Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Nitsmadnu - נצמדנו
Nitsmadnu - נצמדנוShlomo Artzi - שלמה ארצי

Canción Nitsmadnu - נצמדנו en hebreo

ואז אני נכנס לחדר, ושואל "האם "?כולם פה כלומר בסדר, כולם עוד חיים ואת שרה עם גיטרה, געגועים לים כי הביקוש לאהבה לא מסתיים אף פעם
Y entonces entro en la habitación y pregunto: «¿ todos están aquí, es decir, bien, todos siguen vivos?» Y tú cantas con una guitarra, con anhelo del mar, porque la demanda de amor nunca termina
אני לא אספר הכל, רק איך חשקתי בך וכשהמלחמה פרצה, חיינו במיטבח וכשהמלחמה חלפה, כמו כל דבר חולף הקמתי להקה, גיטרה בס ומתופף
No lo contaré todo, solo cómo te deseé Y cuando estalló la guerra, vivíamos en la cocina Y cuando la guerra pasó, como todo lo que pasa, formé una banda: bajo y batería
והלהקה ניגנה בכוח כוח, את עצמה והשדר צרח הפאנק הפאנק חזר לעיר וכל נובמבר כשנהיה לנו עצוב וקר נצמדנו זה לזה ושוב ניצמדנו לחיים
Y la banda tocaba con todas sus fuerzas, a sí misma Y el locutor gritó: «¡el punk, el punk ha vuelto a la ciudad!» Y cada noviembre, cuando nos poníamos tristes y con frío, nos aferrábamos el uno al otro y de nuevo a la vida
ואז אני נכנס לחדר וראשך פרחים הטלוויזיה כבר עובדת על האנשים אז בואי נעשה שטויות, ונדבר אמת אני אומר לך נתפשט, כדי להיצמד
Y entonces entro en la habitación y tu cabeza son flores La televisión ya trabaja sobre la gente Así que hagamos tonterías y digamos la verdad Te digo: desnudémonos para poder pegarnos el uno al otro
אני לא אספר הכל, על איך עשינו מין נצמדנו לאלוהים גדול, בתוך איצטדיונים מישל מישל קראתי לך, ואת מזה צחקת ובכיכר נצמדת אליי, במות אבינו יצחק
No lo contaré todo, sobre cómo tuvimos sexo Nos pegábamos a un Dios grande, dentro de estadios «Michelle, Michelle», te llamé, y te reíste tanto, y en la plaza te pegaste a mí, en la muerte de nuestro padre Isaac
והלהקה ניגנה בכוח כוח, את עצמה והשדר צרח הפאנק הפאנק חזר לעיר וכל נובמבר כשנהיה לנו עצוב וקר נצמדנו זה לזה ושוב ניצמדנו לחיים
Y la banda tocaba con todas sus fuerzas, a sí misma Y el locutor gritó: «¡el punk, el punk ha vuelto a la ciudad!» Y cada noviembre, cuando nos poníamos tristes y con frío, nos aferrábamos el uno al otro y de nuevo a la vida
וכך נצמדנו שם לאדמה, לכיבושים אני רוצה לישון איתך, צרחת לי בכבישים ולפעמים היית לוחשת לי, בין אנשים בוא נתחתן, תעשה לי ילד, ותכתוב לי שיר
Y así nos pegamos allí a la tierra, a las ocupaciones «Quiero dormir contigo», me gritabas en las carreteras Y a veces me susurrabas, entre la gente: «Casémonos, hazme un hijo y escríbeme una canción»
אני לא אספר על הכל, על האתמול ההוא על כל הלהקות, על חברים שנעלמו ובאור הערב הסתווי כשנהיה כבר קר אנחנו נצמדים למוזיקה, מוזיקה, מוזיקה, מוזיקה
No lo contaré todo, sobre aquel ayer Sobre todas las bandas, sobre amigos que desaparecieron Y a la luz de la tarde otoñal, cuando ya hace frío, nos aferramos a la música, música, música, música
והלהקה ניגנה בכוח כוח, את עצמה והשדר צרח הפאנק הפאנק חזר לעיר וכל נובמבר כשנהיה לנו עצוב וקר נצמדנו זה לזה ושוב ניצמדנו לחיים
Y la banda tocaba con todas sus fuerzas, a sí misma Y el locutor gritó: «¡el punk, el punk ha vuelto a la ciudad!» Y cada noviembre, cuando nos poníamos tristes y con frío, nos aferrábamos el uno al otro y de nuevo a la vida
ואז אני נכנס לחדר, ושואל "האם "?כולם פה כלומר בסדר, כולם עוד חיים ואת עוד שרה עם גיטרה, געגועים לים כי הביקוש לאהבה, לא מסתיים אף פעם
Y entonces entro en la habitación y pregunto: «¿ todos están aquí, es decir, bien, todos siguen vivos?» Y tú todavía cantas con una guitarra, con anhelo del mar, porque la demanda de amor nunca termina

Verbos de la canción Nitsmadnu - נצמדנו

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נכנס
entra
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
ושואל
y pregunta
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
שרה
cantas
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
מסתים
termina
ס-י-ם
לְהִסְתַּיֵּם
terminar(se)
אספר
contaré
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
חשקתי
deseé
ח-ש-ק
לַחְשׁוֹק
desear
פרצה
estalló
פ-ר-ץ
לִפְרוֹץ
estallar
חיינו
vivimos
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
חלפה
pasó
ח-ל-ף
לַחְלוֹף
pasar
הקמתי
fundé / levanté
ק-ו-ם
לְהָקִים
fundar / establecer
נגנה
tocó (música)
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
צרח
gritó
צ-ר-ח
לִצְרוֹחַ
gritar
חזר
volvió / regresó
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver / regresar
נצמדנו
nos pegamos / nos aferramos
צ-מ-ד
לְהִצָּמֵד
adherirse / pegarse
עובדת
trabaja (f.)
ע-ב-ד
לַעֲבֹד
trabajar
בואי
ven (fem.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נעשה
haremos
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
ונדבר
y hablaremos
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
אומר
digo
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
נתפשט
nos desnudaremos
פ-ש-ט
לְהִתְפַּשֵּׁט
desnudarse
להצמד
adherirse / pegarse
צ-מ-ד
לְהִצָּמֵד
adherirse / pegarse
עשינו
hicimos
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
קראתי
llamé / leí
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar / leer
צחקת
te reíste (f.)
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
reír
נצמדת
te pegaste (f.)
צ-מ-ד
לְהִצָּמֵד
adherirse / pegarse
רוצה
quiero
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לישון
dormir
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
צרחת
gritaste (f.)
צ-ר-ח
לִצְרוֹחַ
gritar
היית
estuviste/eras (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser / estar
לוחשת
susurras
ל-ח-שׁ
לָחַשׁ / לְלַחֵשׁ
susurrar
בוא
ven (m.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נתחתן
nos casaremos
ח-ת-נ
לְהִתְחַתֵּן
casarse
תעשה
harás
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
ותכתוב
y escribirás
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
שנעלמו
que desaparecieron
ע-ל-מ
לְהֵיעָלֵם
desaparecer
נצמדים
nos pegamos (pl.)
צ-מ-ד
לְהִצָּמֵד
pegarse / adherirse

Letra de la canción Nitsmadnu - נצמדנו

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ואז
luego
אני
yo
נכנס
entra
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
לחדר
a la habitación
ח-ד-ר
ושואל
y pregunta
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
האם
si (interrogativa)
כלם
todos (ellos)
כ-ל-ל
פה
aquí
כלומר
es decir
בסדר
bien / de acuerdo
עוד
aún / todavía
חיים
vivos / vida
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
ואת
y tú (fem.)
שרה
cantas
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
עם
con
גיטרה
guitarra
געגועים
añoranza / anhelo
ג-ע-ג
לים
al mar
י-ם
כי
porque
הבקוש
demanda
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
pedir / demandar
לאהבה
al amor / para amor
א-ה-ב
לא
no
מסתים
termina
ס-י-ם
לְהִסְתַּיֵּם
terminar(se)
אף
incluso / ninguno
פעם
vez
אספר
contaré
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
הכל
todo
כ-ל-ל
לְהַכִּיל
contener
רק
solo / solamente
איך
cómo
חשקתי
deseé
ח-ש-ק
לַחְשׁוֹק
desear
בך
en ti / a ti (f.)
וכשהמלחמה
y cuando la guerra...
מ-ל-ח-מ
פרצה
estalló
פ-ר-ץ
לִפְרוֹץ
estallar
חיינו
vivimos
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
במטבח
en la cocina
מ-ט-ב-ח
חלפה
pasó
ח-ל-ף
לַחְלוֹף
pasar
כמו
como
כל
todo / cada
דבר
cosa / asunto
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
חולף
pasajero / transitorio
ח-ל-ף
לַחְלוֹף
pasar
הקמתי
fundé / levanté
ק-ו-ם
לְהָקִים
fundar / establecer
להקה
banda (grupo)
ל-א-ק-ה (דנ.)
בס
bajo
ומתופף
y baterista
ת-ו-פ-פ
והלהקה
y la banda
ל-א-ק-ה (דנ.)
נגנה
tocó (música)
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
בכח
con fuerza
כ-ח-ח
כח
fuerza / poder
כ-ח-ח
את
(marcador de objeto directo)
עצמה
sí misma (de ella)
ע-צ-מ
והשדר
y el locutor
ש-ד-ר
צרח
gritó
צ-ר-ח
לִצְרוֹחַ
gritar
הפאנק
punk (género)
חזר
volvió / regresó
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver / regresar
לעיר
a la ciudad
ע-י-ר
וכל
y cada / y todo
כ-ל-ל
נובמבר
noviembre
כשנהיה
cuando se vuelve
ה-י-ה
לנו
a nosotros
עצוב
triste
ע-צ-ב
לְהַעֲצִיב / לְהִתְעַצֵּב
entristecer / entristecerse
וקר
y frío
ק-ר-ר
לְהַקְרִיר / לְהִקָּרֵר
enfriar / enfriarse
נצמדנו
nos pegamos / nos aferramos
צ-מ-ד
לְהִצָּמֵד
adherirse / pegarse
זה
esto / este
לזה
a esto
ושוב
de nuevo
לחיים
a la vida / a los vivos
ח-י-ה
וראשך
y tu cabeza
ר-א-שׁ
לְהַרְאִישׁ (не по смыслу)
פרחים
flores
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
הטלויזיה
televisión
כבר
ya
עובדת
trabaja (f.)
ע-ב-ד
לַעֲבֹד
trabajar
על
sobre / en
האנשים
la gente
א-נ-שׁ
לְהִתְאַנֵּשׁ (нет)
אז
entonces
בואי
ven (fem.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נעשה
haremos
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
שטויות
tonterías
ונדבר
y hablaremos
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
אמת
verdad
א-מ-ת
לְאַמֵּת / לְהִתְאַמֵּת
verificar / confirmarse
אומר
digo
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
לך
a ti (f.)
נתפשט
nos desnudaremos
פ-ש-ט
לְהִתְפַּשֵּׁט
desnudarse
כדי
para / a fin de
להצמד
adherirse / pegarse
צ-מ-ד
לְהִצָּמֵד
adherirse / pegarse
עשינו
hicimos
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
מין
sexo / tipo
לאלהים
a Dios
א-ל-ה
גדול
grande
ג-ד-ל
לִגְדּוֹל / לְהַגְדִּיל
crecer / agrandar
בתוך
dentro de
אצטדיונים
estadios
מישל
Michel / Michelle (nombre)
קראתי
llamé / leí
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar / leer
מזה
muy / re- (coloquial)
צחקת
te reíste (f.)
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
reír
ובככר
y en la plaza
כ-כ-ר
נצמדת
te pegaste (f.)
צ-מ-ד
לְהִצָּמֵד
adherirse / pegarse
אלי
a mí
במות
en la muerte
מ-ו-ת
לָמוּת
morir
אבינו
nuestro padre
א-ב
יצחק
Isaac (nombre)
וכך
y así
שם
allí / allá
לאדמה
a la tierra
א-ד-מ
לכבושים
a conquistas / ocupaciones
כ-ב-שׁ
רוצה
quiero
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לישון
dormir
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
אתך
contigo (f.)
צרחת
gritaste (f.)
צ-ר-ח
לִצְרוֹחַ
gritar
לי
a mí
בכבישים
en las carreteras
כ-ב-שׁ (כביש)
ולפעמים
y a veces
היית
estuviste/eras (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser / estar
לוחשת
susurras
ל-ח-שׁ
לָחַשׁ / לְלַחֵשׁ
susurrar
בין
entre
אנשים
personas / gente
א-נ-שׁ
בוא
ven (m.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נתחתן
nos casaremos
ח-ת-נ
לְהִתְחַתֵּן
casarse
תעשה
harás
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
ילד
niño
י-ל-ד
לָלֶדֶת / לְיַלֵּד
parir / asistir el parto
ותכתוב
y escribirás
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
שיר
canción / poema
ש-י-ר
לָשִׁיר / לְשַׁיֵּר (не по смыслу)
cantar
האתמול
ayer
ההוא
aquel
הלהקות
bandas
ל-א-ק-ה (дн.)
חברים
amigos
ח-ב-ר
לְחַבֵּר / לְהִתְחַבֵּר
conectar / hacerse amigo
שנעלמו
que desaparecieron
ע-ל-מ
לְהֵיעָלֵם
desaparecer
ובאור
y en la luz
א-ו-ר
הערב
tarde-noche
ע-ר-ב
לַעֲרֹב / לְעַרְבֵּב (др. смыслы)
הסתוי
otoñal
ס-ת-ו
לְהִסְתַּוּוֹת (нет)
אנחנו
nosotros
נצמדים
nos pegamos (pl.)
צ-מ-ד
לְהִצָּמֵד
pegarse / adherirse
למוזיקה
a la música
מוזיקה
música