Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Toda Raba - תודה רבה
Toda Raba - תודה רבהAvraham Lagasa - אברהם לגסה (Ft. Ravid Plotnik - רביד פלוטניק)

Canción Toda Raba - תודה רבה en hebreo

[אינטרו-פזמון] נחת עליי באיזה יום שיר ואמרתי כזה רגע קדימה שיבוא רציתי להכין את העולם כי הבנתי שבשקט זה פשוט לא יעבור מפה לשם אמרתי לעצמי יאללה באלגן תוך כדי למוזיקה תבואי וכל מה שרציתי זה לשבת להגיד תודה רבה אם בשמיים מדברים אני יודע שזה וואו וואו וואו וואוו וואוו כל הזמן וואו וואו וואו אמאלה
[Intro-estribillo] Un día me cayó una canción y dije: un momento. Dale, que venga. Quise preparar al mundo, porque entendí que en silencio esto simplemente no va a pasar. De aquí para allá me dije: va, que haya jaleo. Mientras tanto, música, ven. Y todo lo que quería era sentarme y decir: muchas gracias. Si en los cielos hablan, yo sé que es wow wow wow, wow wow, todo el tiempo, wow wow wow. ¡Madre mía!
[וורס 1 - אברהם לגסה] אממ אוקיי כולם לשבת זאת פיסת מידע לכל השבט כולם טיפ טיפה מתבלבלים אז הנה באתי שבו הכל בסדר ראפר טוב אני הכל בגדר אל תישן עליי קוקוריקו טוב שקמתי על השמאל ברגל טוב שקמתי כזה.. ממ אויי רגע אני כולי ב תוך כדי קונו בבין לבין אל תדאג אני לא פה לבינתיים הכל טוב הכל עובד לא מתאים לי אני לא לובש לא מתאים טוב אני לא נכנס לא מגיב אם אני לא מכיר טוב לא נותנים לי אני בא ולוקח הכל זוז תשמע לא באתי ללכת תשאל את רביד אני במשחק הזה כבר מלא זמן לא חבל עליך בוא תסביר לי למה לי לשבת למה לי לשבת למה לא לקחת תשבט שבניתי קדימה מה זה בכלל אם אני פה תוך כדי ל (תוך כדי ל) לשם ולשם ולכל מיני ל אממ אה אופס אני מתכוון לכאן ולשם רגע רגע זה מותר לי כן עברתי את כל הבחינות כל הבחינות הנה אני זז מכל הבחינות אברהם לגסה בכל פינה לכי תבדקי אני כבר בכל הפינות חיכיתי לזמן שלי בסבלנות כל דבר בזמן שלו ככה אמא אמרה אמא תודה אם אתה תקשיב ללב תתדע
[Verso 1 - Avraham Legesse] Emm, ok, todos siéntense. Esta es una pizca de info para toda la tribu. Todos se confunden un poquito, así que aquí llegué — siéntense, todo bien. Soy un buen rapero, todo bajo control. No te duermas conmigo, kikirikí. Qué bueno que me levanté con el pie izquierdo, qué bueno que me levanté así... mm, uy, espera, estoy todo en... mientras tanto — kono — entre medio. No te preocupes, no estoy aquí solo por un rato. Todo bien, todo funciona. Si no me va — no lo visto. Si no encaja — no entro. No respondo si no conozco bien. Si no me dan — yo vengo y lo tomo, todos, apártense. Escucha, no vine para irme. Pregúntale a Raviv — llevo mucho tiempo en este juego. ¿No te da pena? A ver, explícame, ¿para qué sentarme?, ¿para qué sentarme? ¿Por qué no llevarme la tribu que construí? ¡Vamos! ¿Qué es esto siquiera? Si estoy aquí, mientras tanto l- (mientras tanto l-) para allá y para allá, y a todo tipo de l- emm... ah, ups, me refiero — aquí y allá. Espera, espera, ¿se me permite? Sí, pasé todos los exámenes, todos los exámenes. Mira, me muevo — en todos los aspectos. Avraham Legesse en cada esquina. Anda, verifica — ya estoy en todas las esquinas. Esperé mi momento con paciencia, cada cosa a su tiempo — así dijo mamá. Mamá, gracias. Si escuchas al corazón — lo sabrás.
[פזמון] נחת עליי באיזה יום שיר ואמרתי כזה רגע קדימה שיבוא רציתי להכין את העולם כי הבנתי שבשקט זה פשוט לא יעבור מפה לשם אמרתי לעצמי יאללה באלגן תוך כדי למוזיקה תבואי וכל מה שרציתי זה לשבת להגיד תודה רבה אם בשמיים מדברים אני יודע שזה וואו וואו וואו וואוו וואוו כל הזמן וואו וואו וואו
[Estribillo] Un día me cayó una canción y dije: un momento. Dale, que venga. Quise preparar al mundo, porque entendí que en silencio esto simplemente no va a pasar. De aquí para allá me dije: va, que haya jaleo. Mientras tanto, música, ven. Y todo lo que quería era sentarme y decir: muchas gracias. Si en los cielos hablan, yo sé que es wow wow wow, wow wow, todo el tiempo, wow wow wow.
הנה הנה הנה
ahí va, ahí va, ahí va
[וורס 2 - רביד פלוטניק] וואוו וואוו באוו וואוו וואוו היפי יו מקבל פה כבוד כמו הרב לאו (רב לאו) בלאוו בלאוו (בלאוו בלאוו) אברהם סאן גוקו ואני? אני טאוו טאוו פתחתי קופה איך כולם באו עולה פה לשלב הבא יאללה ביי צ׳או ראפר בן 35 כאבי גדילה תוקפים אותי כמו אווצ׳ אוו סתם סתם היפהופ רוחני יאללה תגיעו אל האשראם אם אני פותח את הפה אז זה קליק קליק קליק קליק קליק על הקיק ואז פאם! פאם! ראסטה אני מתמקד מאיית ומנקה לגסה עלה על החסקה דבר איתם אל תחכה יאללה (הפהה!!) מה אתה גנוב מאיפה תמביא תפאקינג פלואו הזה אתה נורמלי?! כל הדרך מעפולה, כולם מוכנים להיפ הופ בעברית פנומנאלית (קדימה!) ילדים וילדות נא להדק תחגורות יאללה מתחילים המראה מתקומה עד יפן הם צועקים לי איצ׳יבאן יעני מספר אחת אחרי אברהם
[Verso 2 - Raviv Plotnik] wow wow, baow wow wow, hippie yo, aquí me dan respeto como al rabino Lau (rabino Lau), blau blau, (blau blau), Avraham — Son Goku, ¿y yo? yo soy tao tao. Abrí la caja — ¡cómo vinieron todos! Subo aquí al siguiente nivel. Vale, bye, chao. Rapero de 35, los dolores de crecimiento me atacan — ay, uh. Broma, broma. El hip-hop es espiritual — vamos, lleguen al ashram. Si abro la boca entonces es clic clic clic clic clic, sobre el kick y luego ¡pam! ¡pam! Rasta, me enfoco, deletréo y limpio. Legesse se subió a la tabla hasake, háblales — no esperes. Vamos. (¡Jepe!) ¿Estás loco? ¿De dónde sacas ese puto flow? ¿Eres normal? Desde Afula hasta acá, todos listos para hip-hop fenomenal en hebreo. (¡Adelante!) Niños y niñas, por favor abrochen los cinturones. Vale, empezamos el despegue. De Tekumá hasta Japón me gritan: «ichiban», o sea, número uno — después de Avraham.
אברהם אבינו
Abraham nuestro patriarca
[גשר] כל הזמן! כל הזמן! וואו וואו וואו כל הזמן! כל הזמן! וואו וואו וואו הנה הנה הנה הנה הנה
[Puente] ¡Todo el tiempo! ¡Todo el tiempo! wow wow wow, ¡todo el tiempo! ¡Todo el tiempo! wow wow wow, ahí va, ahí va, ahí va.
[פזמון] נחת עליי באיזה יום שיר ואמרתי כזה רגע קדימה שיבוא רציתי להכין את העולם כי הבנתי שבשקט זה פשוט לא יעבור מפה לשם אמרתי לעצמי יאללה באלגן תוך כדי למוזיקה תבואי וכל מה שרציתי זה לשבת להגיד תודה רבה אם בשמיים מדברים אני יודע שזה )
[Estribillo] Un día me cayó una canción y dije: un momento. Dale, que venga. Quise preparar al mundo, porque entendí que en silencio esto simplemente no va a pasar. De aquí para allá me dije: va, que haya jaleo. Mientras tanto, música, ven. Y todo lo que quería era sentarme y decir: muchas gracias. Si en los cielos hablan, yo sé que es )

Verbos de la canción Toda Raba - תודה רבה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נחת
aterrizó
נ-ח-ת
לָנוּחַ/לָנְחוֹת? בפועל כאן: לִנְחוֹת
aterrizar
ואמרתי
dije
א-מ-ר
לוֹמַר/לוֹאמר? לֵאמֹר/לוֹמַר
decir
שיבוא
que (él/ello) venga
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
רציתי
quise
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
להכין
preparar
כ-ו-נ/ה-כ-י-נ
לְהָכִין
preparar
הבנתי
entendí
ב-י-נ
לְהָבִין
entender
יעבור
pasará
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
תבואי
(tú, f.) vendrás
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
שרציתי
que quise
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לשבת
sentarse
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
sentarse
להגיד
decir/contar
א-מ-ר/ה-ג-ד
לְהַגִּיד
decir
מדברים
hablan
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
יודע
sé (m.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
מתבלבלים
se confunden
ב-ל-ב-ל
לְהִתְבַּלְבֵּל
confundirse
באתי
vine
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
תישן
(no) duermas
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
שקמתי
que me levanté
ק-ו-ם
לָקוּם
levantarse
תדאג
(tú) te preocuparás
ד-א-ג
לִדְאוֹג
preocuparse
עובד
funciona/trabaja
ע-ב-ד
לַעֲבוֹד
trabajar
מתאים
conviene/encaja
ת-א-מ
לְהַתְאִים
convenir/encajar
לובש
llevo/uso (ropa)
ל-ב-ש
לִלְבּוֹשׁ
vestir/ponerse
נכנס
entro
כ-נ-ס
לְהִיכָּנֵס
entrar
מגיב
respondo/reacciono
ג-ו-ב/ה-ג-ב
לְהַגִּיב
responder/reaccionar
מכיר
conozco
נ-כ-ר/ה-כ-ר
לְהַכִּיר
conocer
נותנים
dan
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
בא
viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
ולוקח
y tomo
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
זוז
¡muévete!
ז-ו-ז
לָזוּז
moverse
תשמע
escucha/oírás
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír/escuchar
ללכת
ir
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
ir
תשאל
pregunta/preguntarás
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
בוא
ven (imp.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
תסביר
explica/explicarás
ס-ב-ר
לְהַסְבִּיר
explicar
לקחת
tomar
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
שבניתי
que construí
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
מתכון
pretendo/me refiero
כ-ו-נ
לְהִתְכַּוֵּן
pretender/querer decir
עברתי
aprobé/pasé
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
aprobar/pasar
זז
me muevo/me moví
ז-ו-ז
לָזוּז
moverse
חכיתי
esperé
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
אמרה
(ella) dijo
א-מ-ר
לוֹמַר/לֵאמֹר
decir
תקשיב
escucha/escucharás
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
escuchar (con atención)
תתדע
sabrás (coloquial)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
מקבל
recibo
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
recibir
פתחתי
abrí
פ-ת-ח
לִפְתוֹחַ
abrir
באו
vinieron
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
עולה
sube
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
תוקפים
atacan
ת-ק-פ
לִתְקוֹף
atacar
תגיעו
llegaréis/llegarán
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar
פותח
abro (pres.)
פ-ת-ח
לִפְתוֹחַ
abrir
מתמקד
me enfoco
מ-ק-ד
לְהִתְמַקֵּד
enfocarse
מאית
deletreo
א-י-ת
לְאַיֵּת
deletrear
ומנקה
y limpio
נ-ק-ה
לְנַקּוֹת
limpiar
עלה
subió
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
דבר
habla (imp.)
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
תחכה
esperarás/(no) esperes
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
תמביא
traes (coloquial)
ב-ו-א/ה-ב-י/י-ב-א
לְהָבִיא
traer
להדק
apretar/ajustar
ח-ד-ק/ד-ק-ק
לְהַדֵּק
apretar/ajustar
מתחילים
empezamos
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
empezar/iniciar
צועקים
gritan
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
gritar

Letra de la canción Toda Raba - תודה רבה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
אינטרו־פזמון
intro-estribillo
נחת
aterrizó
נ-ח-ת
לָנוּחַ/לָנְחוֹת? בפועל כאן: לִנְחוֹת
aterrizar
עלי
sobre mí
ע-ל-ה
באיזה
en cuál
יום
día
י-ו-ם
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
ואמרתי
dije
א-מ-ר
לוֹמַר/לוֹאמר? לֵאמֹר/לוֹמַר
decir
כזה
tal (así)
רגע
momento
ר-ג-ע
קדימה
adelante
לְהִתְקַדֵּם
avanzar
שיבוא
que (él/ello) venga
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
רציתי
quise
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
להכין
preparar
כ-ו-נ/ה-כ-י-נ
לְהָכִין
preparar
את
marcador de objeto directo (et)
העולם
el mundo
ע-ו-ל-ם
כי
porque/que
הבנתי
entendí
ב-י-נ
לְהָבִין
entender
שבשקט
que en silencio
ש-ק-ט
לִשְׁתּוֹק
callar
זה
esto/este
פשוט
simplemente
פ-ש-ט
לא
no
יעבור
pasará
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
מפה
de aquí
פ-ה
לשם
hacia allá
ש-ם
לעצמי
a mí mismo/a
ע-צ-מ
יאלה
vamos/anda
בלגן
lío/caos
ב-ל-ג-נ (שׁאילה)
לְבַלְגֵּן
armar lío
תוך
dentro/durante
ת-ו-ך
כדי
para/para que
למוזיקה
a la música
מ-ו-ז-י-ק-ה
לְנַגֵּן/לְהַשְׁמִיעַ/לְהַאֲזִין
tocar (música)/poner/escuchar
תבואי
(tú, f.) vendrás
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
וכל
y todo
מה
qué
שרציתי
que quise
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לשבת
sentarse
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
sentarse
להגיד
decir/contar
א-מ-ר/ה-ג-ד
לְהַגִּיד
decir
תודה
gracias
י-ד-ה
לְהוֹדוֹת
agradecer
רבה
grande/mucho (en frase)
ר-ב-ב/ר-ב-ה
אם
si
בשמים
en el cielo
ש-מ-י-מ
מדברים
hablan
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
אני
yo
יודע
sé (m.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
שזה
que es
ואו
guau
ואוו
guaaau
כל
todo/cada
הזמן
tiempo
ז-מ-ן
אמאלה
¡mamá!/¡madre mía!
ורס
verso (de canción)
אברהם
Abraham (nombre)
לגסה
Legese (apellido)
אממ
emm
אוקיי
okey
כלם
todos
כ-ל-ל
זאת
esta
פסת
trozo de (constr.)
פ-ס
מידע
información
י-ד-ע
לכל
a/para todos
השבט
la tribu
ש-ב-ט
טיפ
un poco (argot)
טיפה
gota/un poco
ט-פ-פ
מתבלבלים
se confunden
ב-ל-ב-ל
לְהִתְבַּלְבֵּל
confundirse
אז
entonces
הנה
he aquí
באתי
vine
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
שבו
en el cual
ש-ב
הכל
todo
בסדר
en orden/de acuerdo
ס-ד-ר
לְסַדֵּר
ordenar
רפר
rapero
טוב
bueno
ט-ו-ב
בגדר
dentro de
ג-ד-ר
אל
no (prohibitivo)
תישן
(no) duermas
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
קוקוריקו
quiquiriquí
שקמתי
que me levanté
ק-ו-ם
לָקוּם
levantarse
השמאל
la izquierda
ש-מ-ל
ברגל
con el pie
ר-ג-ל
ממ
mm
אוי
ay
כלי
todo yo/entero
כ-ל-ל
ב
en/con
קונו
kono (incierto)
בבין
en entre (coloq.)
ב-י-ן
לבין
a entre
ב-י-ן
תדאג
(tú) te preocuparás
ד-א-ג
לִדְאוֹג
preocuparse
פה
aquí
לבינתים
por el momento
עובד
funciona/trabaja
ע-ב-ד
לַעֲבוֹד
trabajar
מתאים
conviene/encaja
ת-א-מ
לְהַתְאִים
convenir/encajar
לי
a mí
לובש
llevo/uso (ropa)
ל-ב-ש
לִלְבּוֹשׁ
vestir/ponerse
נכנס
entro
כ-נ-ס
לְהִיכָּנֵס
entrar
מגיב
respondo/reacciono
ג-ו-ב/ה-ג-ב
לְהַגִּיב
responder/reaccionar
מכיר
conozco
נ-כ-ר/ה-כ-ר
לְהַכִּיר
conocer
נותנים
dan
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
בא
viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
ולוקח
y tomo
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
זוז
¡muévete!
ז-ו-ז
לָזוּז
moverse
תשמע
escucha/oírás
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír/escuchar
ללכת
ir
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
ir
תשאל
pregunta/preguntarás
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
רביד
Ravid (nombre)
במשחק
en el juego
מ-ש-ח-ק
הזה
este
כבר
ya
מלא
lleno/mucho (argot)
מ-ל-א
לְמַלֵּא
llenar
זמן
tiempo
ז-מ-ן
חבל
qué pena
עליך
sobre ti (m.)
ע-ל-ה
בוא
ven (imp.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
תסביר
explica/explicarás
ס-ב-ר
לְהַסְבִּיר
explicar
לקחת
tomar
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
תשבט
(argot) incierto (¿et ha-shevet?)
ש-ב-ט
שבניתי
que construí
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
בכלל
en general/para nada
ל
a/para
ולכל
y a todos
מיני
tipos de
מ-י-נ
אה
ah/ajá
אופס
ups
מתכון
pretendo/me refiero
כ-ו-נ
לְהִתְכַּוֵּן
pretender/querer decir
לכאן
hacia aquí
כ-א-נ
מותר
permitido
מ-ת-ר
לְהַתִּיר
permitir
כן
עברתי
aprobé/pasé
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
aprobar/pasar
הבחינות
los exámenes
ב-ח-נ
זז
me muevo/me moví
ז-ו-ז
לָזוּז
moverse
מכל
de todos
פנה
esquina/rincón
פ-נ-ה
הפינות
los rincones
פ-נ-ה
חכיתי
esperé
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
לזמן
al tiempo
ז-מ-ן
שלי
mío/a
בסבלנות
pacientemente
ס-ב-ל
לִסְבּוֹל/לְהִסְתַּבְלֵן? лучше: לְהִסְתַּבֵּלֵן отсутствует. Вернём null
דבר
cosa
ד-ב-ר
בזמן
en el tiempo
ז-מ-ן
שלו
su (de él)
ככה
así
אמא
mamá
א-מ
אמרה
(ella) dijo
א-מ-ר
לוֹמַר/לֵאמֹר
decir
אתה
tú (m.)
תקשיב
escucha/escucharás
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
escuchar (con atención)
ללב
al corazón
ל-ב
תתדע
sabrás (coloquial)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
היפי
hippie
יו
yo (interj.)
מקבל
recibo
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
recibir
כבוד
honor/respeto
כ-ב-ד
כמו
como
לאו
Lau (apellido)
סאן
-san (japonés)
גוקו
Goku
ואני
y yo
טאו
tau (onom.)
פתחתי
abrí
פ-ת-ח
לִפְתוֹחַ
abrir
קופה
caja/taquilla
ק-ו-ף
איך
cómo
באו
vinieron
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
עולה
sube
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
לשלב
a la etapa/fase
ש-ל-ב
הבא
siguiente
ב-ו-א
ביי
chao/adiós
צ׳או
ciao
בן
hijo/años
ב-נ
35
treinta y cinco
כאבי
dolores de (constr.)
כ-א-ב
גדילה
crecimiento
ג-ד-ל
לִגְדֹּל
crecer
תוקפים
atacan
ת-ק-פ
לִתְקוֹף
atacar
אותי
me (obj.)
אווץ׳
¡ay!
אוו
uuuh/oooh
סתם
solo/así nomás
היפהופ
hip-hop
רוחני
espiritual
ר-ו-ח
תגיעו
llegaréis/llegarán
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar
אל
a/hacia
האשראם
el ashram
פותח
abro (pres.)
פ-ת-ח
לִפְתוֹחַ
abrir
הפה
la boca
פ-ה
קליק
clic
על
sobre/de
הקיק
el kick (bombo)
ואז
y entonces
פאם
¡pam!
רסטה
rasta
מתמקד
me enfoco
מ-ק-ד
לְהִתְמַקֵּד
enfocarse
מאית
deletreo
א-י-ת
לְאַיֵּת
deletrear
ומנקה
y limpio
נ-ק-ה
לְנַקּוֹת
limpiar
עלה
subió
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
חסקה
hasake (tabla)
דבר
habla (imp.)
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
אתם
con ellos
תחכה
esperarás/(no) esperes
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
גנוב
loco/raro (argot)
ג-נ-ב
מאיפה
de dónde
תמביא
traes (coloquial)
ב-ו-א/ה-ב-י/י-ב-א
לְהָבִיא
traer
תפאקינג
puto/fucking (argot)
פלואו
flow (rap)
נורמלי
normal
הדרך
el camino
ד-ר-ך
מעפולה
de Afula
מוכנים
listos
כ-ו-נ
לְהָכִין
preparar
בעברית
en hebreo
ע-ב-ר
פנומנאלית
fenomenal (f.sg.)
ילדים
niños
י-ל-ד
לָלֶדֶת/לְיַלֵּד? (связанный гл.)
dar a luz/atender el parto
וילדות
y niñas
י-ל-ד
נא
por favor (imperativo)
להדק
apretar/ajustar
ח-ד-ק/ד-ק-ק
לְהַדֵּק
apretar/ajustar
תחגורות
cinturones (coloq.)
ח-ג-ר
מתחילים
empezamos
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
empezar/iniciar
המראה
despegue
מ-ר-א
לְהַמְרִיא
despegar
מתקומה
de Tkumá/de resurgimiento
ת-ק-ו-מ
עד
hasta
יפן
Japón
הם
ellos/ellas
צועקים
gritan
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
gritar
איצ׳יבאן
ichiban (n.º1 japonés)
יעני
o sea/rollo (argot)
מספר
número
ס-פ-ר
אחת
una
אחרי
después de/tras
אבינו
nuestro padre
א-ב