Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Yatzanu At - יצאנו אט
Yatzanu At - יצאנו אטYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Canción Yatzanu At - יצאנו אט en hebreo

יצאנו אט, חיוור היה הליל במרחקים הבליחו האורות ואת היית יפה כשתי עינייך עת הדמעות היו בן עצורות
Salimos despacio; pálida era la noche, A lo lejos titilaban las luces, Y eras tan hermosa como tus ojos Cuando las lágrimas quedaban contenidas en ellos.
ילל התן, ואת הלכת לכרם ודמעתך נשרה כמו שרף ואת זכרת את השעות בטרם יצאנו במשעול הצר לקרב
Aulló el chacal, y fuiste a la viña, Y tu lágrima cayó como resina, Y recordaste las horas de antes Cuando salimos por la senda estrecha a la batalla.
ואת זכרת צחוקנו כמו נחל ואת זכרת ריקוד ומפוחית ואת זכרת את ערימת השחת ואת מגע ידו של היחיד...
Y recordaste nuestra risa como un arroyo, Y recordaste el baile y la armónica, Y recordaste el montón de heno, Y el roce de la mano del solitario...
ואם נותרת והבדידות חובקת ואת פוסעת בכרמים לאט את תחכי על כן כל כך בשקט נפרדנו וחייכנו במבט.
Y si te quedaste y la soledad te abraza, Y caminas despacio por las viñas, Y así esperarás tan en silencio, Nos separamos y sonreímos con la mirada.

Letra de la canción Yatzanu At - יצאנו אט

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יצאנו
salimos
י-צ-א
לָצֵאת
salir
אט
lentamente
לְהַאִט
ralentizar
חור
pálido
ח-ו-ר
לְהַחְוִיר
palidecer
היה
era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
הליל
la noche (poético)
ל-י-ל
במרחקים
en las lejanías
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
הבליחו
destellaron
ב-ל-ח
לְהַבְלִיחַ
destellar
האורות
las luces
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
ואת
y tú
היית
tú eras/fuiste
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
יפה
hermosa
י-פ-ה
לְיַפּוֹת
embellecer
כשתי
como dos
עיניך
tus ojos
ע-י-נ
לְעַיֵּן
examinar
עת
cuando
הדמעות
las lágrimas
ד-מ-ע
לִדְמוֹעַ
llorar
היו
eran/fueron
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
בין
entre
עצורות
reprimidas
ע-צ-ר
לַעֲצוֹר
reprimir
ילל
aulló
י-ל-ל
לְיַלֵּל
aullar
התן
el chacal
הלכת
fuiste/caminaste
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
ir
לכרם
al viñedo
ודמעתך
y tu lágrima
ד-מ-ע
לִדְמוֹעַ
llorar
נשרה
se desprendió
נ-ש-ר
לְהִנָּשֵׁר
desprenderse
כמו
como
שרף
resina
ש-ר-ף
זכרת
recordaste
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
את
marcador de objeto “et”
השעות
las horas
ש-ע-ה
לִשְׁעוֹת
atender
בטרם
antes de que
במשעול
en el sendero
ש-ע-ל
הצר
estrecho
צ-ר-ר
לקרב
a la batalla
צחוקנו
nuestra risa
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
reír
נחל
arroyo
נ-ח-ל
ריקוד
baile
ר-ק-ד
לִרְקוֹד
bailar
ומפוחית
y una armónica
פ-ו-ח
ערימת
montón (de)
ע-ר-מ
לַעֲרוֹם
amontonar
השחת
heno
ש-ח-ת
מגע
contacto
נ-ג-ע
לִנְגּוֹעַ
tocar
ידו
su mano
י-ד
של
de
היחיד
el individuo
י-ח-ד
לְיַחֵד
individualizar
ואם
y si
נותרת
te quedaste
י-ת-ר
לְהִיוָּתֵר
quedarse
והבדידות
y la soledad
ב-ד-ד
לְהִתְבַּדֵּד
aislarse
חובקת
abrazando
ח-ב-ק
לַחְבּוֹק
abrazar
פוסעת
caminando
פ-ס-ע
לִפְסוֹעַ
caminar
בכרמים
en los viñedos
כ-ר-ם
לאט
despacio
לְהַאִט
ralentizar
את
תחכי
esperarás
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
על
sobre
כן
por eso/así
כל
todo
כך
así
בשקט
en silencio
ש-ק-ט
לִשְׁקוֹט
callarse
נפרדנו
nos separamos
פ-ר-ד
לְהִפָּרֵד
separarse
וחיכנו
y sonreímos
ח-י-ך
לְחַיֵּךְ
sonreír
במבט
en una mirada
נ-ב-ט
לְהַבִּיט
mirar