Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Ata Hamelech - אתה המלך
Ata Hamelech - אתה המלךEyal Golan - אייל גולן (Ft. Haim Israel - חיים ישראל)

Canción Ata Hamelech - אתה המלך en hebreo

"עת שערי רצון להיפתח" אם נכשלנו בדרכנו סלח לנו אב יקר אם רק בתפל עסקנו הזנחנו את העיקר היום רוצים אנו אליך אל דרך הישר מקווים בכל ליבנו שעוד לא מאוחר
"Es tiempo de que se abran las puertas del favor" Si hemos fallado en nuestro camino, perdónanos, Padre querido. Si solo nos ocupamos de lo trivial, descuidamos lo esencial. Hoy queremos volver a Ti, al camino recto. Con todo nuestro corazón esperamos que aún no sea tarde.
מה נספר לך יושב מרום ומה לך נאמר הלא מנגד עיניך דבר אינו נסתר
¿Qué te contaremos, Tú que habitas en lo alto, y qué te diremos? Pues ante Tus ojos nada está oculto.
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Desde las profundidades clamamos a Ti, Todopoderoso. Ojalá te apiades de todos nuestros pecados. Que se abran las puertas de los cielos, gritaremos: "Tú eres el Rey".
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Desde las profundidades clamamos a Ti, Todopoderoso. Ojalá te apiades de todos nuestros pecados. Que se abran las puertas de los cielos, gritaremos: "Tú eres el Rey".
גם אם סרנו ממצוותיך אל מלא רחמים היום שבים אנו אליך בבושת פנים זוכרים שבנו האמנת מכל אותם עמים רוצים ללמוד את תורתך באמת ובתמים
Aunque nos hayamos desviado de Tus mandamientos, Dios lleno de misericordia, hoy volvemos a Ti con el rostro avergonzado. Recordamos que en nosotros confiaste entre todos aquellos pueblos. Queremos aprender Tu Torá de verdad y con integridad.
מה נספר לך יושב מרום ומה לך נאמר הלא מנגד עיניך דבר אינו נסתר
¿Qué te contaremos, Tú que habitas en lo alto, y qué te diremos? Pues ante Tus ojos nada está oculto.
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Desde las profundidades clamamos a Ti, Todopoderoso. Ojalá te apiades de todos nuestros pecados. Que se abran las puertas de los cielos, gritaremos: "Tú eres el Rey".
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Desde las profundidades clamamos a Ti, Todopoderoso. Ojalá te apiades de todos nuestros pecados. Que se abran las puertas de los cielos, gritaremos: "Tú eres el Rey".
"לך אלי תשוקתי בך חשקי ואהבתי לך ליבי וכיליותי לך רוחי ונשמתי השיבני ואשובה ותרצה תשובתי"
"A Ti, Dios mío, está mi anhelo; en Ti, mi deseo y mi amor. A Ti, mi corazón y mis entrañas; a Ti, mi espíritu y mi alma. Haz que regrese y regresaré, y acepta mi arrepentimiento".
ממצולות קוראים אליך כל יכול מי ייתן ועל כל עוונותינו תחמול שיפתחו שעריי שמיים נצעק: "אתה המלך"
Desde las profundidades clamamos a Ti, Todopoderoso. Ojalá te apiades de todos nuestros pecados. Que se abran las puertas de los cielos, gritaremos: "Tú eres el Rey".

Verbos de la canción Ata Hamelech - אתה המלך

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
להפתח
abrirse (ser abierto)
פ-ת-ח
לְהִפָּתֵחַ
abrirse
נכשלנו
fracasamos
כ-ש-ל
לְהִכָּשֵׁל
fracasar
סלח
¡perdona!
ס-ל-ח
לִסְלוֹחַ
perdonar
עסקנו
nos ocupamos
ע-ס-ק
לַעֲסוֹק
ocuparse; dedicarse
הזנחנו
descuidamos
ז-נ-ח
לְהַזְנִיחַ
descuidar
רוצים
queremos
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
מקוים
esperamos
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
נספר
contaremos
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
יושב
que mora; sentado
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
sentarse; morar
נאמר
diremos
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
קוראים
llamamos; leemos
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar; leer
יתן
dé; dará
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
תחמל
tendrás compasión
ח-מ-ל
לַחְמוֹל
apiadarse; perdonar
שיפתחו
que se abran
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
נצעק
clamaremos; gritaremos
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
clamar; gritar
סרנו
nos apartamos
ס-ו-ר
לָסוּר
apartarse
שבים
volvemos
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver; arrepentirse
זוכרים
recordamos
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
האמנת
creíste
א-מ-נ
לְהַאֲמִין
creer
ללמוד
aprender; estudiar
ל-מ-ד
לִלְמוֹד
aprender; estudiar
השיבני
devuélveme; hazme volver
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
devolver; hacer volver; responder
ואשובה
y volveré
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver; arrepentirse
ותרצה
y acepta; complácete
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer; complacerse

Letra de la canción Ata Hamelech - אתה המלך

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
עת
tiempo
ע-ת
שערי
las puertas de
ש-ע-ר
רצון
benevolencia; voluntad; deseo
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
להפתח
abrirse (ser abierto)
פ-ת-ח
לְהִפָּתֵחַ
abrirse
אם
si
נכשלנו
fracasamos
כ-ש-ל
לְהִכָּשֵׁל
fracasar
בדרכנו
en nuestro camino
ד-ר-ך
סלח
¡perdona!
ס-ל-ח
לִסְלוֹחַ
perdonar
לנו
a nosotros/para nosotros
אב
padre
א-ב
יקר
querido
י-ק-ר
רק
solo
בתפל
en lo trivial
ת-פ-ל
עסקנו
nos ocupamos
ע-ס-ק
לַעֲסוֹק
ocuparse; dedicarse
הזנחנו
descuidamos
ז-נ-ח
לְהַזְנִיחַ
descuidar
את
marcador de objeto directo
העקר
lo principal; la esencia
ע-ק-ר
היום
hoy
י-ו-ם
רוצים
queremos
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
אנו
nosotros
אליך
a ti
אל
hacia; a
דרך
camino; vía
ד-ר-ך
הישר
recto; justo
י-ש-ר
לְיַשֵּׁר
enderezar
מקוים
esperamos
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
בכל
en todo
לבנו
nuestro corazón
ל-ב
שעוד
que aún
לא
no
מאחר
tarde
א-ח-ר
מה
qué
נספר
contaremos
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
לך
a ti; para ti
יושב
que mora; sentado
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
sentarse; morar
מרום
las alturas
ר-ו-ם
ומה
y qué
נאמר
diremos
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
הלא
¿acaso no?; pues
מנגד
enfrente; ante
נ-ג-ד
עיניך
tus ojos
ע-י-נ
דבר
cosa; palabra
ד-ב-ר
אינו
no es
נסתר
oculto
ס-ת-ר
ממצולות
desde las profundidades
צ-ל-ל
קוראים
llamamos; leemos
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar; leer
כל
todo; cada
יכול
capaz; poderoso (contexto)
י-כ-ל
מי
quién
יתן
dé; dará
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
ועל
y sobre
עונותינו
nuestras iniquidades; culpas
ע-ו-ן
תחמל
tendrás compasión
ח-מ-ל
לַחְמוֹל
apiadarse; perdonar
שיפתחו
que se abran
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
שערי
mis puertas
ש-ע-ר
שמים
cielos
ש-מ-י
נצעק
clamaremos; gritaremos
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
clamar; gritar
אתה
המלך
el rey
מ-ל-ך
גם
también
סרנו
nos apartamos
ס-ו-ר
לָסוּר
apartarse
ממצותיך
de tus mandamientos
צ-ו-ה
מלא
lleno
מ-ל-א
לְמַלֵּא
llenar
רחמים
misericordia; compasión
ר-ח-ם
לְרַחֵם
apiadarse; tener compasión
שבים
volvemos
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver; arrepentirse
בבשת
con vergüenza
ב-ו-ש
פנים
rostros
פ-נ-י
זוכרים
recordamos
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
שבנו
que en nosotros
האמנת
creíste
א-מ-נ
לְהַאֲמִין
creer
מכל
de todos
אותם
aquellos
עמים
pueblos; naciones
ע-מ-ם
ללמוד
aprender; estudiar
ל-מ-ד
לִלְמוֹד
aprender; estudiar
תורתך
Tu Torá; tu enseñanza
י-ר-ה
באמת
de verdad; verdaderamente
א-מ-ת
לְאַמֵּת
verificar; confirmar
ובתמים
y con integridad
ת-מ-ם
אלי
Dios mío
א-ל
תשוקתי
mi anhelo; mi deseo
ש-ו-ק
לַחְשׁוֹק
desear; anhelar
בך
en ti
חשקי
mi deseo; pasión
ח-ש-ק
לַחְשׁוֹק
desear (con pasión)
ואהבתי
y mi amor
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
לבי
mi corazón
ל-ב
וכליותי
y mis riñones (entrañas)
כ-ל-י
רוחי
mi espíritu
ר-ו-ח
ונשמתי
y mi alma
נ-ש-מ
לִנְשׁוֹם
respirar
השיבני
devuélveme; hazme volver
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
devolver; hacer volver; responder
ואשובה
y volveré
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver; arrepentirse
ותרצה
y acepta; complácete
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer; complacerse
תשובתי
mi arrepentimiento; mi respuesta
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver; arrepentirse