Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Kol Dmama Daka - קול דממה דקה
Kol Dmama Daka - קול דממה דקהYankele Rotblit - יענקל'ה רוטבליט

Canción Kol Dmama Daka - קול דממה דקה en hebreo

[בית ראשון] לילה ארוך במדבר על ההר הגבוה אימת הדממה ששמע בה משה דבר אלוהה עוטפת אותך, הבורח מרעש חייך ?את השקט הזה, להכיל התוכל, אם ישבור את כליך
[Estrofa 1] Una larga noche en el desierto, en la alta montaña, el pavor del silencio en el que Moisés oyó la palabra de Dios te envuelve, tú que huyes del ruido de tu vida. ¿Podrás contener este silencio, si rompe tus vasijas?
[בית שני] הרחק משלוות הבוסתן הפורח כפלא את מי השלגים שהפשירו, אוגר הוא בסלע הקיץ מבשיל פירותיו כמו היה הוא הגן שמקדם ובגבוה עשן מדורות מטיילים וצחוקם שיר וזמר
[Estrofa 2] Lejos de la calma del huerto que florece como un prodigio, guarda en la roca las aguas de las nieves derretidas. El verano madura sus frutos como si fuera el jardín primigenio, y en lo alto, el humo de las fogatas de los caminantes, y su risa es canto y canción.
[פזמון] קול דממה דקה קול דממה דקה
[Estribillo] Una voz de silencio sutil Una voz de silencio sutil
[בית שלישי] הרחק בהרים הגבוהים, שם ציפור בנתה בית בפסגת הצוקים, על תהום פעורה, היא פורשת כנפיים ?מה לך כאן, כפליט הנמלט מן החרב ?מה נבהלו כל פחדיך בך ברדת על ערב
[Estrofa 3] Lejos, en las altas montañas, un ave ha hecho su hogar; en la cumbre de los acantilados, sobre un abismo abierto, despliega las alas. ¿Qué haces aquí, como un fugitivo que huye de la espada? ¿Por qué se alborotan en ti todos tus temores al caer la tarde?
[בית רביעי] ישימון בראשית מפוסל מסעות חול ברוח שהחושך עוטף בשחורי אפלת אין עוד צעד בטוח רפאים מרקדים בנקיקים על טרם ירח בדידותך רחוצה בדמעות והלילה שולח
[Estrofa 4] Un yermo primordial, esculpido por travesías de arena en el viento, que la oscuridad envuelve en lo negro de la tiniebla; ya no hay paso seguro. Espectros bailan en las grietas antes de la luna, tu soledad, bañada en lágrimas, y la noche envía.
[בית חמישי] אור עדי ספור, כוכבים לאין קץ שמיים ועירך רחוקה, חכמתה לא שווה כוס מים ומרעיד בעמקי נשמתך המקום בו הזמן לא נוגע והשקט הזה, את גופך ממלא ואתה כל כולך שומע
[Estrofa 5] Luz hasta el límite de la cuenta, estrellas sin fin — los cielos, y tu ciudad está lejos; su sabiduría no vale ni una taza de agua. Y tiembla en lo hondo de tu alma el lugar donde el tiempo no toca, y este silencio llena tu cuerpo, y escuchas con todo tu ser.
[פזמון] קול דממה דקה קול דממה (קול דממה) דקה (קול דממה דקה) קול (קול דממה דקה)
[Estribillo] Una voz de silencio sutil Una voz de (una voz de) silencio sutil (una voz de silencio sutil) Voz (una voz de silencio sutil)
[בית שישי] לילה ארוך במדבר על ההר הגבוה אימת הדממה ששמע בה משה דבר אלוהה עוטפת אותך, הבורח מרעש חייך ?את השקט הזה, התוכל להכיל אם ישבור את כליך
[Estrofa 6] Una larga noche en el desierto, en la alta montaña, el pavor del silencio en el que Moisés oyó la palabra de Dios te envuelve, tú que huyes del ruido de tu vida. ¿Podrás contener este silencio si rompe tus vasijas?
[פזמון] (קול דממה דקה) קול דממה (קול דממה) דקה קול דממה (קול דממה) דקה קול (קול דממה דקה)...‏‏
[Estribillo] (una voz de silencio sutil) Una voz de (una voz de) silencio sutil Una voz de (una voz de) silencio sutil Voz (una voz de silencio sutil)...

Verbos de la canción Kol Dmama Daka - קול דממה דקה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ששמע
que (él) oyó
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
oír
עוטפת
envuelve
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
envolver
להכיל
contener
כ-י-ל
לְהָכִיל
contener
התוכל
¿podrás?
י-כ-ל
לִיכוֹל
poder
ישבר
romperá
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
romper
הפורח
floreciente
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
שהפשירו
que se derritieron
פ-ש-ר
לְהַפְשִׁיר
descongelar/derretir
אוגר
acumula
א-ג-ר
לֶאֱגוֹר
acumular
מבשיל
madura
ב-ש-ל
לְהַבְשִׁיל
madurar
היה
fue/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
בנתה
construyó (ella)
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
פורשת
extiende (ella)
פ-ר-ש
לִפְרֹשׂ
extender
נבהלו
se asustaron
ב-ה-ל
לְהִבָּהֵל
asustarse
עוטף
envuelve
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
envolver
מרקדים
bailan
ר-ק-ד
לִרְקֹד
bailar
שולח
envía
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
enviar
ומרעיד
y estremece
ר-ע-ד
לְהַרְעִיד
estremecer
נוגע
toca
נ-ג-ע
לִנְגּוֹעַ
tocar
ממלא
llena
מ-ל-א
לְמַלֵּא
llenar
שומע
oye(s)
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
oír

Letra de la canción Kol Dmama Daka - קול דממה דקה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
estrofa
ב-י-ת
ראשון
primero
ר-א-ש
לילה
noche
ל-י-ל
ארוך
largo
א-ר-ך
במדבר
en el desierto
ד-ב-ר
על
sobre
ההר
la montaña
ה-ר
הגבוה
alto
ג-ב-ה
אימת
pavor/terror
א-י-מ
הדממה
el silencio
ד-מ-מ
לִדְמוֹם
callar
ששמע
que (él) oyó
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
oír
בה
en ella
משה
Moisés
דבר
palabra (de)
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
אלוה
Dios (Eloah)
א-ל-ה
עוטפת
envuelve
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
envolver
אותך
a ti (m.sg.)
הבורח
el que huye
ב-ר-ח
לִבְרֹחַ
huir
מרעש
del ruido
ר-ע-ש
לִרְעוֹשׁ
retumbar/hacer ruido
חייך
tu vida
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
את
marca de objeto directo
השקט
el silencio
ש-ק-ט
לִשְׁקוֹט
estar en silencio
הזה
este
להכיל
contener
כ-י-ל
לְהָכִיל
contener
התוכל
¿podrás?
י-כ-ל
לִיכוֹל
poder
אם
si
ישבר
romperá
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
romper
כליך
tus vasijas/utensilios
כ-ל-י
שני
segundo
ש-נ-ה
הרחק
lejos
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
משלות
de la tranquilidad de
ש-ל-ו
הבוסתן
huerto
ב-ס-ת-ן
הפורח
floreciente
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
כפלא
como un prodigio
פ-ל-א
לְהַפְלִיא
asombrar
מי
aguas de
מ-י-ם
השלגים
las nieves
ש-ל-ג
שהפשירו
que se derritieron
פ-ש-ר
לְהַפְשִׁיר
descongelar/derretir
אוגר
acumula
א-ג-ר
לֶאֱגוֹר
acumular
הוא
él
בסלע
en la roca
ס-ל-ע
הקיץ
verano
ק-י-ץ
מבשיל
madura
ב-ש-ל
לְהַבְשִׁיל
madurar
פרותיו
sus frutos
פ-ר-י
כמו
como
היה
fue/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
הגן
el jardín
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
jardinear
שמקדם
desde antiguo
ק-ד-מ
ובגבוה
y en lo alto
ג-ב-ה
עשן
humo
ע-ש-נ
לְעַשֵּׁן
fumar
מדורות
hogueras
ד-ו-ר
מטילים
excursionistas/paseantes
ט-י-ל
לְטַיֵּל
pasear/viajar
וצחוקם
y su risa
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
reír
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
וזמר
y canto
ז-מ-ר
לְזַמֵּר
cantar
קול
voz/sonido
ק-ו-ל
לִקְרֹא
llamar
דממה
silencio
ד-מ-מ
לִדְמוֹם
callar
דקה
delgada/fina (f.sg.)
ד-ק-ק
לְדַקֵּק
adelgazar/afinar
בהרים
en las montañas
ה-ר-ר
הגבוהים
altos (pl.)
ג-ב-ה
שם
allí
ציפור
ave/pájaro
צ-פ-ר
בנתה
construyó (ella)
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
בפסגת
en la cumbre de
פ-ס-ג
הצוקים
los acantilados
צ-ו-ק
תהום
abismo
ת-ה-ו-ם
פעורה
abierta/boquiabierta
פ-ע-ר
לִפְעוֹר
abrirse (de par en par)
היא
ella
פורשת
extiende (ella)
פ-ר-ש
לִפְרֹשׂ
extender
כנפים
alas
כ-נ-ף
מה
qué
לך
a ti (m.sg.)
כאן
aquí
כפליט
como un refugiado
פ-ל-ט
לְהִמָּלֵט
escaparse
הנמלט
el que se escapa
מ-ל-ט
לְהִמָּלֵט
escaparse
מן
de
החרב
la espada
ח-ר-ב
נבהלו
se asustaron
ב-ה-ל
לְהִבָּהֵל
asustarse
כל
todo(s)
פחדיך
tus miedos
פ-ח-ד
לִפְחֹד
temer
בך
en ti (m.sg.)
ברדת
al descenso
י-ר-ד
לָרֶדֶת
descender
ערב
tarde/noche
ע-ר-ב
ישימון
desierto/paramera
ש-מ-מ
לְהִשֹּׁמֵם
desolarse
בראשית
en el principio/primigenio
ר-א-ש
מפוסל
esculpido
פ-ס-ל
לְפַסֵּל
esculpir
מסעות
viajes
נ-ס-ע
לִנְסֹעַ
viajar
חול
arena
ח-ו-ל
ברוח
en el viento
ר-ו-ח
שהחשך
que la oscuridad
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
עוטף
envuelve
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
envolver
בשחורי
en lo negro (pl. constructo)
ש-ח-ר
אפלת
tiniebla de
א-פ-ל
לְהַאֲפִיל
ensombrecer
אין
no hay
עוד
aún/todavía
צעד
paso
צ-ע-ד
לִצְעֹד
marchar/andar
בטוח
seguro
ב-ט-ח
לְאַבְטֵחַ
asegurar
רפאים
fantasmas
ר-פ-א
מרקדים
bailan
ר-ק-ד
לִרְקֹד
bailar
בנקיקים
en las grietas
נ-ק-י-ק
טרם
antes de que
ירח
luna
י-ר-ח
בדידותך
tu soledad
ב-ד-ד
לְהִתְבּוֹדֵד
aislarse/retirarse
רחוצה
lavada
ר-ח-ץ
לִרְחוֹץ
lavar
בדמעות
en lágrimas
ד-מ-ע
לִדְמֹעַ
llorar (derramar lágrimas)
והלילה
y la noche
ל-י-ל
שולח
envía
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
enviar
אור
luz
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
עדי
hasta
ספור
cómputo/número
ס-פ-ר
לִסְפּוֹר
contar
כוכבים
estrellas
כ-כ-ב
לאין
a la inexistencia de
קץ
fin
ק-ץ
לְהִסְתַּיֵּם
terminar/concluir
שמים
cielo
ש-מ-י-ם
ועירך
y tu ciudad
ע-י-ר
רחוקה
lejana
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
חכמתה
su sabiduría
ח-כ-מ
לְהַחְכִּים
hacerse sabio
לא
no
שוה
vale/igual
ש-ו-י
לִשְׁווֹת
igualar
כוס
copa/vaso
כ-ו-ס
מים
agua
מ-י-ם
ומרעיד
y estremece
ר-ע-ד
לְהַרְעִיד
estremecer
בעמקי
en las profundidades de
ע-מ-ק
נשמתך
tu alma
נ-ש-מ
המקום
el lugar
מ-ק-ו-ם
בו
en él
הזמן
tiempo
ז-מ-נ
נוגע
toca
נ-ג-ע
לִנְגּוֹעַ
tocar
והשקט
y el silencio
ש-ק-ט
לִשְׁקוֹט
estar en silencio
גופך
tu cuerpo
ג-ו-ף
ממלא
llena
מ-ל-א
לְמַלֵּא
llenar
ואתה
y tú
כלך
todo tú (por completo)
שומע
oye(s)
ש-מ-ע
לִשְׁמֹעַ
oír
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
שלישי
tercero
ש-ל-ש
רביעי
cuarto
ר-ב-ע
חמישי
quinto
ח-מ-ש
ששי
sexto
ש-ש-ש