[פתיח]
?יש
פצצתי
?אתה מקליט
[Intro]
¿Listo?
¡La rompí!
¿Estás grabando?
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Estribillo]
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ya no serás mía
['וורס א]
בראשי אותה תמונה
כשאת הולכת בשכונה
דיבור מפולפל ובלונד מחומצן שמסתיר
שיער מקורזל ויפה
אני שיניתי גישה
כשאת הפכת לאישה
אישה אמיתית כזאת שופעת ומלאה בקימורים
ואני? נער שחולם חלומות רטובים
['Verso A]
En mi cabeza esa misma imagen
cuando caminas por el barrio
charla picante y un rubio decolorado que oculta
un pelo rizado y hermoso
Cambié de enfoque
cuando te volviste mujer
Una mujer de verdad, tan voluptuosa y llena de curvas
¿Y yo? Un chico que sueña sueños húmedos
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Estribillo]
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ya no serás mía
['וורס ב]
בראשי אותה תמונה
כשאת רוקדת במסיבה
איך תפסתי לך ת'יד ואמרתי
סלחי לי כפרה אולי את במקרה מפתח תקווה
אמרת לי לך קיבינימט, ואז צחקת וענית שכן
עניתי וואלה זה גורל מכתוב מאלוהים
כפרה יש לך טרמפ הביתה הלילה
['Verso B]
En mi cabeza esa misma imagen
cuando bailas en la fiesta
cómo te tomé de la mano y dije:
«Perdona, cariño, ¿por casualidad eres de Petaj Tikva?»
Me dijiste: «Vete al infierno», luego te reíste y dijiste que sí
Respondí: «Walla, es destino, maktub, de Dios»
Cariño, esta noche tienes quien te lleve a casa
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Estribillo]
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ya no serás mía
['וורס ג]
איך הגשמנו כל פנטזיה חולנית
בכל סיטואציה אינטרקציה צבעונית
תגידי מתי המעטנו בערכה של אינטימיות מתוקה
שמפיגה ת'מועקה, כל מהותה תשוקה
איך רק את ידעת מה חשקה נפשי
אין מגע נבוך, ואין מילה טפשית
אני לא רוצה שתתלבשי
אף פעם
כולך אישה כולך נשית
עשית אותי חלש
מגיע לך עיטור העוז, מגיע לך צל"ש
עשית סלט את אמא של שבת
ואני חוש חש הבלש סקרן לדעת את הגוף שלך
רק את הגוף שלך
['Verso C]
Cómo cumplimos cada fantasía enfermiza
en cada situación — una interacción colorida
Dime, ¿cuándo subestimamos el valor de la intimidad dulce
que disipa la angustia? Toda su esencia es pasión
Cómo solo tú sabías lo que deseaba mi alma
No hay caricia torpe ni palabra tonta
No quiero que te vistas
nunca
Eres toda mujer, toda feminidad
Me volviste débil
Te corresponde la Medalla al Valor, te corresponde una condecoración
Hiciste ensalada, eres la mamá del Shabat
Y yo soy Hush-Hush el detective, curioso por conocer tu cuerpo
Solo tu cuerpo
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Estribillo]
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ya no serás mía
[גשר]
איך אהבנו ללמוד אחד את השנייה, בשם התאווה
ואיך למדנו לעשות אהבה, בלי אהבה
הלילות האלו רק שלנו
ולא אכפת לי שאף אחד לא יבין אותנו
לא עוללנו רע לאיש ולא הרגנו אף אחד
?אז תגידי לי במה פשענו? במה חטאנו
[Puente]
Cómo nos encantó aprender el uno de la otra, en nombre del deseo
Y cómo aprendimos a hacer el amor, sin amor
Estas noches son solo nuestras
Y no me importa que nadie nos entienda
No hicimos mal a nadie ni matamos a nadie
Entonces dime, ¿en qué pecamos? ¿Cuál fue nuestro delito?
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Estribillo]
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ya no serás mía
[פזמון]
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
הוי כפרה שלי
את כבר לא תהיי שלי
[Estribillo]
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ay, mi vida
Ya no serás mía