Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Ga’agu’im - געגועים
Ga’agu’im - געגועיםHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Ga’agu’im - געגועים en hebreo

ובשבת בבוקר אין למי לצלצל ולספר איך עברה ההופעה ואבא לא שואל: היה קהל? ואמא לא אומרת: את נשמעת עייפה
Y el sábado por la mañana no hay a quién llamar y contar cómo fue la actuación y papá no pregunta: «¿Había público?» y mamá no dice: «Suenas cansada»
וכשכותבים עלי איזו מילה רעה אני עדיין חרדה שאבא לא יקרא שאמא לא תדע רוצה להיות ילדה טובה
Y cuando escriben sobre mí alguna palabra mala todavía estoy ansiosa que papá no lo lea que mamá no se entere quiero ser una niña buena
ולא עוברים בבית בדרך לצפון ולא עוצרים שם בדרך חזרה והמרפסת שממנה נופפו לי לשלום תלויה כמו עריסה ריקה
Y no se pasa por la casa camino al norte y no se para allí de regreso y el balcón desde el que me saludaban con la mano cuelga como una cuna vacía
וכשכותבים עלי איזו מילה טובה אני עדיין מקווה שאבא כבר שמע שאמא מתגאה רוצה להיות ילדה טובה
Y cuando escriben sobre mí alguna palabra buena todavía espero que papá ya oyó que mamá está orgullosa quiero ser una niña buena
אני לא בוכה רק מתגעגעת
No lloro solo extraño
כל כך הרבה פנים כל כך הרבה אוזניים ואין למי לשיר שרים תמיד לשניים וכשהשניים מסתלקים שרים אל השמים
Tantas caras tantos oídos y no hay a quién cantar siempre se canta para dos y cuando esos dos se van se canta al cielo
אני לא בוכה רק מתגעגעת
No lloro solo extraño

Verbos de la canción Ga’agu’im - געגועים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לצלצל
llamar (por teléfono)
צ-ל-צ-ל
לְצַלְצֵל
llamar (por teléfono)
ולספר
y contar
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar
עברה
pasó
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
שואל
pregunta
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
היה
fue
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
אומרת
dice
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
נשמעת
suena(s)/te oyes
ש-מ-ע
לְהִישָּׁמַע
oírse/sonar
וכשכותבים
y cuando escriben
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
יקרא
leerá
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer
תדע
sabrá
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
רוצה
quiere/quiero (f.)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
עוברים
pasan
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
עוצרים
se detienen/paran
ע-צ-ר
לַעֲצוֹר
detener/parar
נופפו
agitaron/saludaron con la mano
נ-פ-ף
לְנַפֵּף
saludar con la mano
מקוה
espera/espero
ק-ו-ה
לְקַווֹת
esperar
שמע
oyó/escuchó
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír/escuchar
מתגאה
se enorgullece
ג-א-ה
לְהִתְגַּאוֹת
enorgullecerse
בוכה
llora/lloro (f.)
ב-כ-ה
לִבְכוֹת
llorar
מתגעגעת
echo de menos (f.)
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעֲגֵעַ
echar de menos/añorar
לשיר
cantar
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
שרים
cantan
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
מסתלקים
se van/se quitan
ס-ל-ק
לְהִסְתַלֵּק
irse/retirarse

Letra de la canción Ga’agu’im - געגועים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ובשבת
en shabat
ש-ב-ת
בבקר
por la mañana
ב-ק-ר
אין
no hay
למי
a quién
לצלצל
llamar (por teléfono)
צ-ל-צ-ל
לְצַלְצֵל
llamar (por teléfono)
ולספר
y contar
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar
איך
cómo
עברה
pasó
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
ההופעה
la presentación
י-פ-ע
לְהוֹפִיעַ
actuar/aparecer
ואבא
y papá
א-ב
לא
no
שואל
pregunta
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
היה
fue
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
קהל
público/multitud
ק-ה-ל
לְהִתְקַהֵל
congregarse/reunirse
ואמא
y mamá
א-מ
אומרת
dice
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
את
tú (f.)
נשמעת
suena(s)/te oyes
ש-מ-ע
לְהִישָּׁמַע
oírse/sonar
עיפה
cansada
ע-י-פ
לְהִתְעַיֵּף
cansarse
וכשכותבים
y cuando escriben
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
עלי
sobre mí/en mí
איזו
qué/cuál (f.)
מלה
palabra
מ-ל-ל
רעה
mala
ר-ע
לְהָרֵעַ
perjudicar/empeorar
אני
yo
עדין
todavía
חרדה
ansiosa
ח-ר-ד
לַחֲרֹד
angustiarse/temer
שאבא
que papá
א-ב
יקרא
leerá
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer
שאמא
que mamá
א-מ
תדע
sabrá
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
רוצה
quiere/quiero (f.)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
ילדה
niña
י-ל-ד
לְהִוָּלֵד
nacer
טובה
buena
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
mejorar/hacer el bien
ולא
y no
עוברים
pasan
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
בבית
en la casa/en casa
ב-י-ת
בדרך
de camino/en el camino
ד-ר-ך
לצפון
al norte
צ-פ-נ
עוצרים
se detienen/paran
ע-צ-ר
לַעֲצוֹר
detener/parar
שם
allí/allá
חזרה
de vuelta/regreso
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver/regresar
והמרפסת
y el balcón
שממנה
de la cual/de ella
נופפו
agitaron/saludaron con la mano
נ-פ-ף
לְנַפֵּף
saludar con la mano
לי
a mí
לשלום
para saludar («shalom»)
ש-ל-מ
תלויה
colgada (f.)
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
colgar
כמו
como
עריסה
cuna
ע-ר-ס
ריקה
vacía
ר-י-ק
לְרַקֵּן
vaciar
מקוה
espera/espero
ק-ו-ה
לְקַווֹת
esperar
כבר
ya
שמע
oyó/escuchó
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír/escuchar
מתגאה
se enorgullece
ג-א-ה
לְהִתְגַּאוֹת
enorgullecerse
בוכה
llora/lloro (f.)
ב-כ-ה
לִבְכוֹת
llorar
רק
solo/solamente
מתגעגעת
echo de menos (f.)
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעֲגֵעַ
echar de menos/añorar
כל
todo/cada
כך
así
הרבה
mucho/muchos
ר-ב
פנים
caras
פ-נ-ה
אזנים
oídos/orejas
א-ז-נ
ואין
y no hay
לשיר
cantar
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
שרים
cantan
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
תמיד
siempre
לשנים
para dos/a dos
ש-נ-י
וכשהשנים
y cuando los dos
ש-נ-י
מסתלקים
se van/se quitan
ס-ל-ק
לְהִסְתַלֵּק
irse/retirarse
אל
hacia/a
השמים
el cielo/los cielos
ש-מ-י