היום אולי נדחה את בוא הלילה
ולא נשאף לאור כוכב
הן לי ולך יש כל אשר נשאלה
מבלי מילים נדע זאת, כי נאהב
Hoy quizá retrasemos la llegada de la noche,
y no ansiaremos la luz de una estrella,
pues tú y yo tenemos todo lo que se puede pedir,
sin palabras lo sabremos, porque amaremos.
היום אולי נדחה את קץ דרכנו
ולא נזכור כי סוף לכל
זה המשעול שבו דורכות רגלינו
בשני קצותיו הדשא לא יבול
Hoy quizá posterguemos el fin de nuestro camino,
y no recordemos que todo tiene un final,
este es el sendero por el que pisan nuestros pies,
en ambos extremos suyos la hierba no se marchita.
שותקים נאהב כי לי ולך
די בלי מילים שהן לאלה
אשר אינם יודעים לומר אחרת
כמה יפה פורח הלילך
En silencio amaremos, pues para ti y para mí
basta sin palabras — las palabras son para aquellos
que no saben decirlo de otra manera;
qué hermosamente florece la lila.
היום אולי נדחה את העצבת
אם יד ביד באור, נלך
כי רוח כפור בחשכה נושבת
רק במקום בו לא שמעו את שמך
Hoy quizá demoremos la tristeza,
si de la mano, a la luz, caminamos,
pues un viento helado sopla en la oscuridad
solo en el lugar donde no han oído tu nombre.
שותקים נאהב כי לי ולך
די בלי מילים שהן לאלה
אשר אינם יודעים לומר אחרת
כמה יפה פורח הלילך
En silencio amaremos, pues para ti y para mí
basta sin palabras — las palabras son para aquellos
que no saben decirlo de otra manera;
qué hermosamente florece la lila.
היום אולי נדחה בוא השלכת
ולא יוכל לבוא הסתיו
דרכים רבות הן לאביב ממלכת -
אם רק אותן אור חיוכך יאהב
Hoy quizá retrasemos la llegada de la caída de las hojas,
y el otoño no podrá llegar;
muchos son los caminos al reino de la primavera,
si tan solo la luz de tu sonrisa los ama.
שותקים נאהב כי לי ולך
די בלי מילים שהן לאלה
אשר אינם יודעים לומר אחרת
כמה יפה פורח הלילך
En silencio amaremos, pues para ti y para mí
basta sin palabras — las palabras son para aquellos
que no saben decirlo de otra manera;
qué hermosamente florece la lila.