Hebrewerry Logo
Nechama - נחמהHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Nechama - נחמה en hebreo

ולכאורה עסקנו בשלנו רק בשלנו בלי לבקש גדולות ונצורות שלווה מופרת וכבר אחרת ואין טעם לכסות כי בפתח נכנסות - התמורות
Y, al parecer, nos ocupábamos de lo nuestro, sólo de lo nuestro, sin pedir cosas grandes y portentosas. La calma está perturbada, y ya es distinta, y no tiene sentido encubrirlo, porque en el umbral entran — los cambios.
מי שצמא לכל מחווה של חסד אוזנו תופסת - איך הקריאות חוצות את הרחוב שואל עדיין שואל מאין כן, מאין כוחות לשאוב
Quien tiene sed de todo gesto de gracia, su oído capta — cómo los llamados cruzan la calle; sigue preguntando, pregunta de dónde, sí, de dónde sacar fuerzas.
זה בזו נביט ונתמה שנית אם ראינו נכונה לפעמים אני לפעמים אתה כה זקוקים לנחמה
Nos miramos el uno al otro y volvemos a sorprendernos de si hemos visto bien. A veces yo, a veces tú — tan necesitados de consuelo.
מי שחווה את בערת הקיץ ליבו לבית ופני הנוף ראי לחרדותיו את מי ישביע את מי ירגיע ועל מה יתפלל עד סתיו
Quien ha vivido el ardor del verano, su corazón va hacia la casa, y el rostro del paisaje es espejo de sus temores. A quién saciará, a quién calmará, y sobre qué rezará hasta el otoño.
זה בזו נביט ונתמה שנית אם ראינו נכונה לפעמים אני לפעמים אתה כה זקוקים לנחמה
Nos miramos el uno al otro y volvemos a sorprendernos de si hemos visto bien. A veces yo, a veces tú — tan necesitados de consuelo.

Letra de la canción Nechama - נחמה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ולכאורה
y aparentemente
עסקנו
nos ocupamos
עסק
לַעֲסוֹק
ocuparse
בשלנו
por nuestra parte; lo nuestro
רק
solo/solamente
בלי
sin
לבקש
pedir; buscar
בקש
לְבַקֵּשׁ
pedir/buscar
גדולות
grandes (fem. pl.)
גדל
לְהַגְדִּיל
agrandar
ונצרות
y extraordinarias (fem. pl.)
נצר
לִנְצֹר
preservar/guardar
שלוה
serenidad, calma
שלו
לְהַשְׁקִיט
calmar
מופרת
quebrantada (fem.)
פרר
לְהָפֵר
violar/anular
וכבר
y ya
אחרת
otra; de otro modo
אחר
לְשַׁנּוֹת
cambiar
ואין
y no hay
טעם
sentido; sabor
טעם
לִטְעֹם
probar
לכסות
cubrir
כסה
לְכַסּוֹת
cubrir
כי
porque; que
בפתח
en la entrada; en el umbral
פתח
לִפְתֹּחַ
abrir
נכנסות
entran (fem. pl.)
כנס
לְהִכָּנֵס
entrar
התמורות
los cambios
מור
לְשַׁנּוֹת
cambiar
מי
quién
שצמא
que tiene sed
צמא
לִצְמֹא
tener sed
לכל
a/para toda; para todos
כל
מחוה
gesto; muestra
חוה
לְהַחֲווֹת
hacer un gesto/señalar
של
de (posesivo)
חסד
misericordia, bondad
חסד
לְהֵיטִיב
hacer el bien/beneficiar
אזנו
su oído
אזנ
לְהַאֲזִין
escuchar
תופסת
(ella) capta, agarra
תפס
לִתְפֹּס
captar/agarrar
איך
cómo
הקריאות
los llamados/gritos
קרא
לִקְרֹא
llamar/leer
חוצות
(ellas) cruzan
חצה
לַחֲצוֹת
cruzar
את
marcador de objeto directo
הרחוב
la calle
רחב
שואל
pregunta
שאל
לִשְׁאוֹל
preguntar
עדין
todavía, aún
מאין
de dónde
כן
sí; así
כוחות
fuerzas, poderes
כח
לְהַעֲצִים
empoderar/fortalecer
לשאוב
extraer; aspirar
שאב
לִשְׁאוֹב
extraer/aspirar
זה
esto; este
בזו
en esta (fem.)
נביט
miraremos
נבט
לְהַבִּיט
mirar
ונתמה
y nos asombraremos
תמה
לְהִתְמַהּ
asombrarse
שנית
de nuevo; en segundo lugar
שני
אם
si
ראינו
vimos
ראה
לִרְאוֹת
ver
נכונה
correctamente
כון
לִצְדֹּק
tener razón
לפעמים
a veces
פעם
אני
yo
אתה
tú (m.sg.)
כה
así; tan
זקוקים
necesitados (de)
זקק
לְהִצְטָרֵךְ
necesitar
לנחמה
para consuelo
נחם
לְנַחֵם
consolar
שחוה
que experimentó
חוה
לַחֲווֹת
experimentar
בערת
ardor/ardiente (constr.)
בער
לִבְעֹר
arder
הקיץ
el verano
קיץ
לבו
su corazón
לבב
לֶאֱהֹב
amar
לבית
a la casa; a casa
בית
לָבוֹא
venir
ופני
y el rostro de (constr.)
פנה
לְהַפְנוֹת
girar/dirigir
הנוף
el paisaje/vista
נוף
לְהַשְׁקִיף
contemplar
ראי
espejo
ראה
לְהִשְׁתַּקֵּף
reflejarse
לחרדותיו
a sus ansiedades
חרד
לִדְאֹג
preocuparse
ישביע
saciará
שבע
לְהַשְׂבִּיעַ
saciar
ירגיע
calmará
רגע
לְהַרְגִּיעַ
calmar
ועל
y sobre/en
מה
qué
יתפלל
rezará
פלל
לְהִתְפַּלֵּל
rezar/orar
עד
hasta
סתו
otoño
סתו