[אינטרו: תמיר בר]
תרביץ תרביץ יאללה
[Intro: Tamir Bar]
Dale, dale, vamos
[וורס 1: רביד פלוטניק]
שמחה רבה, שמחה רבה
סליחה ממש, תודה רבה
גורם לכולם להזיע כמו סבתא 'שך עם חם צוואר
אבא בא, סבא בא, אריה מכפר סבא בא
אז מרחבא ואדרבא, בוא נקח את זה לשלב הבא
אמה מה, מה נשמה? אני לא מסוגל להפסיק לרשום
(אז הוא מחכה ללילה)
תופס קלשון ולא חותך לישון
ואין ספק שרבידי כבר לא כתמול שלשום
אבל רעב לעשות בלאגן כאילו זה אלבום ראשון
?היי, זה שוב אני, מה שלום כולם ומה השתנה פה מאז שהלכתי
?מה? היפ-הופ בעברית זה מיינסטרים עכשיו ואפילו אני הצלחתי
צלחתי כנרת, אה אוקיי, הבנתם ת'סרט? סבבה
רציתם קיבלתם קדימה, בוא ונרים את העסק
[Verso 1: Ravid Plotnik]
Mucha alegría, mucha alegría
De verdad perdón, muchas gracias
Hago que todos suden como tu abuela con un cuello térmico
Viene papá, viene el abuelo, viene Aryeh de Kfar Saba
Así que marhaba, y por qué no, llevemos esto al siguiente nivel
Pero, ¿qué onda? No puedo dejar de escribir
(Así que espera la noche)
Agarro una horca y no me voy a dormir
Y no hay duda de que Ravidi ya no es como ayer o anteayer
Pero tengo hambre de armar lío como si fuera el primer álbum
Ey, soy yo otra vez, ¿cómo está todo y qué cambió aquí desde que me fui?
¿Qué? El hip-hop en hebreo es mainstream ahora y hasta yo lo logré
Crucé el Kineret — ah, ok, ¿captaron la película? Bien
Querían, lo tienen; vamos, levantemos el asunto
[פזמון]
למעלה (יאללה)
נרים את זה למעלה (יאללה)
נקח אותם למעלה (יאללה)
היום נעוף למעלה, מעלה
מעלה (יאללה)
נרים את זה למעלה (יאללה)
נקח אותם למעלה (יאללה)
היום נעוף למעלה (יאללה, יאללה)
[Estribillo]
Arriba (vamos)
Levantemos esto arriba (vamos)
Llevémoslos arriba (vamos)
Hoy volaremos hacia arriba, más arriba
Arriba (vamos)
Levantemos esto arriba (vamos)
Llevémoslos arriba (vamos)
Hoy volaremos arriba (vamos, vamos)
[וורס 2: רביד פלוטניק & תמיר בר]
אמרו לי שחזרתי לסורי
(זה קץ לייסורים)
ילד סתום, ים הברזות וחיסורים
אעלק פאקינג מיינסטרים
רוב המיינסטרים יצורים ומוצרים
שנוצרים מתוך המיץ של הפאקינג זבל
(?מה? לא ככה)
פתח תקוואים יורים מילים כמו נשקים מקוצרים
נכשלתי בלשון אבל איזה יופי של דקדוק ועיצורים אה
(וואלה מרשים)
עולם הולך ונעלם כמו חולם חסר
עזוב נספור'ך מה חסר, עדיף תתפוס'ך מחסה
זה נס פח השמן, זה לא רמז, פשוטו כמשמעו
מעביר ת'ניצוצות, מפיל פצצות על אמת
צדקתם זאת מחשבה שבראה מציאות
שכחתם שאני וטונה הופענו בתמונע מול חמש עשרה איש בדיוק, אה
(וואלה שכחנו)
טוב, אם שכחתם אז שכחתם, זה לגיטימי
מה שכן הילד כבר לא ילד והילד כבר לא אנונימי
בלי מי-לים מיותרות, בלי כותרות, בלי הכתרות
(?אז מה נשאר)
רק להמשיך לשבור תקרות ולהרים אתכם
[Verso 2: Ravid Plotnik y Tamir Bar]
Me dijeron que volví a mis andadas
(Es el fin de los padecimientos)
Pibe tonto, un mar de pellas y ausencias
¿Así? — puto mainstream
La mayoría del mainstream son criaturas y productos
Nacidos del jugo de la puta basura
(¿Qué? ¿No así?)
Los de Petaj Tikva disparan palabras como armas recortadas
Reprobé «lengua», pero qué belleza de gramática y consonantes, ¿eh?
(Guau, impresionante)
Un mundo que se va y desaparece como un «jolam jasér»
Déjalo, te contaremos lo que te falta; mejor cúbrete
Es el milagro de la vasija de aceite; no es una pista, literalmente
Paso las chispas, suelto bombas de verdad
Tenían razón: es un pensamiento que creó la realidad
Olvidaron que Tuna y yo tocamos en Tmuna ante exactamente quince personas, ¿eh?
(Cierto, lo olvidamos)
Bueno, si olvidaron, olvidaron — es legítimo
Pero el chico ya no es un chico, y el chico ya no es anónimo
Sin palabras de más, sin titulares, sin coronaciones
(¿Entonces qué queda?)
Solo seguir rompiendo techos y levantándolos a ustedes
[אאוטרו]
למעלה (יאללה)
נרים את זה למעלה (יאללה)
נקח אותם למעלה (יאללה)
היום נעוף למעלה, מעלה
מעלה (יאללה)
נרים את זה למעלה (יאללה)
נקח אותם למעלה (יאללה)
...היום נעוף ל
)
[Outro]
Arriba (vamos)
Levantemos esto arriba (vamos)
Llevémoslos arriba (vamos)
Hoy volaremos hacia arriba, más arriba
Arriba (vamos)
Levantemos esto arriba (vamos)
Llevémoslos arriba (vamos)
…hoy volaremos a
)