Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Sipur Yashan - סיפור ישן
Sipur Yashan - סיפור ישןOmer Adam - עומר אדם & Liran Danino - לירן דנינו

Canción Sipur Yashan - סיפור ישן en hebreo

[בית א': עומר אדם] סיפור ישן עיירה שמעבר לים היא הייתה יחידה וזוהרת רחוק מכאן איך כתבנו את שמנו בדם ?בברית נעורים, את זוכרת
[Verso A: Omer Adam] Una vieja historia Un pueblito al otro lado del mar Estaba sola y resplandeciente Lejos de aquí Cómo escribimos nuestros nombres con sangre En un pacto de juventud, ¿recuerdas?
[קדם-פזמון: עומר אדם] נשקנו רכות מרוחים בתמימות חיבקנו כל יום רגעים של פשטות השמש זרחה רק עלינו יותר נשבענו לנצח תמיד נשאר ?הקיץ תם ואיך אשוב הביתה אני כותב לך
[Pre-coro: Omer Adam] Nos besamos con suavidad, empapados de inocencia Abrazábamos cada día momentos de sencillez El sol brillaba más solo para nosotros Juramos quedarnos para siempre, siempre permanecer El verano terminó, ¿y cómo volveré a casa? Te escribo
[פזמון: עומר אדם] אהובה יפת עיניים, אני כותב בינתיים את האש אני המים, ציפור ללא כנפיים רק חולם אותך כל לילה, רחוקה שלי תמיד שלך ואיך הזמן מתעתע, כמו חץ בלב פוגע הוא זוחל והוא נוסע, בטח לא יודע כמה געגוע מתלקח כשהנפש עצובה בסוף עונת גשמים אני אשוב אליך אני כותב לך
[Coro: Omer Adam] Amada de ojos hermosos, por ahora te escribo Tú eres el fuego, yo el agua, un pájaro sin alas Solo te sueño cada noche, mi lejana, siempre tuyo Y cómo el tiempo engaña, como una flecha que hiere el corazón Se arrastra y avanza, seguro que no sabe Cuánta añoranza se enciende cuando el alma está triste Al final de la temporada de lluvias volveré a ti Te escribo
[בית ב': לירן דנינו] סיפור ישן על מכתב שמעבר לים "את כתבת, "אני לא מסתדרת רחוק כל כך אל תכעס מקווה שתסלח אהבה רחוקה לי כואבת
[Verso B: Liran Danino] Una vieja historia Sobre una carta desde el otro lado del mar Tú escribiste: «No me las arreglo» Tan lejos No te enojes, espero que me perdones Un amor lejano me duele
[קדם-פזמון: לירן דנינו] ואיך געגוע מטריף כל דמיון תבין אהובי, אין פה שום היגיון שני ילדים בעולם כה גדול וקיץ אחד שצועק לי בקול הלב נשרף מכתב אני כותב לך ולא שולח
[Pre-coro: Liran Danino] Y cómo la añoranza enloquece toda imaginación Entiende, mi amor, aquí no hay ninguna lógica Dos niños en un mundo tan grande Y un verano que me grita en voz alta El corazón arde, te escribo una carta Y no la envío
[פזמון: לירן דנינו] אהובה יפת עיניים, אני כותב בינתיים את האש אני המים, ציפור ללא כנפיים רק חולם אותך כל לילה, רחוקה שלי תמיד שלך ואיך הזמן מתעתע, כמו חץ בלב פוגע הוא זוחל והוא נוסע, בטח לא יודע כמה געגוע מתלקח כשהנפש עצובה
[Coro: Liran Danino] Amada de ojos hermosos, por ahora te escribo Tú eres el fuego, yo el agua, un pájaro sin alas Solo te sueño cada noche, mi lejana, siempre tuyo Y cómo el tiempo engaña, como una flecha que hiere el corazón Se arrastra y avanza, seguro que no sabe Cuánta añoranza se enciende cuando el alma está triste
[גשר: עומר אדם] סיפור ישן חלום של קיץ, מתגעגע
[Puente: Omer Adam] Historia vieja, un sueño de verano, te extraño
[הפסקה אינסטרומנטלית]
[Interludio instrumental]
[פזמון: עומר אדם, לירן דנינו, לירן דנינו & עומר אדם] אהובה יפת עיניים, אני כותב בינתיים את האש אני המים, ציפור ללא כנפיים רק חולם אותך כל לילה, רחוקה שלי תמיד שלך ואיך הזמן מתעתע, כמו חץ בלב פוגע הוא זוחל והוא נוסע, בטח לא יודע כמה געגוע מתלקח כשהנפש עצובה
[Coro: Omer Adam, Liran Danino, Liran Danino & Omer Adam] Amada de ojos hermosos, por ahora te escribo Tú eres el fuego, yo el agua, un pájaro sin alas Solo te sueño cada noche, mi lejana, siempre tuyo Y cómo el tiempo engaña, como una flecha que hiere el corazón Se arrastra y avanza, seguro que no sabe Cuánta añoranza se enciende cuando el alma está triste
[סגיר: עומר אדם] סיפור ישן חלום של קיץ, מתגעגע
[Outro: Omer Adam] Historia vieja, un sueño de verano, te extraño

Verbos de la canción Sipur Yashan - סיפור ישן

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
היתה
era/fue (fem.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
וזוהרת
y (ella) brilla
ז-ה-ר
לִזְהוֹר
brillar
כתבנו
escribimos
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
זוכרת
recuerdas (fem.)
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
נשקנו
besamos
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
besar
חיבקנו
abrazamos
ח-ב-ק
לְחַבֵּק
abrazar
זרחה
salió, brilló (fem.)
ז-ר-ח
לִזְרֹחַ
salir, brillar
נשבענו
juramos
ש-ב-ע
לְהִשָּׁבֵעַ
jurar
נשאר
quedó
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
תם
terminó
ת-מ-ם
לִתֹּם
terminarse
אשוב
volveré
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
כותב
escribo (m.)
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
חולם
sueño (m.)
ח-ל-מ
לַחֲלוֹם
soñar
מתעתע
engañoso; juega malas pasadas
ת-ע-ע
לְהִתְעַתֵּעַ
engañar
פוגע
hiere, ofende
פ-ג-ע
לִפְגוֹעַ
herir, ofender
זוחל
repta
ז-ח-ל
לִזְחוֹל
reptar
נוסע
viaja
נ-ס-ע
לִנְסוֹעַ
viajar
יודע
sabe (m.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
מתלקח
se enciende (con fuerza)
ל-ק-ח
לְהִתְלַקֵּחַ
encenderse
תכעס
(tú) te enojas / no te enojes
כ-ע-ס
לִכְעוֹס
enojarse
מקוה
espero (m.)
ק-ו-י
לְקַוּוֹת
esperar
שתסלח
que (tú) perdones
ס-ל-ח
לִסְלוֹחַ
perdonar
כואבת
duele (fem.)
כ-א-ב
לִכְאוֹב
doler
מטריף
vuelve loco
ט-ר-ף
לְהַטְרִיף
volver loco
תבין
entenderás (m.)
ב-י-נ
לְהָבִין
entender
שצועק
que grita
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
gritar
נשרף
se quema (pas.)
ש-ר-ף
לְהִשָּׂרֵף
quemarse (pasivo)
שולח
envía
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
enviar
מתגעגע
añoro, extraño (m.)
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעְגֵּעַ
añorar, extrañar

Letra de la canción Sipur Yashan - סיפור ישן

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
estrofa; casa
ב-י-ת
א׳
primero (letra Álef)
עומר
Omer (nombre)
אדם
Adán; persona
א-ד-ם
ספור
historia, relato
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar
ישן
viejo
י-ש-נ
לְהִתְיַשֵּׁן
volverse anticuado
עיירה
pueblo pequeño
ע-י-ר
לָגוּר
vivir (residir)
שמעבר
que está más allá
ע-ב-ר
לים
al mar
י-ם
לִשְׁטוֹת
navegar
היא
ella
היתה
era/fue (fem.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
יחידה
única, singular (fem.)
י-ח-ד
לְיַחֵד
singularizar, unificar
וזוהרת
y (ella) brilla
ז-ה-ר
לִזְהוֹר
brillar
רחוק
lejos; lejano
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
מכאן
desde aquí
איך
cómo
כתבנו
escribimos
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
את
(marcador de objeto directo)
שמנו
nuestro nombre
ש-מ
בדם
con sangre; en sangre
ד-ם
בברית
en un pacto, alianza
ב-ר-ת
נעורים
juventud
נ-ע-ר
לְהִתְבַּגֵּר
madurar
זוכרת
recuerdas (fem.)
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
קדם־פזמון
pre-coro
נשקנו
besamos
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
besar
רכות
ternura; suavidad
ר-כ-כ
לְרַכֵּךְ
suavizar
מרוחים
untados, embadurnados
מ-ר-ח
לִמְרוֹחַ
untar, embadurnar
בתמימות
ingenuamente, inocentemente
ת-מ-מ
חיבקנו
abrazamos
ח-ב-ק
לְחַבֵּק
abrazar
כל
todo, cada
יום
día
י-ו-ם
רגעים
momentos
ר-ג-ע
של
de (posesivo)
פשטות
simplicidad
פ-ש-ט
לְפַשֵּׁט
simplificar
השמש
el sol
ש-מ-ש
לִזְרֹחַ
salir, brillar
זרחה
salió, brilló (fem.)
ז-ר-ח
לִזְרֹחַ
salir, brillar
רק
solo, solamente
עלינו
sobre nosotros
ע-ל-ה
יותר
más
נשבענו
juramos
ש-ב-ע
לְהִשָּׁבֵעַ
jurar
לנצח
para siempre
נ-צ-ח
לְנַצֵּחַ
ganar
תמיד
siempre
נשאר
quedó
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
הקיץ
el verano
ק-י-ץ
תם
terminó
ת-מ-ם
לִתֹּם
terminarse
ואיך
y cómo
אשוב
volveré
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
הביתה
a casa
ב-י-ת
אני
yo
כותב
escribo (m.)
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
לך
a ti (fem.)
אהובה
amada
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
יפת
hermosa (constructo)
י-פ-ה
לְיַפּוֹת
embellecer
עינים
ojos
ע-י-נ
בינתים
por ahora, mientras tanto
האש
el fuego
א-שׁ
לִבְעוֹר
arder
המים
el agua
מ-י-ם
לִזְרוֹם
fluir
צפור
pájaro/ave
צ-פ-ר
לָעוּף
volar
ללא
sin
כנפים
alas
כ-נ-ף
לָעוּף
volar
חולם
sueño (m.)
ח-ל-מ
לַחֲלוֹם
soñar
אותך
a ti (fem., obj.)
לילה
noche
ל-י-ל
לָלוּן
pernoctar
רחוקה
lejana (fem.)
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
שלי
mío/mía
תמיד
siempre
שלך
tuyo (m.)
הזמן
el tiempo
ז-מ-נ
מתעתע
engañoso; juega malas pasadas
ת-ע-ע
לְהִתְעַתֵּעַ
engañar
כמו
como
חץ
flecha
בלב
en el corazón
ל-ב-ב
פוגע
hiere, ofende
פ-ג-ע
לִפְגוֹעַ
herir, ofender
הוא
él
זוחל
repta
ז-ח-ל
לִזְחוֹל
reptar
והוא
y él
נוסע
viaja
נ-ס-ע
לִנְסוֹעַ
viajar
בטח
seguro, probablemente
לא
no
יודע
sabe (m.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
כמה
cuánto; qué tan
געגוע
añoranza, nostalgia
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעְגֵּעַ
añorar, extrañar
מתלקח
se enciende (con fuerza)
ל-ק-ח
לְהִתְלַקֵּחַ
encenderse
כשהנפש
cuando el alma
נ-פ-ש
עצובה
triste (fem.)
ע-צ-ב
לְהַעֲצִיב
entristecer
בסוף
al final
ס-ו-ף
לְסַיֵּם
terminar
עונת
temporada de (constructo)
ע-ו-נ
גשמים
lluvias
ג-ש-ם
לָרֶדֶת
llover (caer la lluvia)
אליך
a ti (masc.)
ב׳
segundo (letra Bet)
לירן
Liran (nombre)
דנינו
Danino (apellido)
על
sobre; en
מכתב
carta
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
כך
así
אל
no (prohibitivo)
תכעס
(tú) te enojas / no te enojes
כ-ע-ס
לִכְעוֹס
enojarse
מקוה
espero (m.)
ק-ו-י
לְקַוּוֹת
esperar
שתסלח
que (tú) perdones
ס-ל-ח
לִסְלוֹחַ
perdonar
אהבה
amor
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
לי
a mí; tengo
כואבת
duele (fem.)
כ-א-ב
לִכְאוֹב
doler
מטריף
vuelve loco
ט-ר-ף
לְהַטְרִיף
volver loco
דמיון
imaginación
ד-מ-י
לְדַמְיֵן
imaginar
תבין
entenderás (m.)
ב-י-נ
לְהָבִין
entender
אהובי
mi amado
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
אין
no hay
פה
aquí
שום
ningún, ninguno
היגיון
lógica
שני
dos (constructo)
ילדים
niños
י-ל-ד
לִגְדֹּל
crecer
בעולם
en el mundo
ע-ו-ל
לְהִתְקַיֵּם
existir
כה
así, tan
גדול
grande
ג-ד-ל
לִגְדֹּל
crecer
וקיץ
y verano
ק-י-ץ
אחד
uno
שצועק
que grita
צ-ע-ק
לִצְעוֹק
gritar
בקול
en voz, en voz alta
ק-ו-ל
לְדַבֵּר
hablar
הלב
el corazón
ל-ב-ב
נשרף
se quema (pas.)
ש-ר-ף
לְהִשָּׂרֵף
quemarse (pasivo)
ולא
y no
שולח
envía
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
enviar
חלום
sueño
ח-ל-מ
לַחֲלוֹם
soñar
קיץ
verano
ק-י-ץ
מתגעגע
añoro, extraño (m.)
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעְגֵּעַ
añorar, extrañar
גשר
puente (también en música)
ג-ש-ר
לְגַשֵּׁר
tender puentes, mediar
הפסקה
pausa, descanso
פ-ס-ק
לְהַפְסִיק
detener
אינסטרומנטלית
instrumental (fem.)
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
סגיר
cierre (outro)
ס-ג-ר
לִסְגּוֹר
cerrar