Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Hardufim - הרדופים
Hardufim - הרדופיםShlomo Artzi - שלמה ארצי

Canción Hardufim - הרדופים en hebreo

לא נפרח כבר פעמיים, והרוח על המים יפזר דממה צוננת על פנינו החיוורות שמה בין איבי הנחל, בשעה אחת נשכחת זכרונות אזוב שלנו מתרפקים על הקירות
Ya no floreceremos dos veces, y el viento sobre las aguas esparcirá un silencio frío sobre nuestros rostros pálidos. Allí, entre los juncos del arroyo, en una hora olvidada, nuestros recuerdos musgosos se acurrucan contra los muros.
בלי תוגה, כפופי צמרת, בלוריות שיבה נבדרת באשר יפות התואר, בין שריקות העדרים תפנוקי גוון ירטיטו, בלכתן לרחוץ בזרם נכלמים נשפיל עיננו, אל המים הקרירים
Sin pesar, con copas inclinadas, melenas canas dispersas, donde están las hermosas, entre los silbidos de los rebaños, los delicados matices vibrarán al ir a bañarse en la corriente; avergonzados, bajaremos la mirada hacia las aguas frías.
לא נוסיפה עוד לנוע, משתאים נביט ברוח איך הוא יחד עם המים, מפרקים את הסלעים תאנה חנטה פגיה, והנשר היגע אל קינו חזר בחושך מדרכי האלוהים
Ya no seguiremos moviéndonos; asombrados miraremos al viento, cómo él, junto con las aguas, deshace las rocas. La higuera cuajó sus frutos verdes, y el águila fatigada volvió a su nido en la oscuridad desde los caminos de Dios.
,הרדופים שלי, כמוני, וכמוך שכל ימייך את פרחי האור שלנו את פיזרת לכל רועה ,לא עופות מרום אנחנו, ואל גובה השמיים גם אתם, גם אנוכי - לא נגיע כנראה
,Mis adelfas, como yo — y como tú, todos tus días — dispersaste nuestras flores de luz a cada pastor. ,No somos aves de altura, y a la altura de los cielos ni ustedes ni yo, al parecer, llegaremos.
רק בהר על קו הרכס מישהו מוסיף ללכת מן הואדי והאבן, לרכסים, אל הרוחות עד אשר בכסות הערב, יחזור נוגה אלייך עם פכפוך פלגים, עם רחש הרדופים ליד החוף
Sólo en la montaña, sobre la línea de la cresta, alguien sigue andando, desde el uadi y la piedra, a las crestas, hacia los vientos, hasta que, bajo el manto de la tarde, vuelva a ti el resplandor con el borboteo de los arroyos, con el susurro de las adelfas junto a la orilla.

Verbos de la canción Hardufim - הרדופים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נפרח
floreceremos
לִפְרֹחַ
florecer
יפזר
dispersará
לְפַזֵּר
dispersar
נשכחת
se olvida/olvidada
לְהִשָּׁכֵחַ
olvidarse
מתרפקים
se acurrucan
לְהִתְרַפֵּק
acurrucarse
נבדרת
se dispersa
לְהִבָּדֵר
dispersarse
ירטיטו
harán estremecer
לְהַרְטִּיט
hacer estremecer
לרחוץ
bañarse/lavarse
לִרְחוֹץ
bañarse/lavarse
נכלמים
avergonzados
לְהִכָּלֵם
avergonzarse
נשפיל
rebajaremos
לְהַשְׁפִּיל
rebajar
נוסיפה
añadiremos (ya no)
לְהוֹסִיף
añadir/seguir
לנוע
moverse
לָנוּעַ
moverse
משתאים
asombrados
לְהִשְׁתָּאוֹת
asombrarse
נביט
miraremos
לְהַבִּיט
mirar
מפרקים
desmontan/deshacen
לְפָרֵק
desmontar
חנטה
cuajó (su fruto)
לַחֲנוֹט
cuajar (fruto)
חזר
volvió
לַחֲזוֹר
volver
פזרת
tú (f.) dispersaste
לְפַזֵּר
dispersar
נגיע
llegaremos
לְהַגִּיעַ
llegar
מוסיף
añade/continúa
לְהוֹסִיף
añadir/continuar
ללכת
ir
לָלֶכֶת
ir
יחזר
volverá
לַחֲזוֹר
volver

Letra de la canción Hardufim - הרדופים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לא
no
נפרח
floreceremos
לִפְרֹחַ
florecer
כבר
ya
פעמים
dos veces
והרוח
y el viento
על
sobre
המים
el agua
יפזר
dispersará
לְפַזֵּר
dispersar
דממה
silencio
לְהַשְׁתִּיק
hacer callar
צוננת
fría
לְצַנֵּן
enfriar
פנינו
nuestros rostros
החורות
pálidas
לְהַחְוִיר
palidecer
שמה
allá
בין
entre
איבי
orillas (del arroyo)
הנחל
el arroyo
בשעה
a la hora
אחת
una
נשכחת
se olvida/olvidada
לְהִשָּׁכֵחַ
olvidarse
זכרונות
recuerdos
לִזְכּוֹר
recordar
אזוב
hisopo
שלנו
nuestro
מתרפקים
se acurrucan
לְהִתְרַפֵּק
acurrucarse
הקירות
las paredes
בלי
sin
תוגה
melancolía
לְהִתְעַצֵּב
entristecerse
כפופי
encorvados
לְכַפֵּף
encorvar
צמרת
copa (del árbol)
בלוריות
guedejas/rizos
שיבה
canas/vejez
נבדרת
se dispersa
לְהִבָּדֵר
dispersarse
באשר
en que; puesto que
יפות
hermosas
לְיַפּוֹת
embellecer
התאר
apariencia/forma
לְתַאֵר
describir
שריקות
silbidos
לִשְׁרוֹק
silbar
העדרים
los rebaños
לִרְעוֹת
pacer
תפנוקי
mimos/indulgencias (const.)
לְפַנֵּק
mimar
גון
matiz
לְגַוֵּן
matizar
ירטיטו
harán estremecer
לְהַרְטִּיט
hacer estremecer
בלכתן
al ir (ellas)
לָלֶכֶת
ir
לרחוץ
bañarse/lavarse
לִרְחוֹץ
bañarse/lavarse
בזרם
en la corriente
לִזְרוֹם
fluir
נכלמים
avergonzados
לְהִכָּלֵם
avergonzarse
נשפיל
rebajaremos
לְהַשְׁפִּיל
rebajar
עינינו
nuestros ojos
לִרְאוֹת
ver
אל
a/hacia
הקרירים
frescos
לְקָרֵר
enfriar
נוסיפה
añadiremos (ya no)
לְהוֹסִיף
añadir/seguir
עוד
aún
לנוע
moverse
לָנוּעַ
moverse
משתאים
asombrados
לְהִשְׁתָּאוֹת
asombrarse
נביט
miraremos
לְהַבִּיט
mirar
ברוח
en el viento
איך
cómo
הוא
él
יחד
juntos
עם
con
מפרקים
desmontan/deshacen
לְפָרֵק
desmontar
את
marcador de objeto directo “et”
הסלעים
las rocas
תאנה
higuera
חנטה
cuajó (su fruto)
לַחֲנוֹט
cuajar (fruto)
פגיה
sus frutos inmaduros
והנשר
y el buitre/águila
היגע
fatigado
לְהִתְיַגֵּעַ
fatigarse
קנו
su nido
לְקַנֵּן
anidar
חזר
volvió
לַחֲזוֹר
volver
בחשך
en la oscuridad
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
מדרכי
de los caminos de
לָלֶכֶת
ir
האלהים
Dios
הרדופים
adelfas
שלי
mío
כמוני
como yo
וכמוך
y como tú
שכל
que todos
ימיך
tus días
לִחְיוֹת
vivir
פרחי
flores de (constructo)
לִפְרֹחַ
florecer
האור
la luz
לְהָאִיר
iluminar
פזרת
tú (f.) dispersaste
לְפַזֵּר
dispersar
לכל
a todo(s)
רועה
pastor
לִרְעוֹת
pacer
עופות
aves
לָעוּף
volar
מרום
altura/lo alto
לְהִתְרוֹמֵם
elevarse
אנחנו
nosotros
ואל
y hacia
גבה
altura
לְהַגְבִּיהַּ
elevar
השמים
el cielo
גם
también
אתם
vosotros/ustedes
אנכי
yo
נגיע
llegaremos
לְהַגִּיעַ
llegar
כנראה
al parecer
לְהֵרָאוֹת
parecer/ser visto
רק
solo
בהר
en la montaña
קו
línea
הרכס
la cresta (montañosa)
מישהו
alguien
מוסיף
añade/continúa
לְהוֹסִיף
añadir/continuar
ללכת
ir
לָלֶכֶת
ir
מן
de/desde
הואדי
el uadi/arroyo estacional
והאבן
y la piedra
לרכסים
a las crestas
הרוחות
los vientos/espíritus
עד
hasta
אשר
que/el cual
בכסות
en un manto
לְכַסּוֹת
cubrir
הערב
la tarde/el anochecer
יחזר
volverá
לַחֲזוֹר
volver
נגה
resplandor
אליך
a ti (f.)
פכפוך
borboteo
פלגים
arroyos
רחש
susurro/rumor
ליד
junto a
החוף
la orilla