Hebrewerry Logo
Nativa

Песня Nativa на иврите

גברים – ממאדים, מארס ונשים – מנוגה, ונוס תקשיבו לקטע א' מיכל ודן נסעו למסיבה ברחוב אלנבי 4 בתל אביב. דן נהג במכונית, היה לו קשה למצוא את הרחוב. מיכל שמה לב פתאום, שדן התבלבל בדרך, ואמרה לו: "אולי אתה יכול לשאול מישהו איך להגיע? אנחנו ממש קרובים לרחוב אלנבי". דן לא ענה, ולא שאל אף אחד. אחרי 73 דקות כשהיא ראתה שהם לא מגיעים לאלנבי היא אמרה לו: "אולי אתה יכול לשאול מישהו?" אבל גם הפעם דן לא ענה. לבסוף אחרי שעה וחצי הם הגיעו למסיבה. דן לא הסתכל על מיכל ולא דיבר איתה כל הערב. מיכל לא הבינה למה, מה היא עשתה שהוא לא מדבר איתה ולמה הוא כועס עליה. הפסיכולוג דויד לוין מסביר את הסיטואציה: מה קרה בין מיכל ובין דן? למה הוא כועס עליה? מה היא עשתה לו? מה היא אמרה לו? מיכל חושבת שהיא אמרה לדן בדרך: "אני אוהבת אותך, אבל אם אתה לא מוצא את הדרך אולי תשאל מישהו?" אבל דן שמע משהו אחר והבין את זה כך: "כשאני נוסעת איתך, אני לא בטוחה, ואם אתה לא יודע לאן לנהוג, נו, תשאל כבר מישהו!" וזה אחד ההבדלים בין גברים לנשים. נשים אומרות דבר אחד וגברים שומעים דבר אחר.
Мужчины — с Марса, а женщины — с Венеры Послушайте отрывок А Михаль и Дан ехали на вечеринку на улицу Алленби, 4, в Тель-Авиве. Дан вёл машину; ему было трудно найти эту улицу. Михаль вдруг заметила, что Дан запутался в дороге, и сказала ему: «Может быть, ты можешь спросить кого‑нибудь, как проехать? Мы совсем рядом с улицей Алленби». Дан не ответил и ни у кого не спросил. Спустя 73 минуты, когда она увидела, что они не добираются до Алленби, она сказала ему: «Может, ты можешь спросить кого‑нибудь?» Но и на этот раз Дан не ответил. Наконец, через полтора часа они приехали на вечеринку. Дан не смотрел на Михаль и весь вечер с ней не разговаривал. Михаль не понимала, почему; что она сделала такого, что он с ней не разговаривает, и почему он на неё злится. Психолог Давид Левин объясняет ситуацию: Что произошло между Михаль и Даном? Почему он злится на неё? Что она ему сделала? Что она ему сказала? Михаль думает, что по дороге сказала Дану: «Я тебя люблю, но если ты не находишь дорогу, может, спросишь кого‑нибудь?» Но Дан услышал другое и понял это так: «Когда я еду с тобой, я не уверена, а если ты не знаешь, куда ехать, ну, спроси уже кого‑нибудь!» И это одно из различий между мужчинами и женщинами. Женщины говорят одно, а мужчины слышат другое.

Глаголы из песни Nativa

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
תקשיבו
слушайте
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
слушать
נסעו
поехали/поездили
נ-ס-ע
לִנְסֹעַ
ехать/ездить
נהג
вёл (машину)
נ-ה-ג
לִנְהֹג
вести (машину)
היה
был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
למצוא
найти
מ-צ-א
לִמְצוֹא
найти
שמה
положила/обратила (внимание, с «לב»)
ש-י-ם
לָשִׂים
положить/поместить
התבלבל
перепутался/смущался
ב-ל-ב-ל
לְהִתְבַּלְבֵּל
перепутаться/смущаться
ואמרה
и сказала
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
לשאול
спросить
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
спросить
להגיע
прибыть/прийти
נ-ג-ע
לְהַגִּיעַ
прибыть
ענה
ответил
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
ответить
שאל
спросил
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
спросить
ראתה
увидела
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
מגיעים
прибывают/подъезжают
נ-ג-ע
לְהַגִּיעַ
прибыть
אמרה
сказала
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
הגיעו
прибыли
נ-ג-ע
לְהַגִּיעַ
прибыть
הסתכל
посмотрел
ס-כ-ל
לְהִסְתַּכֵּל
смотреть
דבר
говорил
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
הבינה
поняла
ב-י-נ
לְהָבִין
понять
עשתה
сделала
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
сделать
מדבר
говорит
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
כועס
злится
כ-ע-ס
לִכְעוֹס
злиться
מסביר
объясняет
ס-ב-ר
לְהַסְבִּיר
объяснить
קרה
случилось
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
случиться
חושבת
думает (она)
ח-ש-ב
לַחְשׁוֹב
думать
אהבת
люблю (я, ж.)
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
любить
מוצא
находишь/находит
מ-צ-א
לִמְצוֹא
найти
תשאל
спросишь/пусть спросит
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
спросить
שמע
услышал
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
слышать
והבין
и понял
ב-י-נ
לְהָבִין
понять
נוסעת
еду/езжу (я/она)
נ-ס-ע
לִנְסֹעַ
ехать/ездить
יודע
знаешь/знает (м.)
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
לנהג
водить/ехать
נ-ה-ג
לִנְהֹג
водить
אומרות
говорят (они, ж.)
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать/говорить
שומעים
слышат
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
слышать

Слова из песни Nativa

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
גברים
мужчины
ג-ב-ר
לִהְיוֹת
быть
ממאדים
с Марса
א-ד-מ
מארס
Марс (Mars)
ונשים
и женщины
א-נ-ש
לִהְיוֹת
быть
מנוגה
с Венеры (Нога)
נ-ג-ה
ונוס
Венера (Venus)
תקשיבו
слушайте
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
слушать
לקטע
к отрывку/сегменту
ק-ט-ע
לְקַטֵּעַ
прерывать
א׳
«А» (раздел)
מיכל
Михаль (имя)
ודן
и Дан
נסעו
поехали/поездили
נ-ס-ע
לִנְסֹעַ
ехать/ездить
למסבה
на вечеринку
ס-ב-ב
לַחְגּוֹג
праздновать
ברחוב
на улице
ר-ח-ב
לָלֶכֶת
идти
אלנבי
Алленби (улица)
4
4
בתל
в Тель
אביב
Авив/весна
א-ב-ב
לִפְרֹחַ
цвести
דן
Дан
נהג
вёл (машину)
נ-ה-ג
לִנְהֹג
вести (машину)
במכונית
в машине
כ-ו-נ
לִנְהֹג
вести (машину)
היה
был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
לו
ему
קשה
трудно/сложный
ק-ש-ה
לִהְיוֹת
быть
למצוא
найти
מ-צ-א
לִמְצוֹא
найти
את
частица прямого дополнения
הרחוב
улица (винит.)
ר-ח-ב
לָלֶכֶת
идти
שמה
положила/обратила (внимание, с «לב»)
ש-י-ם
לָשִׂים
положить/поместить
לב
сердце
ל-ב-ב
לֶאֱהֹב
любить
פתאם
вдруг
פ-ת-א
לְהַפְתִּיעַ
удивить
שדן
что Дан
התבלבל
перепутался/смущался
ב-ל-ב-ל
לְהִתְבַּלְבֵּל
перепутаться/смущаться
בדרך
в пути/по дороге
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
идти
ואמרה
и сказала
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
אולי
может быть
אתה
ты (м.)
יכול
можешь/может
י-כ-ל
לִיכוֹל
мочь
לשאול
спросить
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
спросить
מישהו
кто-нибудь
איך
как
להגיע
прибыть/прийти
נ-ג-ע
לְהַגִּיעַ
прибыть
אנחנו
мы
ממש
действительно
מ-מ-ש
לְמַמֵּשׁ
реализовать
קרובים
близкие/близко
ק-ר-ב
לְהִתְקָרֵב
приближаться
לרחוב
к улице
ר-ח-ב
לָלֶכֶת
идти
לא
не
ענה
ответил
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
ответить
ולא
и не
שאל
спросил
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
спросить
אף
ни/даже
אחד
один
א-ח-ד
אחרי
после
א-ח-ר
73
73
דקות
минуты
ד-ק-ק
לִמְדֹד
измерять
כשהיא
когда она
ראתה
увидела
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
שהם
что они
מגיעים
прибывают/подъезжают
נ-ג-ע
לְהַגִּיעַ
прибыть
לאלנבי
к Алленби
היא
она
אמרה
сказала
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
אבל
но
גם
тоже/также
הפעם
на этот раз
פ-ע-מ
לְהִתְרַחֵשׁ
происходить
לבסוף
в конце концов
ס-ו-ף
לְהִסְתַּיֵּם
завершаться
שעה
час
ש-ע-ה
לְהִמָּשֵׁךְ
длиться
וחצי
и пол-/половина
ח-צ-י
לַחֲצוֹת
делить пополам
הם
они (м.)
הגיעו
прибыли
נ-ג-ע
לְהַגִּיעַ
прибыть
הסתכל
посмотрел
ס-כ-ל
לְהִסְתַּכֵּל
смотреть
על
на/о
דבר
говорил
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
אתה
с ней
כל
весь/всё
כ-ל-ל
הערב
вечер
ע-ר-ב
לְהֵחָשֵׁךְ
смеркаться
הבינה
поняла
ב-י-נ
לְהָבִין
понять
למה
почему
מה
что
עשתה
сделала
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
сделать
שהוא
что он
מדבר
говорит
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
ולמה
и почему
הוא
он
כועס
злится
כ-ע-ס
לִכְעוֹס
злиться
עליה
на неё/по отношению к ней
הפסיכולוג
психолог
לְטַפֵּל
лечить/заниматься терапией
דוד
Давид
לוין
Левин
מסביר
объясняет
ס-ב-ר
לְהַסְבִּיר
объяснить
הסיטואציה
ситуация
לְהִתְרַחֵשׁ
происходить
קרה
случилось
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
случиться
בין
между
ובין
и между
חושבת
думает (она)
ח-ש-ב
לַחְשׁוֹב
думать
שהיא
что она
לדן
Дану (к Дану)
אני
я
אהבת
люблю (я, ж.)
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
любить
אותך
тебя (м.)
אם
если
מוצא
находишь/находит
מ-צ-א
לִמְצוֹא
найти
הדרך
дорога/путь
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
идти
תשאל
спросишь/пусть спросит
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
спросить
שמע
услышал
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
слышать
משהו
что-то
אחר
другой
א-ח-ר
לְהִשְׁתַּנוֹת
изменяться
והבין
и понял
ב-י-נ
לְהָבִין
понять
זה
это/этот
כך
так/таким образом
כשאני
когда я
נוסעת
еду/езжу (я/она)
נ-ס-ע
לִנְסֹעַ
ехать/ездить
אתך
с тобой (м.)
בטוחה
уверена
ב-ט-ח
לִבְטוֹחַ
доверять/полагаться
ואם
и если
יודע
знаешь/знает (м.)
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
לאן
куда
לנהג
водить/ехать
נ-ה-ג
לִנְהֹג
водить
נו
ну
כבר
уже
כ-ב-ר
וזה
и это/этот
ההבדלים
различия
ב-ד-ל
לְהִבָּדֵל
отличаться
לנשים
к женщинам
א-נ-ש
לִהְיוֹת
быть
נשים
женщины
א-נ-ש
לִהְיוֹת
быть
אומרות
говорят (они, ж.)
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать/говорить
דבר
вещь/слово/дело
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
וגברים
и мужчины
ג-ב-ר
לִהְיוֹת
быть
שומעים
слышат
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
слышать