Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Kola Shel Umm Kulthum - קולה של אום כולתום
Kola Shel Umm Kulthum - קולה של אום כולתוםYankele Rotblit - יענקל'ה רוטבליט

Canción Kola Shel Umm Kulthum - קולה של אום כולתום en hebreo

[בית ראשון] קולה של אום כולתום על פני הנילוס הולך תחנונים, תחנונים בלי להבין מילה אחת אפילו שוטפים גלי הלב את המונית
[Primera estrofa] La voz de Umm Kulthum sobre el Nilo suena suplicante, suplicante sin entender ni una sola palabra las olas del corazón bañan el taxi
את סוד ליבה, היא בידיו הפקידה יודעת תכף שעשתה טעות ירח על קודקוד הפירמידה ובחזה עולים גלי גאות
El secreto de su corazón, lo confió a sus manos Sabe enseguida que cometió un error La luna en la cúspide de la pirámide y en el pecho se alzan olas de marea
[בית שני] הקיץ שחלף בעצלתיים פסיעות גמל במדברי החול קולה כמו תוגת בין הערביים ממשכנות דלות מטים לנפול
[Segunda estrofa] El verano que pasó con parsimonia pasos de camello por los desiertos de arena su voz como la tristeza del crepúsculo desde moradas pobres, a punto de derrumbarse
עד ארמונות פאר ספונים בשיש חולף כבשם טוב בחדרים על הנהר, ספינה יוצאת לשיט במפרשיה, רעד מיתרים
Hasta palacios de esplendor revestidos de mármol pasa como buen perfume por las habitaciones En el río, una barca sale a navegar en sus velas, un temblor de cuerdas
קולה של אום כולתום על פני מצרים קסמי הפרעונים עולים באוב המון אדם כורע על ברכיים לשאת תפילה מתוך אבק הרחוב
La voz de Umm Kulthum sobre Egipto los encantos de los faraones se conjuran una multitud se arrodilla para elevar una oración desde el polvo de la calle
[סולו גיטרה]
[Solo de guitarra]
[בית שלישי] חובקי האשפתות סבורים לבטח הכול גורל, אשר מראש נחרץ לילות ערב, רקדניות הבטן עם שיחים הדורים מן המפרץ
[Tercera estrofa] Los que abrazan los basurales están seguros de que todo es destino, predeterminado de antemano Noches árabes, bailarinas de vientre con jeques dignos del Golfo
מסתלסלים עם ניגוני העצב היא מחכה לו, היא תמיד חכתה צריחי המסגדים נעים בקצב הסמטאות הבוכיות בעלטה
se entrelazan con las melodías de la tristeza ella lo espera, siempre lo esperó los alminares de las mezquitas se mueven al ritmo los callejones llorosos en la penumbra
כמו קרן אור בה נאחז טובע הקול על פני המים מרצד עשן הזמן עולה, מתבעבע אם לא תשוב, מדעתי, אני יוצאת
Como un rayo de luz al que se aferra un ahogado la voz centellea sobre el agua el humo del tiempo asciende, burbujea si no vuelves, perderé la razón
סבאח א פול, סבאח א נור לך, יא מצרים ימי שלום, לילות שעשועים קולה של אום כולתום, פכפוך המים מוליך תעתועי געגועים
Buenos días de jazmín, buenos días de luz para ti, oh Egipto días de paz, noches de juerga la voz de Umm Kulthum, el murmullo del agua lleva los fantasmas de la añoranza
[סולו גיטרה / חצוצרה]
[Solo de guitarra / trompeta]
[בית רביעי] ?האם ישוב או לא ישוב אליה "המקוננת לו, "אתה חיי את לא תשובי עוד, אני יודע אל סמטאות קהיר ולא אליי
[Cuarta estrofa] ¿Volverá a ella o no? La que lo lamenta: "Tú eres mi vida" Tú ya no volverás, lo sé ni a los callejones de El Cairo ni a mí
אביך שרק לך אריות מאאידה אני יכול לשיר שירים של שטות ירח על קודקוד הפירמידה ובחזה עולים גלי גאות
Tu padre te silbaba arias de Aida yo puedo cantar canciones tontas la luna en la cúspide de la pirámide y en el pecho se alzan olas de marea
קולה של אום כולתום על פני הנילוס הולך תחנונים, תחנונים בלי להבין מילה אחת אפילו שוטפים גלי הלב את המונית
La voz de Umm Kulthum sobre el Nilo suena suplicante, suplicante sin entender ni una sola palabra las olas del corazón bañan el taxi
[סיום] (סבאח א פול)
[Final] (Buenos días de jazmín)

Verbos de la canción Kola Shel Umm Kulthum - קולה של אום כולתום

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
הולך
va, camina
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
ir, caminar
להבין
entender/comprender
ב-י-ן
לְהָבִין
entender/comprender
שוטפים
lavar, inundar
ש-ט-ף
לִשְׁטוֹף
lavar
הפקידה
confió, depositó
פ-ק-ד
לְהַפְקִיד
confiar, depositar
יודעת
sabe (f.sg.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
שעשתה
que hizo (ella)
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
עולים
suben, ascienden
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir, ascender
שחלף
que pasó
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
pasar (tiempo)
מטים
se inclinan
נ-ט-ה
לִנְטוֹת
inclinarse
לנפול
caer
נ-פ-ל
לִנְפּוֹל
caer
חולף
pasa
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
pasar
יוצאת
sale (f.sg.)
י-צ-א
לָצֵאת
salir
כורע
se arrodilla
כ-ר-ע
לִכְרוֹעַ
arrodillarse
לשאת
llevar, alzar
נ-ש-א
לָשֵׂאת
llevar/elevar
חובקי
abrazando (constr.)
ח-ב-ק
לַחֲבּוֹק
abrazar
מסתלסלים
se enroscan
ס-ל-ס-ל
לְהִסְתַּלְסֵל
enroscarse
מחכה
espera (ella)
ח-כ-ה
לַחֲכוֹת
esperar
חכתה
ella esperó
ח-כ-ה
לַחֲכוֹת
esperar
נעים
se mueven
נ-ו-ע
לָנוּעַ
moverse
נאחז
se aferra
א-ח-ז
לְהֵיאָחֵז
aferrarse
טובע
se hunde
ט-ב-ע
לִטְבּוֹעַ
ahogarse/hundirse
מרצד
centellea
ר-צ-ד
לְרַצֵּד
titilar
עולה
sube
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
מתבעבע
burbujea
ב-ע-ב-ע
לְהִתְבַּעְבֵּעַ
burbujeear
תשוב
volverás/volverá
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
מוליך
conduce, arrastra
ה-ל-ך
לְהוֹלִיךְ
conducir, llevar
ישוב
volverá
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
תשובי
volverás (f.sg.)
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
יודע
sé/sabe (m.sg.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
שרק
silbó
ש-ר-ק
לִשְׁרוֹק
silbar
יכול
puedo
י-כ-ל
לשיר
cantar
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar

Letra de la canción Kola Shel Umm Kulthum - קולה של אום כולתום

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
estrofa (lit. casa)
ב-י-ת
לָגוּר
vivir
ראשון
primero
ר-א-שׁ
לְהַתְחִיל
empezar
קולה
su voz
ק-ו-ל
לְהַשְׁמִיעַ
emitir (sonido)
של
de (genitivo)
אום
Umm (parte de un nombre)
כלתום
Kulthum
על
sobre
פני
superficie/caras (en ‘al pnei’)
פ-נ-י
הנילוס
el Nilo
הולך
va, camina
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
ir, caminar
תחנונים
súplicas, ruegos
ח-נ-נ
לְהִתְחַנֵּן
suplicar
בלי
sin
להבין
entender/comprender
ב-י-ן
לְהָבִין
entender/comprender
מלה
palabra
מ-ל-ל
לוֹמַר
decir
אחת
una
אפלו
incluso
שוטפים
lavar, inundar
ש-ט-ף
לִשְׁטוֹף
lavar
גלי
olas (constr.)
ג-ל
לָנוּעַ
moverse
הלב
el corazón
ל-ב-ב
לֶאֱהוֹב
amar
את
marcador acusativo ‘et’
המונית
el taxi
מ-נ-ה
לִנְסוֹעַ
viajar
סוד
secreto
ס-ו-ד
לְהַסְתִּיר
ocultar
לבה
su corazón
ל-ב-ב
לֶאֱהוֹב
amar
היא
ella
בידיו
en sus manos
י-ד
לְהַחֲזִיק
sujetar
הפקידה
confió, depositó
פ-ק-ד
לְהַפְקִיד
confiar, depositar
יודעת
sabe (f.sg.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
תכף
enseguida
שעשתה
que hizo (ella)
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
טעות
error
ט-ע-ה
לִטְעוֹת
errar
ירח
luna
י-ר-ח
לִזְרוֹחַ
brillar/salir (astro)
קודקוד
corona, cumbre
ק-ד-ק
לְהִתְנַשֵּׂא
alçarse/elevarse
הפירמידה
la pirámide
ובחזה
y en el pecho
ח-ז-ה
לִנְשׁוֹם
respirar
עולים
suben, ascienden
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir, ascender
גאות
marea alta
ג-א-ה
לִגְאוֹת
crecer (el agua)
הקיץ
verano
ק-י-ץ
לְהִתְחַמֵּם
calentarse
שחלף
que pasó
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
pasar (tiempo)
בעצלתים
perezosamente
ע-צ-ל
פסיעות
pasos
פ-ס-ע
לִצְעוֹד
marchar/andar
גמל
camello
ג-מ-ל
לִרְכּוֹב
montar
במדברי
desérticos (en)
מ-ד-ב-ר
לְיַבֵּשׁ
secar
החול
la arena
ח-ו-ל
לְכַסּוֹת
cubrir
כמו
como
תוגת
tristeza (constr.)
ת-ו-ג
לְהֵעָצֵב
entristecerse
בין
entre
הערבים
los atardeceres/crepúsculo
ע-ר-ב
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
ממשכנות
de las moradas (constr.)
ש-כ-נ
לְשַׁכֵּן
alojar
דלות
pobres (f. pl.)
ד-ל-ה
לְהִדַלְדֵּל
empobrecerse
מטים
se inclinan
נ-ט-ה
לִנְטוֹת
inclinarse
לנפול
caer
נ-פ-ל
לִנְפּוֹל
caer
עד
hasta
ארמונות
palacios
א-ר-מ-נ
לִבְנוֹת
construir
פאר
esplendor
פ-א-ר
לְפָאֵר
engalanar
ספונים
revestidos/ocultos
ס-פ-ן
לִסְפּוֹן
revestir/cubrir
בשיש
en mármol
ש-י-ש
לְפַסֵּל
esculpir
חולף
pasa
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
pasar
כבשם
como bálsamo/perfume
ב-ש-מ
לְבַשֵּׂם
perfumar
טוב
bueno
ט-ו-ב
לְשַׁפֵּר
mejorar
בחדרים
en habitaciones
ח-ד-ר
לְשַׁכֵּן
alojar
הנהר
el río
נ-ה-ר
לִזְרוֹם
fluir
ספינה
barco, nave
ס-פ-נ
לְהַפְלִיג
zarpar
יוצאת
sale (f.sg.)
י-צ-א
לָצֵאת
salir
לשיט
para la navegación
ש-י-ט
לָשׁוּט
navegar
במפרשיה
en sus velas
פ-ר-שׁ
לִפְרוֹשׂ
desplegar (vela)
רעד
temblor
ר-ע-ד
לִרְעוֹד
temblar
מיתרים
cuerdas
מ-ת-ר
לְמָתֵחַ
tensar
מצרים
Egipto
קסמי
encantos (constr.)
כ-ס-ם
לְכַשֵּׁף
hechizar
הפרענים
los faraones
באוב
por nigromancia (’ov’)
א-ו-ב
לְזַמֵּן
invocar (espíritus)
המון
multitud
ה-מ-ו-ן
לְСְтупид
agolparse
אדם
persona, hombre
א-ד-מ
לִחְיוֹת
vivir
כורע
se arrodilla
כ-ר-ע
לִכְרוֹעַ
arrodillarse
ברכים
rodillas
ב-ר-ך
לִכְרוֹעַ
arrodillarse
לשאת
llevar, alzar
נ-ש-א
לָשֵׂאת
llevar/elevar
תפלה
oración
פ-ל-ל
לְהִתְפַּלֵּל
rezar/orar
מתוך
de, desde dentro
אבק
polvo
א-ב-ק
לְהָעֲלוֹת
levantar (polvo)
הרחוב
la calle
ר-ח-ו-ב
לְשׁוֹטֵט
vagar/merodear
סולו
solo
גיטרה
guitarra
לְפָרוֹט
rasguear
שני
segundo
ש-נ-י
לְכַפֵּל
duplicar
שלישי
tercero
ש-ל-ש
לְשַׁלֵּשׁ
triplicar
חובקי
abrazando (constr.)
ח-ב-ק
לַחֲבּוֹק
abrazar
האשפתות
los basureros/montones de basura
א-ש-פ
לִזְרוֹק
tirar
סבורים
creen, suponen
ס-ב-ר
לִסְבּוֹר
suponer
לבטח
seguramente
הכל
todo
גורל
destino
ג-ו-ר-ל
לְהַכְרִיעַ
determinar/decidir
אשר
que/cual
מראש
de antemano, desde el principio
נחרץ
decidido, decretado
ח-ר-ץ
לַחְרוֹץ
decidir/decretar
לילות
noches
ל-י-ל
לָלוּן
pernoctar
ערב
tarde (noche)
ע-ר-ב
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
רקדניות
bailarinas
ר-ק-ד
לִרְקוֹד
bailar
הבטן
el vientre
ב-ט-נ
לַעֲכֹל
digerir
עם
con
שיחים
jeques
לִמְשׁוֹל
gobernar
הדורים
elegantes, imponentes
ה-ד-ר
לְהַדְרִים
adornar
מן
de, desde
המפרץ
el golfo/bahía
פ-ר-ץ
לִפְרוֹץ
irrumpir
מסתלסלים
se enroscan
ס-ל-ס-ל
לְהִסְתַּלְסֵל
enroscarse
נגוני
tonadas, melodías (constr.)
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (música)
העצב
tristeza
ע-צ-ב
לְהֵעָצֵב
entristecerse
מחכה
espera (ella)
ח-כ-ה
לַחֲכוֹת
esperar
לו
a él
תמיד
siempre
חכתה
ella esperó
ח-כ-ה
לַחֲכוֹת
esperar
צריחי
alminares (constr.)
צ-ר-ח
לִבְלוֹט
destacar/elevarse
המסגדים
las mezquitas
ס-ג-ד
לְהִתְפַּלֵּל
rezar
נעים
se mueven
נ-ו-ע
לָנוּעַ
moverse
בקצב
al ritmo
ק-צ-ב
לְקַצֵּב
marcar el ritmo
הסמטאות
los callejones
ס-מ-ט
לְשׁוֹטֵט
deambular
הבוכיות
llorosas (f.pl.)
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
llorar
בעלטה
en la oscuridad
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
קרן
rayo (tb.: cuerno)
ק-ר-נ
לִזְרוֹחַ
brillar
אור
luz
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
בה
en ella
נאחז
se aferra
א-ח-ז
לְהֵיאָחֵז
aferrarse
טובע
se hunde
ט-ב-ע
לִטְבּוֹעַ
ahogarse/hundirse
הקול
la voz
ק-ו-ל
לְהַשְׁמִיעַ
emitir
המים
las aguas
לִזְרוֹם
fluir
מרצד
centellea
ר-צ-ד
לְרַצֵּד
titilar
עשן
humo
ע-ש-נ
לְעַשֵּׁן
fumar
הזמן
tiempo
ז-מ-נ
לַחֲלוֹף
pasar
עולה
sube
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
מתבעבע
burbujea
ב-ע-ב-ע
לְהִתְבַּעְבֵּעַ
burbujeear
אם
si
לא
no
תשוב
volverás/volverá
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
מדעתי
de mi juicio (fuera de mí)
ד-ע-ה
לָדַעַת
saber
אני
yo
סבאח
sabāh (saludo matutino)
א
al- (artículo árabe)
פול
ful/jazmín (saludo)
לְבַשֵּׂם
perfumar
נור
nur (luz)
לְהָאִיר
iluminar
לך
a ti (m.sg.)
יא
ya (vocativo árabe)
ימי
días (constr.)
י-ו-ם
לַחֲלוֹף
pasar
שלום
paz
ש-ל-ם
לְפַסֵּр
pacificar
שעשועים
diversiones
ש-ע-ש-ע
לְבַדֵּר
divertir/entretener
פכפוך
borboteo (agua)
פ-כ-פ-ך
לְפַכְפֵּךְ
borbotear
מוליך
conduce, arrastra
ה-ל-ך
לְהוֹלִיךְ
conducir, llevar
תעתועי
engaños/ilusiones (constr.)
ע-ת-ע
לְהִתְעַתֵּעַ
engañar/autoengañarse
געגועים
añoranza, anhelo
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעְגֵּעַ
añorar/anhelar
חצוצרה
trompeta
ח-צ-צ-ר
לִתְקוֹעַ
tocar (trompeta)
רביעי
cuarto
ר-ב-ע
לְרַבֵּעַ
cuartear
האם
si (partícula interrogativa)
ישוב
volverá
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
או
o
אליה
a ella
המקוננת
lamentadora (f.sg.)
ק-ו-נ-ן
לְקֹנֵן
lamentar
אתה
tú (m.sg.)
חיי
mi vida
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
תשובי
volverás (f.sg.)
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
עוד
aún, ya no (con neg.)
יודע
sé/sabe (m.sg.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
אל
a, hacia
סמטאות
callejones (pl.)
ס-מ-ט
לְשׁוֹטֵט
deambular
קהיר
El Cairo
ולא
y no
אלי
a mí
אביך
tu padre
א-ב
לְהוֹלִיד
engendrar
שרק
silbó
ש-ר-ק
לִשְׁרוֹק
silbar
אריות
arias
לָשִׁיר
cantar
מאידה
de Aida
אני
yo
יכול
puedo
י-כ-ל
לשיר
cantar
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
שירים
canciones
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
שטות
tontería
ש-ט-ו-ת
לְבַЛАГА
bromear
סיום
final, cierre
ס-י-ם
לְסַיֵּם
terminar