Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Omrim Yeshna Eretz - אומרים ישנה ארץ
Omrim Yeshna Eretz - אומרים ישנה ארץShlomo Artzi - שלמה ארצי

Песня Omrim Yeshna Eretz - אומרים ישנה ארץ на иврите

[פתיח]
[Вступление]
['בית א] אומרים ישנה ארץ, ארץ שכורת שמש ?איה אותה ארץ? איפה אותה שמש אומרים ישנה ארץ, עמודיה שבעה שבעה כוכבי לכת צצים על כל גבעה
[Куплет А] Говорят, есть земля, земля, опьянённая солнцем; Где та земля? Где то солнце? Говорят, есть земля, у которой семь столпов; Семь планет появляются на каждом холме.
[פזמון] אולי כבר איננה, ודאי ניטל זיוה דבר בשבילנו אדוני לא ציווה
[Припев] Может, её уже нет; наверняка её сияние утрачено. Для нас Господь ничего не заповедал.
[פזמון] אולי כבר איננה, ודאי ניטל זיוה דבר בשבילנו אדוני לא ציווה
[Припев] Может, её уже нет; наверняка её сияние утрачено. Для нас Господь ничего не заповедал.
['בית ב] נכנס כל הנכנס, פגע באח כהיגמלו פורש אליו שלום ואור לאיש וחם לו ?איה אותה ארץ? כוכבי אותה גבעה ?מי ינחנו דרך? יגיד לי הנתיבה
[Куплет Б] Всякий, кто входит, встречает брата — как ему и подобает; Простирает к нему мир, и свет — человеку, и ему тепло. Где та земля? Звёзды того холма? Кто нас поведёт дорогой? Пусть тропа подскажет мне.
[פזמון] אולי כבר איננה, ודאי ניטל זיוה דבר בשבילנו אדוני לא ציווה
[Припев] Может, её уже нет; наверняка её сияние утрачено. Для нас Господь ничего не заповедал.
[פזמון] אולי כבר איננה, ודאי ניטל זיוה דבר בשבילנו אדוני לא ציווה
[Припев] Может, её уже нет; наверняка её сияние утрачено. Для нас Господь ничего не заповедал.
[מעבר]
[Переход]
['בית ג] כבר עברנו כמה מדברות וימים כבר הלכנו כמה כוחותינו תמים כיצד זה תעינו? טרם הונח לנו אותה ארץ שמש, אותה לא מצאנו
[Куплет В] Мы уже прошли немало пустынь и морей; Мы уже шли до предела наших сил. Как же мы заблудились? Нам ещё не дано было — Ту солнечную землю — её мы не нашли.
[פזמון] אולי כבר איננה, ודאי ניטל זיוה דבר בשבילנו אדוני לא ציווה
[Припев] Может, её уже нет; наверняка её сияние утрачено. Для нас Господь ничего не заповедал.
[פזמון] אולי כבר איננה, ודאי ניטל זיוה דבר בשבילנו אדוני לא ציווה
[Припев] Может, её уже нет; наверняка её сияние утрачено. Для нас Господь ничего не заповедал.
[סגיר]
[Финал]
אההה
А-а-а

Глаголы из песни Omrim Yeshna Eretz - אומרים ישנה ארץ

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אומרים
говорят
אמר
לוֹמַר
сказать; говорить
צצים
появляются; прорастают
צץ
לָצוּץ
появляться; выскакивать
נטל
отнят; лишён
נטל
לְהֵינָטֵל
быть отнятым
צוה
повелел; приказал
צוה
לְצַוּוֹת
приказывать
נכנס
входит; вошёл
כנס
לְהִיכָּנֵס
войти
פגע
ударил; задел; встретил
פגע
לִפְגוֹעַ
ударить; задеть
כהגמלו
как воздаётся ему
גמל
לִגְמוֹל
воздавать; отплачивать
פורש
простирает; расстилает
פרש
לִפְרוֹשׂ
простирать; расстилать
ינחנו
поведёт нас; направит нас
נחה
לְהַנְחוֹת
направлять; вести (вести куда-то)
יגיד
скажет; расскажет
נגד
לְהַגִּיד
сказать; рассказать
עברנו
мы прошли; мы перешли
עבר
לַעֲבֹר
переходить
הלכנו
мы шли; мы пошли
הלך
לָלֶכֶת
идти
תעינו
мы заблудились; сбились с пути
תעה
לִתְעוֹת
заблудиться; блуждать
הנח
был положен; был возложен
נוח
לְהַנִּיחַ
положить; возложить
מצאנו
мы нашли
מצא
לִמְצֹא
найти

Слова из песни Omrim Yeshna Eretz - אומרים ישנה ארץ

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
פתיח
интро; вступление
פתח
בית
строфа (часть песни)
בית
א
алеф (буква)
אומרים
говорят
אמר
לוֹמַר
сказать; говорить
ישנה
есть; имеется (ж.р.)
ארץ
земля; страна
ארץ
שכורת
пьяная; опьянённая (ж.р.)
שכר
לְהִשְׁתַּכֵּר
опьянеть; напиться
שמש
солнце
שמש
לִזְרֹחַ
светить; восходить (о солнце)
איה
где?
אותה
ту; её (вин. п., ж.р.)
איפה
где
עמודיה
её столпы
עמד
לַעֲמוֹד
стоять
שבעה
семь
כוכבי
звёзды (смихут: «звёзды …» )
כוכב
לִזְרֹחַ
светить; восходить (о светиле)
לכת
хождение; движение (в «כוכבי לכת» — планеты)
הלך
לָלֶכֶת
идти; ходить
צצים
появляются; прорастают
צץ
לָצוּץ
появляться; выскакивать
על
на; над; о
כל
весь; каждый
גבעה
холм; бугор
גבע
פזמון
припев
פזמ
אולי
возможно; может быть
כבר
уже
איננה
(она) отсутствует; её нет
ודאי
несомненно; конечно
נטל
отнят; лишён
נטל
לְהֵינָטֵל
быть отнятым
זיוה
её сияние; блеск
זיו
לִזְרֹחַ
сиять
דבר
вещь; слово; дело
דבר
לְדַבֵּר
говорить
בשבילנו
для нас
אדוני
Адонай; Господь
אדנ
לא
не
צוה
повелел; приказал
צוה
לְצַוּוֹת
приказывать
נכנס
входит; вошёл
כנס
לְהִיכָּנֵס
войти
הנכנס
входящий; входящий (тот, кто входит)
כנס
לְהִיכָּנֵס
войти
פגע
ударил; задел; встретил
פגע
לִפְגוֹעַ
ударить; задеть
באח
в брата; по брату
אח
כהגמלו
как воздаётся ему
גמל
לִגְמוֹל
воздавать; отплачивать
פורש
простирает; расстилает
פרש
לִפְרוֹשׂ
простирать; расстилать
אליו
к нему
שלום
мир; привет
שלם
לְהַשְׁלִים
примирить(ся); завершить
ואור
и свет
אור
לְהָאִיר
освещать
לאיש
человеку; к человеку
איש
וחם
и тёплый; и жарко
חמם
לְהִתְחַמֵּם
согреваться; нагреваться
לו
ему; у него
מי
кто
ינחנו
поведёт нас; направит нас
נחה
לְהַנְחוֹת
направлять; вести (вести куда-то)
דרך
путь; дорога
דרך
לָלֶכֶת
идти
יגיד
скажет; расскажет
נגד
לְהַגִּיד
сказать; рассказать
לי
мне
הנתיבה
тропа; путь (поэтич.)
נתב
לְנַתֵּב
направлять; канализировать
מעבר
переход; проход
עבר
לַעֲבֹר
переходить; проходить
עברנו
мы прошли; мы перешли
עבר
לַעֲבֹר
переходить
כמה
сколько; несколько
מדברות
пустыни
דבר
וימים
и дни
יום
הלכנו
мы шли; мы пошли
הלך
לָלֶכֶת
идти
כוחותינו
наши силы
כח
לְהִתְחַזֵּק
крепнуть; усиливаться
תמים
целый; непорочный
תמם
לְהַשְׁלִים
доводить до полноты; завершить
כיצד
как; каким образом
זה
это; этот
תעינו
мы заблудились; сбились с пути
תעה
לִתְעוֹת
заблудиться; блуждать
טרם
ещё не; прежде чем
הנח
был положен; был возложен
נוח
לְהַנִּיחַ
положить; возложить
לנו
нам; у нас
מצאנו
мы нашли
מצא
לִמְצֹא
найти
סגיר
финал; закрытие (муз.)
סגר
לִסְגּוֹר
закрывать
אהה
ах; увы
ב
бет (буква)
ג
гимел (буква)