Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shir Al Etz - שיר על עץ
Shir Al Etz - שיר על עץYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Canción Shir Al Etz - שיר על עץ en hebreo

שיר על עץ, עץ בודד, עץ שיקמה ברוח כל ציפור, כל אדם בצילו ינוח כל אדם בערבה את העץ יודע אין שני לו במדבר הוא ידיד ורע כי העץ כאם טובה עת יפרוש כנפיים הוא מגן מכל פיגעי ארץ ושמיים אמא, עץ מה טוב לבנך על בירכיו לכרוע ואמצא פה בחיקו אושר ומרגוע ים טרי טרי טרי...
Una canción sobre un árbol, un árbol solitario, un sicómoro en el viento Toda ave, toda persona descansa a su sombra Todos en el Arabá conocen el árbol No hay otro como él en el desierto; es amigo y compañero Porque el árbol, como una buena madre, cuando despliega sus alas, Protege de todos los males de la tierra y del cielo Madre, qué bueno para tu hijo arrodillarse ante él Y aquí, en su regazo, encontraré dicha y sosiego Yam tri tri tri...
ויצוא יצא הבן אל מרחבי הנגב בזיעת אפיו הישקה רגב אחר רגב בקיריה הרחוקה אם זקנה אוהבת אל בנה בערבה מיכתבה כותבת "הישמר בני היקר ממוקש ותייל אלוהים ישמור אותך מצינת הליל עטוף סוודר וצעיף, גוזלי ברוח בירכתי שלוחה לך, בצל העץ תנוח" ים טרי טרי טרי...
Y salió el hijo a las extensiones del Néguev Con el sudor de su frente regó terrón tras terrón En la ciudad lejana, una madre anciana y amorosa Escribe una carta a su hijo en el Arabá: "Cuídate, hijo mío querido, de las minas y del alambre de púas, Que Dios te guarde del frío de la noche, Abrígate con un suéter y una bufanda, mi polluelo, en el viento, Te envío mis bendiciones; descansa a la sombra del árbol" Yam tri tri tri...
ובפרוץ ליל קרבות, ליל דמים וסער מול האופל, מול הליל, יעמוד הנער את העץ היקר יד אויב עוקרת והבן שוב קורא מאימו איגרת: "אל יאוש גוזלי, צוו זה מגבוה גם עצים וגם תיקווה עוד תוסיף לנטוע על אפה וחמתה של יד זו הפושעת עוד יצמח בערבה עץ חיים ודעת" ים טרי טרי טרי...
Y al estallar una noche de combates, noche de sangre y tempestad, Frente a la oscuridad, frente a la noche, se mantendrá el joven, La mano enemiga arranca el árbol preciado, Y el hijo vuelve a leer una carta de su madre: "No desesperes, mi polluelo; este decreto viene de lo alto, Aún seguirás plantando tanto árboles como esperanza, A despecho de la rabia y la saña de esa mano criminal, Aún crecerá en el Arabá un árbol de vida y de conocimiento" Yam tri tri tri...

Verbos de la canción Shir Al Etz - שיר על עץ

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ינוח
(él) descansará
נ-ו-ח
לָנוּחַ
descansar
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
יפרש
(él) desplegará
פ-ר-שׂ
לִפְרֹשׂ
desplegar
לכרע
arrodillarse / inclinarse
כ-ר-ע
לִכְרֹעַ
arrodillarse
ואמצא
y (yo) encontraré
מ-צ-א
לִמְצֹא
encontrar
ויצא
y salió
י-צ-א
לָצֵאת
salir
יצא
salió
י-צ-א
לָצֵאת
salir
השקה
regó / irrigó
ש-ק-ה
לְהַשְׁקוֹת
regar / irrigar
אוהבת
(ella) ama
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
כותבת
(ella) escribe
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
escribir
הישמר
¡cuídate! / ¡guárdate!
ש-מ-ר
לְהִשָּׁמֵר
guardarse / tener cuidado
ישמור
(Él) guardará / protegerá
ש-מ-ר
לִשְׁמֹר
guardar / proteger
תנוח
(tú) descansarás
נ-ו-ח
לָנוּחַ
descansar
ובפרץ
y al estallar
פ-ר-ץ
לִפְרֹץ
estallar
יעמוד
(él) se mantendrá en pie
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
עוקרת
(ella) desarraiga
ע-ק-ר
לַעֲקוֹר
desarraigar
קורא
lee / llama
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer / llamar
תוסיף
(tú) añadirás
י-ס-ף
לְהוֹסִיף
añadir
לנטע
plantar
נ-ט-ע
לִנְטֹעַ
plantar
יצמח
(crecerá)
צ-מ-ח
לִצְמֹחַ
crecer

Letra de la canción Shir Al Etz - שיר על עץ

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
על
sobre
עץ
árbol
ע-ץ
לִנְטֹעַ
plantar (un árbol)
בודד
solitario
ב-ד-ד
לְהִבָּדֵד
aislarse
שקמה
sicómoro (higuera)
ש-ק-מ
לִנְטֹעַ
plantar
ברוח
al viento / en el viento
ר-ו-ח
לְהִנָּשֵׁב
soplar
כל
todo / cada
צפור
pájaro / ave
צ-פ-ר
לָעוּף
volar
אדם
persona
א-ד-מ
לָגוּר
habitar
בצלו
a su sombra
צ-ל
לָנוּחַ
descansar
ינוח
(él) descansará
נ-ו-ח
לָנוּחַ
descansar
בערבה
en la Arabá (estepa)
ע-ר-ב
לָגוּר
habitar
את
(marcador de objeto directo definido)
העץ
el árbol
ע-ץ
לִנְטֹעַ
plantar (un árbol)
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
אין
no hay
שני
segundo / igual (par)
ש-נ-י
לְהִשְׁתַּוּוֹת
igualarse
לו
a él
במדבר
en el desierto
מ-ד-ב-ר
לִנְדּוֹד
vagar (ser nómada)
הוא
él
ידיד
amigo
י-ד-ד
לְהִתְחַבֵּר
hacerse amigo
ורע
y compañero
ר-ע-ע
לְהִתְרַעֶה
hacerse compañero
כי
porque / pues
כאם
como madre
א-מ
לְטַפֵּל
cuidar
טובה
buena
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
hacer bien / mejorar
עת
tiempo / cuando
ע-ת
לְתַזְמֵן
programar
יפרש
(él) desplegará
פ-ר-שׂ
לִפְרֹשׂ
desplegar
כנפים
alas
כ-נ-ף
לְהָפֵרֵשׂ
desplegar (alas)
מגן
escudo / protección
מ-ג-נ
לְהָגֵן
proteger
מכל
de todo / de todos
פגעי
golpes / daños (constructo)
פ-ג-ע
לִפְגּוֹעַ
dañar
ארץ
tierra / país
א-ר-ץ
לְהִתְיַשֵּׁב
asentarse
ושמים
y cielos
ש-מ-י
לְהִתְנַשֵּׂא
elevarse
אמא
mamá
א-מ
לְדַאֵג
cuidar
מה
qué
טוב
bueno
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
mejorar / hacer bien
לבנך
a tu hijo
ב-נ
לְהוֹלִיד
engendrar
ברכיו
en sus rodillas
ב-ר-ך
לִכְרֹעַ
arrodillarse
לכרע
arrodillarse / inclinarse
כ-ר-ע
לִכְרֹעַ
arrodillarse
ואמצא
y (yo) encontraré
מ-צ-א
לִמְצֹא
encontrar
פה
aquí
בחיקו
en su regazo / seno
ח-י-ק
לַחְבֵּק
abrazar
אשר
felicidad
א-ש-ר
לִשְׂמוֹחַ
regocijarse
ומרגוע
y sosiego
ר-ג-ע
לָנוּחַ
descansar
ים
mar
י-ם
לָשׁוּט
navegar
טרי
fresco
ט-ר-י
לְרַעֲנֵן
refrescar
ויצא
y salió
י-צ-א
לָצֵאת
salir
יצא
salió
י-צ-א
לָצֵאת
salir
הבן
el hijo
ב-נ
לְהוֹלִיד
engendrar
אל
a / hacia
מרחבי
anchuras de / vastedades de (constructo)
ר-ח-ב
לְהַרְחִיב
ampliar
הנגב
el Néguev
נ-ג-ב
לָגוּר
habitar
בזיעת
con el sudor de (constructo)
ז-י-ע
לְהִזְדַּעֵת
sudar
אפיו
su ceño (lit. fosas nasales)
א-ף
לְהַזִּיעַ
sudar
השקה
regó / irrigó
ש-ק-ה
לְהַשְׁקוֹת
regar / irrigar
רגב
terruño / terrón
ר-ג-ב
לַחְפֹּר
cavar
אחר
después de / tras
בקריה
en la ciudad (barrio)
ק-ר-י
לָגוּר
habitar
הרחוקה
lejana
ר-ח-ק
לְהַרְחִיק
alejar
אם
madre
א-מ
לְדַאֵג
cuidar
זקנה
anciana / vieja
ז-ק-נ
לְהִזְדַּקֵּן
envejecer
אוהבת
(ella) ama
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
בנה
su hijo
ב-נ
לְהוֹלִיד
engendrar
מכתבה
su carta
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
escribir
כותבת
(ella) escribe
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
escribir
הישמר
¡cuídate! / ¡guárdate!
ש-מ-ר
לְהִשָּׁמֵר
guardarse / tener cuidado
בני
mi hijo
ב-נ
לְהוֹלִיד
engendrar
היקר
querido / precioso
י-ק-ר
לְהַעֲרִיךְ
apreciar
ממוקש
de una mina / trampa
י-ק-שׁ
לְהַטְמִין (מוֹקֵשׁ)
colocar una mina / poner trampa
ותיל
y alambre (de púas)
ת-י-ל
לִמְתוֹחַ (תֵּיל)
tensar (alambre)
אלהים
Dios
א-ל-ה
לְהִתְפַּלֵּל
rezar
ישמור
(Él) guardará / protegerá
ש-מ-ר
לִשְׁמֹר
guardar / proteger
אותך
a ti (m., obj.)
מצנת
del frío de (constructo)
צ-נ-נ
לְהִצְטַנֵּן
enfriarse
הליל
la noche (poético)
ל-י-ל
לְלֹן
pernoctar
עטוף
envuelto
ע-ט-פ
לַעֲטֹף
envolver
סוודר
suéter / jersey
לַלְבּוֹשׁ
vestir (ropa)
וצעיף
y pañuelo / bufanda
צ-ע-ף
לַעֲטֹף
envolver
גוזלי
mi polluelo
ג-ז-ל
לִדְגוֹר
empollar (aves)
ברכתי
mi bendición
ב-ר-ך
לְבָרֵךְ
bendecir
שלוחה
enviada
ש-ל-ח
לִשְׁלֹחַ
enviar
לך
a ti (m. sg.)
בצל
a la sombra
צ-ל-ל
לְהָטִיל (צֵל)
proyectar (sombra)
תנוח
(tú) descansarás
נ-ו-ח
לָנוּחַ
descansar
ובפרץ
y al estallar
פ-ר-ץ
לִפְרֹץ
estallar
ליל
noche (poético)
ל-י-ל
לְלֹן
pernoctar
קרבות
batallas
ק-ר-ב
לְהִלָּחֵם
luchar / combatir
דמים
sangres (poético)
ד-מ-מ
לְהִזְדַּמֵּם
sangrar
וסער
y tempestad
ס-ע-ר
לִסְעֹר
tempestar / arreciar
מול
frente a
האופל
oscuridad
א-פ-ל
לְהַאְפִּיל
oscurecer
יעמוד
(él) se mantendrá en pie
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
הנער
el muchacho
נ-ע-ר
לְהִתְבַּגֵּר
madurar
יד
mano
י-ד
לְהוֹשִׁיט
extender (la mano)
אויב
enemigo
א-י-ב
לְהֵיאָבֵת
enemistarse
עוקרת
(ella) desarraiga
ע-ק-ר
לַעֲקוֹר
desarraigar
והבן
y el hijo
ב-נ
לְהוֹלִיד
engendrar
שוב
de nuevo
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
קורא
lee / llama
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer / llamar
מאמו
de su madre
א-מ
לְדַבֵּר (עם אִמּוֹ)
hablar (con la madre)
אגרת
epístola / carta
א-ג-ר
לִכְתֹּב
escribir
יאוש
desesperación
י-א-שׁ
לְהִתְיָאֵשׁ
desesperarse
צו
decreto / mandato
צ-ו-ה
לְצַוּוֹת
ordenar
זה
esto / este
מגבוה
desde lo alto
ג-ב-ה
לְהַגְבִּיהַּ
elevar
גם
también
עצים
árboles
ע-ץ
לִנְטֹעַ
plantar (árboles)
וגם
y también
תיקוה
esperanza (ortogr. con yod)
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
עוד
aún / todavía
לְהוֹסִיף
añadir
תוסיף
(tú) añadirás
י-ס-ף
לְהוֹסִיף
añadir
לנטע
plantar
נ-ט-ע
לִנְטֹעַ
plantar
אפה
su nariz (idioma)
א-ף
לְהַבִּיט (עַל אָף)
mirar por encima (fig.)
וחמתה
y su ira
ח-מ-ה
לְהִכְעִיס
enfurecer
של
de (pertenencia)
זו
esta (f.)
הפושעת
criminal (f.)
פ-ש-ע
לִפְשֹׁעַ
delinquir
יצמח
(crecerá)
צ-מ-ח
לִצְמֹחַ
crecer
חיים
vida (forma plural)
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
ודעת
y conocimiento
י-ד-ע
לָדַעַת
saber