Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Parash Boded - פרש בודד
Parash Boded - פרש בודדCohen - כהן (Ft. Ravid Plotnik - רביד פלוטניק)

Песня Parash Boded - פרש בודד на иврите

[פזמון: סמפול] אני שקיוויתי לטוב, בגדה בי התקווה אני שאהבתי אותך, והיא לאחר הלכה
[Припев: сэмпл] Я, надеявшийся на лучшее, надежда меня предала Я, любивший тебя, а она ушла к другому
[וורס 1: נצ'י נצ' + (כהן)] אני זה שקיוויתי לטוב נשארתי מי הייתי בור ועם הארץ עם החבר׳ה הבנדיטים מצב קיים זה קצת קריפי מצב קריטי מה לא ניסיתי (נשאר שפוי מול כל הפסיכים) והנה הם רצים אתה עוצר מול עדר מתלהם שסוקל את הנביאים שלו וממליך את ליצני החצר מה אתה מדבר מה אתה רוצה אתה לא ממולח מספיק אתה לא חד לא עוקץ לא מתמצא לא מתרצה עזוב יוקרה ומותרות לחם שחור טחינה ירקות קצת מים לשתות דקה דקותיים לשתוק שניות קצרות לא לחפש את מי לדפוק על מי לפרוק את הצרות שלי החלומות שלי יתגשמו עם הזמן הרינו נולדנו נשמות אבודות, מחפשות את עצמן לא בשביל מי או בשביל מה, ולהפסיק להטיל אשמה
[Куплет 1: Нечи Неч + (Коэн)] Я тот, кто надеялся на лучшее Остался тем, кем был Невежда и неуч с бандитской братвой Статус-кво немного жутковат Положение критическое — чего только не пробовал (Остаюсь вменяемым среди всех психов) И вот они бегут, а ты останавливаешься Перед разъярённым стадом, что побивает своих пророков камнями И возводит на трон шутов при дворе О чём ты говоришь, чего ты хочешь Ты недостаточно изворотлив, ты не острый, не язвительный, не сведущий Не умиротворяйся — отбрось престиж и излишества Чёрный хлеб, тахина, овощи, немного воды попить Минутку-другую помолчать, короткие секунды Не искать, кого кинуть, на кого сбросить мои беды Мои мечты сбудутся со временем Ведь мы родились потерянными душами, ищущими самих себя Не ради кого и не ради чего — и перестать перекладывать вину
[פזמון / סמפול: (כהן)] אני שקיוויתי לטוב, בגדה בי התקווה אני שאהבתי אותך, (יה יה) והיא לאחר הלכה (יו)
[Припев / сэмпл: (Коэн)] Я, надеявшийся на лучшее, надежда меня предала Я, любивший тебя, (йе-йе) а она ушла к другому (йо)
{וורס 2: כהן} אני זה שקיוויתי לטוב, והכול קצת הסתבך לו איך לא, הגלגל תמיד מתהפך לו והמציאות תמיד טופחת על הפנים וכשזה קורה אני מרגיש על הפנים מוצא חצי נחמה בצרת הרבים שכמו נמלים רצים אחרי השקלים מרים ת׳ראש ורואה עננים שם לב כמה לאט הם שטים מעל העיר הזמן הוא שלהם אנחנו רק משאילים לכמה שנים, אז למה להתעסק בדברים קטנים זה לא בשבילי, אני בעוד סשן לילי מנסה רק לחפש ת׳מילים להסתכל מבחוץ לבפנים בכל יום אנשים לומדים דברים חדשים אז אל תאשים, רק תנשום ותגשים ולך תעשה משהו מרשים
{Куплет 2: Коэн} Я тот, кто надеялся на лучшее, и всё немного запуталось Как же нет — колесо всегда переворачивается И реальность всегда бьёт по лицу И когда это случается, я чувствую себя паршиво Нахожу полутешение в беде многих Которые, как муравьи, бегут за шекелями Поднимаю голову и вижу облака Замечаю, как медленно они плывут над городом Время — их, мы лишь одалживаем его На несколько лет, так зачем возиться с мелочами Это не для меня — я в очередной ночной сессии Просто пытаюсь искать слова Смотреть снаружи вовнутрь Каждый день люди учат новые вещи Так что не обвиняй — просто дыши и воплощай И иди сделай что-нибудь впечатляющее
[פזמון / סמפול] אני שקיוויתי לטוב, בגדה בי התקווה אני שאהבתי אותך, והיא לאחר הלכה
[Припев / сэмпл] Я, надеявшийся на лучшее, надежда меня предала Я, любивший тебя, а она ушла к другому
[גשר: נצ'י נצ'] פרש בודד, אתה פרש בודד הם אומרים שאתה לא לומד פרש בודד, אתה פרש בודד הם לא יודעים עם מה אתה מתמודד
[Бридж: Нечи Неч] Одинокий всадник, ты — одинокий всадник Они говорят, что ты не учишься Одинокий всадник, ты — одинокий всадник Они не знают, с чем ты имеешь дело

Глаголы из песни Parash Boded - פרש בודד

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
שקויתי
(что) я надеялся/надеялась
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
надеяться
בגדה
(она) предала
ב-ג-ד
לִבְגוֹד
предавать
שאהבתי
(что) я любил(а)
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
любить
הלכה
(она) ушла
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти, уходить
נשארתי
я остался/осталась
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
оставаться
הייתי
я был/была
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
נסיתי
я пытался/пыталась
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
пытаться, пробовать
נשאר
остаётся
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
оставаться
רצים
бегут
ר-ו-ץ
לָרוּץ
бежать
עוצר
останавливаешь(ся)
ע-צ-ר
לַעֲצוֹר
останавливать(ся)
מתלהם
разжигает(ся), распаляется
ל-ה-ם
לְהִתְלַהֵם
разжигать(ся), бушевать (речью)
שסוקל
который побивает камнями
ס-ק-ל
לִסְקוֹל
побивать камнями
וממליך
и возводит на трон
מ-ל-ך
לְהַמְלִיךְ
возводить на трон
מדבר
говоришь
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
רוצה
хочешь
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть
עוקץ
жалит; колет (саркаст.)
ע-ק-ץ
לַעֲקוֹץ
жалить; язвить
מתמצא
разбираешься (ориентируешься)
מ-צ-א
לְהִתְמַצֵּא
разбираться; ориентироваться
מתרצה
уступаешь, смягчаешься
ר-צ-ה
לְהִתְרַצּוֹת
уступать, смягчаться
עזוב
оставь
ע-ז-ב
לַעֲזוֹב
оставлять, покидать
לשתות
пить
ש-ת-ה
לִשְׁתּוֹת
пить
לשתוק
молчать
ש-ת-ק
לִשְׁתּוֹק
молчать
לחפש
искать
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
לדפוק
стучать; (разг.) надуть
ד-פ-ק
לִדְפּוֹק
стучать; надуть
לפרוק
разгружать; снимать (напр. груз)
פ-ר-ק
לִפְרוֹק
разгружать
יתגשמו
сбудутся, осуществятся
ג-ש-מ
לְהִתְגַּשֵּׁם
сбываться, осуществляться
נולדנו
мы родились
י-ל-ד
לְהִוָּלֵד
родиться
מחפשות
ищут (ж.р.)
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
ולהפסיק
и прекратить
פ-ס-ק
לְהַפְסִיק
прекратить
להטיל
возлагать; бросать (тень и т.п.)
ט-ו-ל
לְהַטִּיל
возлагать; бросать
הסתבך
запутался, осложнилось
ס-ב-ך
לְהִסְתַּבֵּךְ
запутываться; осложняться
מתהפך
переворачивается
ה-פ-ך
לְהִתְהַפֵּךְ
переворачиваться
טופחת
шлёпает, хлопает (ж.р.)
ט-פ-ח
לִטְפּוֹחַ
шлёпать; похлопывать
קורה
случается
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
случаться
מרגיש
чувствую
ר-ג-ש
לְהַרְגִּישׁ
чувствовать
מוצא
нахожу
מ-צ-א
לִמְצוֹא
находить
מרים
поднимает
ר-ו-ם
לְהָרִים
поднимать
ורואה
и видит
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
שם
ставит; (в выраж.) замечает
ש-י-ם
לָשִׂים
ставить; класть
שטים
плывут (на судне)
ש-ו-ט
לָשׁוּט
плыть (на судне)
משאילים
одалживаем (даём взаймы)
ש-א-ל
לְהַשְׁאִיל
давать взаймы
להתעסק
заниматься
ע-ס-ק
לְהִתְעַסֵּק
заниматься
מנסה
пытаюсь
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
пытаться
להסתכל
смотреть
ס-כ-ל
לְהִסְתַּכֵּל
смотреть
לומדים
учатся
ל-מ-ד
לִלְמֹד
учиться; изучать
תאשים
обвиняй (ты, запр.) / будешь обвинять
א-ש-מ
לְהַאֲשִׁים
обвинять
תנשם
дыши / будешь дышать
נ-ש-מ
לִנְשֹׁם
дышать
ותגשים
и осуществи(шь)
ג-ש-מ
לְהַגְשִׁים
осуществлять
ולך
и иди
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти
תעשה
сделай / сделаешь
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
делать
אומרים
говорят
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
לומד
учишься
ל-מ-ד
לִלְמֹד
учиться; изучать
יודעים
знают
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
מתמודד
справляешься, противостоишь
מ-ד-ד
לְהִתְמוֹדֵד
справляться, противостоять

Слова из песни Parash Boded - פרש בודד

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
פזמון
припев
סמפול
сэмпл
ורס
куплет
גשר
бридж (переход) / мост
ג-ש-ר
לְגַשֵּׁר
мостить, налаживать мосты (мирить)
נצ׳י
Нечи (имя исполнителя)
נצ׳
Нец׳ (имя)
כהן
Коэн (фамилия) / священник
1
1
2
2
יה
йе!
יו
йо
אני
я
שקויתי
(что) я надеялся/надеялась
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
надеяться
לטוב
к добру / к лучшему
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
делать лучше, улучшать
בגדה
(она) предала
ב-ג-ד
לִבְגוֹד
предавать
בי
во мне
התקוה
надежда
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
надеяться
שאהבתי
(что) я любил(а)
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
любить
אותך
тебя (м.р.)
והיא
и она
לאחר
после
א-ח-ר
הלכה
(она) ушла
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти, уходить
זה
это
נשארתי
я остался/осталась
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
оставаться
מי
кто
הייתי
я был/была
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
בור
невежда (грубый)
ועם
и народ
הארץ
страна / земля
א-ר-ץ
עם
с
החבר׳ה
компания, ребята
ח-ב-ר
הבנדיטים
бандиты
מצב
состояние, ситуация
י-צ-ב
קים
существующий
ק-ו-ם
לְהִתְקַיֵּם
существовать, осуществляться
קצת
немного
קריפי
жуткий (криповый)
קריטי
критический
מה
что
לא
не
נסיתי
я пытался/пыталась
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
пытаться, пробовать
נשאר
остаётся
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
оставаться
שפוי
в здравом уме, вменяемый
מול
напротив, против
כל
весь, всякий
הפסיכים
психи (сл.)
והנה
и вот
הם
они
רצים
бегут
ר-ו-ץ
לָרוּץ
бежать
אתה
ты (м.р.)
עוצר
останавливаешь(ся)
ע-צ-ר
לַעֲצוֹר
останавливать(ся)
עדר
стадо
ע-ד-ר
מתלהם
разжигает(ся), распаляется
ל-ה-ם
לְהִתְלַהֵם
разжигать(ся), бушевать (речью)
שסוקל
который побивает камнями
ס-ק-ל
לִסְקוֹל
побивать камнями
את
(винительный показатель)
הנביאים
пророки
נ-ב-א
לְהִתְנַבֵּא
пророчествовать
שלו
его
וממליך
и возводит на трон
מ-ל-ך
לְהַמְלִיךְ
возводить на трон
ליצני
шуты (конструктив)
ל-י-ץ
לְהִתְלוֹצֵץ
шутить, насмехаться
החצר
двор (царский)
ח-צ-ר
מדבר
говоришь
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
רוצה
хочешь
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть
ממלח
тертый, опытный (букв. солёный)
מ-ל-ח
מספיק
достаточно
ס-פ-ק
לְהַסְפִּיק
успевать; быть достаточным
חד
острый
ח-ד-ד
לְחַדֵּד
затачивать, заострять
עוקץ
жалит; колет (саркаст.)
ע-ק-ץ
לַעֲקוֹץ
жалить; язвить
מתמצא
разбираешься (ориентируешься)
מ-צ-א
לְהִתְמַצֵּא
разбираться; ориентироваться
מתרצה
уступаешь, смягчаешься
ר-צ-ה
לְהִתְרַצּוֹת
уступать, смягчаться
עזוב
оставь
ע-ז-ב
לַעֲזוֹב
оставлять, покидать
יוקרה
престиж
י-ק-ר
ומותרות
роскоши (излишества)
י-ת-ר
לחם
хлеб
ל-ח-ם
שחור
чёрный
ש-ח-ר
לְהַשְׁחִיר
чернить; делать чёрным
טחינה
тхина (паста из кунжута)
ט-ח-נ
ירקות
овощи
י-ר-ק
מים
вода
לשתות
пить
ש-ת-ה
לִשְׁתּוֹת
пить
דקה
минута
ד-ק-ק
דקותים
две минуты
ד-ק-ק
לשתוק
молчать
ש-ת-ק
לִשְׁתּוֹק
молчать
שניות
секунды
ש-נ-י
קצרות
краткие, короткие
ק-צ-ר
לְקַצֵּר
укорачивать; сокращать
לחפש
искать
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
לדפוק
стучать; (разг.) надуть
ד-פ-ק
לִדְפּוֹק
стучать; надуть
על
на; о
לפרוק
разгружать; снимать (напр. груз)
פ-ר-ק
לִפְרוֹק
разгружать
הצרות
беды, неприятности
צ-ר-ה
שלי
мой, моя, мои
החלומות
сны, мечты
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
мечтать; видеть сны
יתגשמו
сбудутся, осуществятся
ג-ש-מ
לְהִתְגַּשֵּׁם
сбываться, осуществляться
הזמן
время
ז-מ-ן
הרינו
вот мы (архаич.)
נולדנו
мы родились
י-ל-ד
לְהִוָּלֵד
родиться
נשמות
души
נ-ש-מ
אבודות
потерянные
א-ב-ד
לֶאֱבֹד
погибнуть, пропасть
מחפשות
ищут (ж.р.)
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
искать
עצמן
себя (они, ж.)
בשביל
ради, для
ולהפסיק
и прекратить
פ-ס-ק
לְהַפְסִיק
прекратить
להטיל
возлагать; бросать (тень и т.п.)
ט-ו-ל
לְהַטִּיל
возлагать; бросать
אשמה
вина (обвинение)
א-ש-מ
לְהַאֲשִׁים
обвинять
והכל
и всё
הסתבך
запутался, осложнилось
ס-ב-ך
לְהִסְתַּבֵּךְ
запутываться; осложняться
לו
ему
איך
как
הגלגל
колесо
ג-ל-ג-ל
לְגַלְגֵּל
катить, прокручивать
תמיד
всегда
מתהפך
переворачивается
ה-פ-ך
לְהִתְהַפֵּךְ
переворачиваться
והמציאות
реальность
מ-צ-א
טופחת
шлёпает, хлопает (ж.р.)
ט-פ-ח
לִטְפּוֹחַ
шлёпать; похлопывать
הפנים
лицо (мн. форма)
וכשזה
и когда это
קורה
случается
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
случаться
מרגיש
чувствую
ר-ג-ש
לְהַרְגִּישׁ
чувствовать
מוצא
нахожу
מ-צ-א
לִמְצוֹא
находить
חצי
половина
ח-צ-י
לַחֲצוֹת
делить пополам, пересекать
נחמה
утешение
נ-ח-ם
לְנַחֵם
утешать
בצרת
в беде (констр.)
צ-ר-ה
הרבים
многие (как сущ.)
ר-ב-ה
לְהַרְבּוֹת
умножать, увеличивать
שכמו
которые как
נמלים
муравьи
נ-מ-ל
אחרי
после
א-ח-ר
השקלים
шекели
ש-ק-ל
מרים
поднимает
ר-ו-ם
לְהָרִים
поднимать
ת׳ראש
(эт) голову (разг.)
ר-א-שׁ
ורואה
и видит
ר-א-ה
לִרְאוֹת
видеть
עננים
облака
ע-נ-נ
שם
ставит; (в выраж.) замечает
ש-י-ם
לָשִׂים
ставить; класть
לב
сердце
ל-ב
כמה
сколько; насколько
לאט
медленно
לְהַאִיט
замедлять
שטים
плывут (на судне)
ש-ו-ט
לָשׁוּט
плыть (на судне)
מעל
над, сверху
העיר
город
ע-י-ר
הוא
он
שלהם
их (принадлежность)
אנחנו
мы
רק
только
משאילים
одалживаем (даём взаймы)
ש-א-ל
לְהַשְׁאִיל
давать взаймы
לכמה
на несколько, к скольким
שנים
годы
ש-נ-ה
אז
тогда; итак
למה
почему; зачем
להתעסק
заниматься
ע-ס-ק
לְהִתְעַסֵּק
заниматься
בדברים
в вещах, делах
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить (родств. корень)
קטנים
маленькие
ק-ט-נ
לְהַקְטִין
уменьшать
בשבילי
для меня
בעוד
в ещё одном; через (о времени)
סשן
сессия (сеанс)
לילי
ночной
ל-י-ל
מנסה
пытаюсь
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
пытаться
ת׳מלים
(эт) слова (разг.)
מ-ל-ל
להסתכל
смотреть
ס-כ-ל
לְהִסְתַּכֵּל
смотреть
מבחוץ
снаружи
לבפנים
внутрь, во внутрь
בכל
в каждом; во всём
יום
день
י-ו-ם
אנשים
люди
א-נ-שׁ
לומדים
учатся
ל-מ-ד
לִלְמֹד
учиться; изучать
דברים
вещи; дела; слова (контекст.)
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
говорить
חדשים
новые
ח-ד-שׁ
לְחַדֵּשׁ
обновлять; возобновлять
אל
не (запрет)
תאשים
обвиняй (ты, запр.) / будешь обвинять
א-ש-מ
לְהַאֲשִׁים
обвинять
תנשם
дыши / будешь дышать
נ-ש-מ
לִנְשֹׁם
дышать
ותגשים
и осуществи(шь)
ג-ש-מ
לְהַגְשִׁים
осуществлять
ולך
и иди
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти
תעשה
сделай / сделаешь
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
делать
משהו
что-то
מרשים
впечатляющий
ר-שׁ-מ
לְהַרְשִׁים
впечатлять
אומרים
говорят
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
שאתה
что ты
לומד
учишься
ל-מ-ד
לִלְמֹד
учиться; изучать
יודעים
знают
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
מתמודד
справляешься, противостоишь
מ-ד-ד
לְהִתְמוֹדֵד
справляться, противостоять