Hebrewerry Logo
Ponar - פונארHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Ponar - פונאר en hebreo

שקט, שקט, בני נחרישה כאן צומחים קברים השונאים אותם נטעו פה מעברים אל פונאר דרכים יובילו דרך אין לחזור לבלי שוב הלך לו אבא ועמו האור
Silencio, silencio, hijo mío, callemos, Aquí crecen tumbas, Los que odian las plantaron, Aquí hay senderos. A Ponar los caminos conducirán, No hay camino de regreso, Se fue el padre para no volver, Y con él, la luz.
שקט, בני לי, מטמוני לי !אל נבכה בכאב כי בין כה וכה בכיינו לא יבין אויב גם הים גבולות וחוף לו גם הכלא סייג וסוף לו ענותנו זאת היא בלי גבולות היא בלי גבולות
Silencio, hijo mío, mi tesoro, ¡No lloremos de dolor! Pues, de todos modos, nuestro llanto No lo entenderá el enemigo. Hasta el mar tiene límites y orilla, También la prisión tiene cerco y final, Pero esta nuestra aflicción No tiene límites, No tiene límites.
תור אביב בא אל ארצך לנו סתיו, אבל אור גדול בכל זרוע וסביבנו ליל כבר הסתיו יזהיב צמרת המכאוב יגבר שכולה האם נשארת בנה הוא בפונאר מי הוויליה הנכבלת כבר ישאו דכיים זועפים קרעי הקרח נישאים לים תמוגר חשכת ימינו אור גדול יזרח עלינו !בוא, פרש, עלה בנך קורא בנך קורא
La primavera ha llegado a tu tierra, Para nosotros, es otoño, sin embargo, Una gran luz en cada rayo, Y alrededor de nosotros — noche. Ya el otoño dorará las copas, El dolor se hará más fuerte, La madre queda en luto — Su hijo está en Ponar. Las aguas de la Vilia encadenada Ya llevarán, abatidas, Hoscos jirones de hielo, Que se van al mar. Que se disipe la oscuridad de nuestros días, Una gran luz brillará sobre nosotros. ¡Ven, jinete, álzate!, Tu hijo te llama, Tu hijo te llama.
{גשר}
{Puente}
שקט, שקט, אל בסער מבועי הלב עד אשר חומות תפולנה נאלם בכאב !אל נא, בני לי, אל תצחק נא לא עת צחוק עכשיו צר הפך את אביבנו לעלה בסתיו אט ייפך נא המבוע !שקט, בן רחום עם הדרור ישוב גם אבא נומה, נומה, נום וכמו ויליה המשוחררת כאילן עוטה צמרת עוד תזכה לאור בבוא הדרור בבוא הדרור
Silencio, silencio, no agites Con tormenta las fuentes del corazón, Hasta que caigan los muros, Callemos en el dolor. No, hijo mío, no te rías, Ahora no es tiempo de risa. El enemigo volvió nuestra primavera En hoja de otoño. Que en silencio se vuelva la fuente. Silencio, hijo compasivo. Con la libertad volverá también el padre. Duerme, duerme, duerme. Y como la Vilia liberada, Como un árbol que viste su copa, Aún verás la luz Cuando llegue la libertad, Cuando llegue la libertad.

Verbos de la canción Ponar - פונאר

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נחרישה
callémonos
חרש
לְהַחֲרִישׁ
callar
צומחים
crecen
צמח
לִצְמוֹחַ
crecer
נטעו
plantaron
נטע
לִנְטוֹעַ
plantar
יובילו
conducirán
יבל
לְהוֹבִיל
conducir
לחזור
volver/regresar
חזר
לַחֲזוֹר
volver/regresar
הלך
se fue/fue
הלך
לָלֶכֶת
ir
נבכה
lloremos
בכה
לִבְכּוֹת
llorar
יבין
entenderá
בין
לְהָבִין
entender
בא
viene/vino
בוא
לָבוֹא
venir
יזהיב
dorará
זהב
לְהַזְהִיב
dorar
יגבר
se intensificará
גבר
לִגְבּוֹר
intensificarse
נשארת
permanece
שאר
לְהִשָּׁאֵר
permanecer
ישאו
llevarán/alzarán
נשא
לִשְּׂאֵת
llevar/alzar
נשאים
son llevados
נשא
לְהִינָּשֵׂא
ser llevados
תמוגר
será aniquilada
מגר
לְהִמָּגֵר
ser aniquilado
יזרח
brillará
זרח
לִזְרֹחַ
brillar/salir (sol)
עלה
¡sube!
עלה
לַעֲלוֹת
subir
קורא
llama/lee
קרא
לִקְרֹא
llamar/leer
תפלנה
caerán
נפל
לִפֹּל
caer
נאלם
enmudecieron/enmudeció
אלם
לְהֵאָלֵם
enmudecer
תצחק
te reirás
צחק
לִצְחוֹק
reír
הפך
volvió/convirtió
הפך
לַהֲפוֹךְ
volver/convertir
יהפך
se convertirá
הפך
לְהֵיהָפֵךְ
convertirse
ישוב
volverá
שוב
לָשׁוּב
volver
נומה
duerme
נום
לִנּוֹם
dormitar
נום
dormita
נום
לִנּוֹם
dormitar
עוטה
cubre
עטה
לַעֲטוֹת
cubrir(se)
תזכה
merecerás/obtendrás
זכה
לִזְכּוֹת
merecer/obtener

Letra de la canción Ponar - פונאר

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
שקט
silencio
שקט
לִשְׁקוֹט
callarse
בני
hijo mío
בן
לָלֶדֶת
dar a luz
נחרישה
callémonos
חרש
לְהַחֲרִישׁ
callar
כאן
aquí
צומחים
crecen
צמח
לִצְמוֹחַ
crecer
קברים
tumbas
קבר
לִקְבּוֹר
enterrar
השונאים
los que odian (enemigos)
שנא
לִשְׂנוֹא
odiar
אותם
ellos/los
נטעו
plantaron
נטע
לִנְטוֹעַ
plantar
פה
aquí
מעברים
pasos/cruces
עבר
לַעֲבוֹר
cruzar
אל
a
פונאר
Ponary (Ponar)
דרכים
caminos
דרך
לָלֶכֶת
ir
יובילו
conducirán
יבל
לְהוֹבִיל
conducir
דרך
camino
דרך
לָלֶכֶת
ir
אין
no hay
לחזור
volver/regresar
חזר
לַחֲזוֹר
volver/regresar
לבלי
sin
שוב
retorno
שוב
לָשׁוּב
volver
הלך
se fue/fue
הלך
לָלֶכֶת
ir
לו
a él
אבא
papá/padre
אב
לְהוֹלִיד
engendrar
ועמו
y con él
האור
la luz
אור
לְהָאִיר
iluminar
לי
a mí/para mí
מטמוני
mis tesoros
טמן
לִטְמוֹן
ocultar/atesorar
נבכה
lloremos
בכה
לִבְכּוֹת
llorar
בכאב
con dolor
כאב
לִכְאוֹב
doler
כי
porque
בין
entre
כה
así
וכה
y así
בכינו
nuestro llanto
בכה
לִבְכּוֹת
llorar
לא
no
יבין
entenderá
בין
לְהָבִין
entender
אויב
enemigo
איב
לִשְׂנוֹא
odiar
גם
también
הים
el mar
ים
גבולות
fronteras/límites
גבול
לְהַגְבִּיל
limitar
וחוף
y costa
חוף
הכלא
la cárcel
כלא
לִכְלוֹא
encarcelar
סיג
valla/límite
סיג
לְסַיֵּג
vallar/limitar
וסוף
y fin
סוף
לְסַיֵּם
terminar
ענותנו
nuestro sufrimiento
ענה
לְעַנּוֹת
afligir/oprimir
זאת
esta
היא
ella/esto
בלי
sin
תור
turno
תור
אביב
primavera
אביב
בא
viene/vino
בוא
לָבוֹא
venir
ארצך
tu tierra
ארץ
לנו
a nosotros/para nosotros
סתו
otoño
סתו
אבל
pero
אור
luz
אור
לְהָאִיר
iluminar
גדול
grande
גדל
לְהַגְדִּיל
agrandar
בכל
en cada
זרוע
brazo
זרוע
וסביבנו
y alrededor de nosotros
סביב
ליל
noche
ליל
כבר
ya
הסתו
el otoño
סתו
יזהיב
dorará
זהב
לְהַזְהִיב
dorar
צמרת
copa (del árbol)
צמרת
המכאב
el dolor
כאב
לִכְאוֹב
doler
יגבר
se intensificará
גבר
לִגְבּוֹר
intensificarse
שכולה
enlutada (que perdió un hijo)
שכל
לִשְׁכּוֹל
perder un hijo
האם
la madre
אם
נשארת
permanece
שאר
לְהִשָּׁאֵר
permanecer
בנה
su hijo
בן
לָלֶדֶת
dar a luz
הוא
él/ello
בפונאר
en Ponary
מי
aguas de
מים
הויליה
Vilija (río)
הנכבלת
la encadenada
כבל
לְכַבֵּל
encadenar
ישאו
llevarán/alzarán
נשא
לִשְּׂאֵת
llevar/alzar
דכאים
abatidos/deprimidos
דכא
לְדַכֵּא
deprimir/oprimir
זועפים
ceñudos/airados
זעף
לִזְעֹף
enfurruñarse
קרעי
retazos
קרע
לִקְרֹעַ
rasgar
הקרח
el hielo
קרח
נשאים
son llevados
נשא
לְהִינָּשֵׂא
ser llevados
לים
al mar
ים
תמוגר
será aniquilada
מגר
לְהִמָּגֵר
ser aniquilado
חשכת
oscuridad de
חשך
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
ימינו
nuestros días
יום
יזרח
brillará
זרח
לִזְרֹחַ
brillar/salir (sol)
עלינו
sobre nosotros
בוא
¡ven!
בוא
לָבוֹא
venir
פרש
jinete
פרש
עלה
¡sube!
עלה
לַעֲלוֹת
subir
בנך
tu hijo
בן
לָלֶדֶת
dar a luz
קורא
llama/lee
קרא
לִקְרֹא
llamar/leer
גשר
puente
גשר
לְגַשֵּׁר
mediar
בסער
en tormenta
סער
לִסְעֹר
embravecerse
מבועי
manantiales de
נבע
לִנְבּוֹעַ
brotar/manar
הלב
el corazón
לב
עד
hasta
אשר
que
חומות
muros
חומה
תפלנה
caerán
נפל
לִפֹּל
caer
נאלם
enmudecieron/enmudeció
אלם
לְהֵאָלֵם
enmudecer
נא
por favor (partícula)
תצחק
te reirás
צחק
לִצְחוֹק
reír
עת
tiempo
עת
צחוק
risa
צחק
לִצְחוֹק
reír
עכשו
ahora
צר
enemigo/opresor
צרר
לְצָרֵר
hostigar
הפך
volvió/convirtió
הפך
לַהֲפוֹךְ
volver/convertir
את
marcador de objeto directo
אביבנו
nuestra primavera
אביב
לעלה
en hoja
עלה
לַעֲלוֹת
subir
בסתו
en otoño
סתו
אט
despacio
יהפך
se convertirá
הפך
לְהֵיהָפֵךְ
convertirse
המבוע
el manantial
נבע
לִנְבּוֹעַ
brotar/manar
בן
hijo
בן
לָלֶדֶת
dar a luz
רחום
misericordioso
רחם
לְרַחֵם
tener misericordia
עם
con
הדרור
libertad
דרור
לְשַׁחְרֵר
liberar
ישוב
volverá
שוב
לָשׁוּב
volver
נומה
duerme
נום
לִנּוֹם
dormitar
נום
dormita
נום
לִנּוֹם
dormitar
וכמו
y como
ויליה
Vilija
המשוחררת
liberada (f.)
שחרר
לְשַׁחְרֵר
liberar
כאילן
como un árbol
אילן
עוטה
cubre
עטה
לַעֲטוֹת
cubrir(se)
עוד
aún/todavía
תזכה
merecerás/obtendrás
זכה
לִזְכּוֹת
merecer/obtener
לאור
a la luz
אור
לְהָאִיר
iluminar
בבוא
al venir/llegar
בוא
לָבוֹא
venir