Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Tsamud Tsamud - צמוד צמוד
Tsamud Tsamud - צמוד צמודOmer Adam - עומר אדם, Odeya - אודיה & ShrekDiMC - שרק

Canción Tsamud Tsamud - צמוד צמוד en hebreo

[פתיח: שרק, אודיה] (איך היא יודעת לבחור את הבושם) (מאמי, את יודעת זה עושה עלי רושם) (אהא)
[Intro: Shrek, Odia] (¿Cómo sabe elegir el perfume?) (Cariño, sabes que eso me impresiona) (Ajá)
[פזמון: עומר אדם] מאמי, את לא יכולה ככה סתם לצוץ באמצע החיים, ואז לשים קצוץ אולי תבואי סיבוב, בדוק יהיה פיצוץ אם את יפה בפנים כמו שמבחוץ תבואי צמוד צמוד תבואי צמוד צמוד
[Estribillo: Omer Adam] Cariño, no puedes aparecer así de la nada A mitad de la vida y luego pasar de todo Quizá te des una vuelta, fijo habrá explosión Si eres tan bella por dentro como por fuera Ven pegadita, pegadita Ven pegadita, pegadita
[בית א': שרק] כולם מפנטזים, אבל לא מעיזים זים, זגזים, כוסית מהמגזין מאמי, עשר מתוך עשר, אני לא מגזים ואני בחור חצוף, אומר לה הכל בפנים איך היא יודעת לבחור את הבושם מאמי, את יודעת זה עושה עליי רושם מסדרת ת'שיער בדיוק, והאודם אני לא יודע מי היה איתך קודם ?אבל תגידי, איך זה שאת יפה כל כך ?זה מסוכן להסתובב איתך את יודעת שהכל מכתוב אז אני לא יוצא לחפש אותך
[Verso A: Shrek] Todos fantasean, pero no se atreven Zim, zagzim, una chica de revista Cariño, diez de diez, no exagero Y soy un tipo descarado, le digo todo a la cara Cómo sabe elegir el perfume Cariño, sabes que eso me impresiona Se arregla el pelo justo así, y el lápiz labial No sé quién estuvo contigo antes Pero dime, ¿cómo es que eres tan hermosa? Es peligroso andar contigo Sabes que todo está escrito (maktub) Así que no salgo a buscarte
[פזמון: עומר אדם] מאמי, את לא יכולה ככה סתם לצוץ באמצע החיים, ואז לשים קצוץ אולי תבואי סיבוב, בדוק יהיה פיצוץ אם את יפה בפנים כמו שמבחוץ תבואי צמוד צמוד תבואי צמוד צמוד (—תבואי צמוד צ)
[Estribillo: Omer Adam] Cariño, no puedes aparecer así de la nada A mitad de la vida y luego pasar de todo Quizá te des una vuelta, fijo habrá explosión Si eres tan bella por dentro como por fuera Ven pegadita, pegadita Ven pegadita, pegadita (—Ven pegadita pe...)
[בית ב': אודיה] כשאתה עובר לידי אתה שובר את כל המדדים קח את זה באיזי, אתה בין הבודדים ואם זה לא מתאים, אז ניפרד כידידים (ביי ביי) חצי מהזמן אתה מחכה לי בסטאי בחצי השני אתה מחפש אותי בבית ?תגיד, מה, לא נמאס לך לשקר לי בעיניים
[Verso B: Odia] Cuando pasas a mi lado Rompes todas las métricas Tómatelo con calma, eres de los pocos Y si no cuadra, nos separaremos como amigos (bye bye) La mitad del tiempo me esperas en el Setai La otra mitad me buscas en casa Dime, ¿no te cansaste de mentirme en la cara?
[גשר: אודיה, עומר אדם & שרק] הייתי נוסעת אליך בשתיים בלילה, חוצה גם חצי מדינה הייתי יורד על הברך, מבקש את ידך, פה, מול כל השכונה איזה שכונה, יא כפית של זהב? אתה בכלל ממשמר השבעה תשמע, תשמע, לא רוצה לחמם, אבל מה אמרה עליך (אהא, אהא)
[Puente: Odia, Omer Adam y Shrek] Yo iría a verte a las dos de la noche, cruzaría hasta medio país Me arrodillaría, pediría tu mano, aquí, delante de todo el barrio ¿Qué barrio, cucharita de oro? Si eres de Mishmar HaShiv'a Escucha, escucha, no quiero calentar el asunto, pero ¿qué dijo de ti? (Ajá, ajá)
[פזמון: עומר אדם & אודיה] מאמי, את לא יכולה ככה סתם לצוץ באמצע החיים, ואז לשים קצוץ אולי תבואי סיבוב, בדוק יהיה פיצוץ אם את יפה בפנים כמו שמבחוץ תבואי צמוד צמוד תבואי צמוד צמוד
[Estribillo: Omer Adam y Odia] Cariño, no puedes aparecer así de la nada A mitad de la vida y luego pasar de todo Quizá te des una vuelta, fijo habrá explosión Si eres tan bella por dentro como por fuera Ven pegadita, pegadita Ven pegadita, pegadita
[בית ג': עומר אדם] לאט, לאט, ואז מהר, מהר רוצה חזק, חזק, נותן חזק יותר חזק יותר, יותר חזק (או) "והיא אומרת לי "תנמיך, איזה שיר מוזר
[Verso C: Omer Adam] Despacio, despacio, y luego rápido, rápido Lo quiere fuerte, fuerte, yo lo doy más fuerte Más fuerte, aún más fuerte (Oh) y ella me dice: "Bájale, qué canción rara"
[סגיר: שרק, אודיה & עומר אדם] ילדה טובה לא כועסת (יה) ילדה רעה מתחצפת (אה) ילדה, ילדה, יש לך עסק (בייבי) ?ילד גבר, מה את חושבת (תבואי צמוד צמוד) אנ'לא ילדה, אני גברת (או) אתה לא מגיע לי לזרת (לא) ?אתה לא מבין מה אני אומרת (מה זה לא מבין הילד הזה, לא) דברי ברור כבר נו, יאללה
[Outro: Shrek, Odia y Omer Adam] Una niña buena no se enfada (ye) Una niña mala se pone insolente (ah) Niña, niña, estás tratando conmigo (baby) Chico-hombre, ¿qué piensas? (Ven pegadita, pegadita) No soy una niña, soy una dama (oh) No me llegas ni al meñique (no) ¿No entiendes lo que digo? (¿Cómo que este niño no entiende? No) Habla claro ya Vamos, dale

Verbos de la canción Tsamud Tsamud - צמוד צמוד

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יודעת
sabes (f.sg.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
לבחור
elegir
ב-ח-ר
לִבְחוֹר
elegir
עושה
hace
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
לצוץ
aparecer de repente
צ-ו-ץ
לָצוּץ
aparecer de repente
לשים
poner
ש-י-מ
לָשִׂים
poner
תבואי
vendrás (f.sg.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
יהיה
será/estará
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
מפנטזים
fantasean
פ-נ-ט-ז
לְפַנְטֵז
fantasear
מעיזים
se atreven
ע-ו-ז/ז
לְהֵעז
atreverse
מגזים
exagero
ג-ז-מ
לְהַגְזִים
exagerar
אומר
digo/dice (m.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
מסדרת
arreglas (f.sg.)
ס-ד-ר
לְסַדֵּר
arreglar
יודע
sé/sabe (m.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
היה
fue/era (m.sg.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
תגידי
di/dime (f.sg.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
להסתובב
dar vueltas; merodear
ס-ב-ב
לְהִסְתּוֹבֵב
dar vueltas
יוצא
salgo/sale (m.)
י-צ-א
לָצֵאת
salir
לחפש
buscar
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar
עובר
pasas/pasa (m.)
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
שובר
rompes/rompe (m.)
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
romper
קח
toma (imper.)
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
ניפרד
nos separaremos
פ-ר-ד
לְהִפָּרֵד
separarse
מחכה
espera (m.)
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
מחפש
busca (m.)
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar
תגיד
di/dime (m.sg.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
נמאס
harto; cansado
מ-א-ס
לִמְאוֹס
aborrecer
לשקר
mentir
ש-ק-ר
לְשַׁקֵּר
mentir
הייתי
yo fui/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
נוסעת
viajo/conduzco (f.)
נ-ס-ע
לִנְסוֹעַ
viajar/conducir
חוצה
cruza (f.)
ח-צ-ה
לַחֲצוֹת
cruzar
יורד
bajo/me arrodillo (m.)
י-ר-ד
לָרֶדֶת
bajar
מבקש
pide (m.)
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
pedir
תשמע
escucha/oírás (m.)
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír/escuchar
רוצה
quiere (m.)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לחמם
calentar; avivar
ח-מ-ם
לְחַמֵּם
calentar
אמרה
dijo (f.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
נותן
da (m.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
אומרת
dice (f.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
תנמיך
baja el volumen (m.)
נ-מ-ך
לְהַנְמִיךְ
bajar/reducir
קועסת
se enoja (f.)
כ-ע-ס
לִכְעוֹס
enojarse
מתחצפת
se insolenta (f.)
ח-צ-פ
לְהִתְחַצֵּף
insolentarse
חושבת
piensa (f.)
ח-ש-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
מגיע
llega; corresponde
נ-ג-ע/ג-ו-ע?
לְהַגִּיעַ
llegar
מבין
entiende (m.)
ב-י-נ
לְהָבִין
entender
דברי
habla (f.sg.)
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar

Letra de la canción Tsamud Tsamud - צמוד צמוד

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיח
introducción
שרק
Sherak (nombre)
אודיה
Odia (nombre)
איך
cómo
היא
ella
יודעת
sabes (f.sg.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
לבחור
elegir
ב-ח-ר
לִבְחוֹר
elegir
את
tú (f.sg.)
את
marcador acusativo
הבשם
perfume
ב-ש-ם
מאמי
cariño; bebé
זה
esto/ello
עושה
hace
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
עלי
en mí
רושם
impresión
ר-ש-מ
לְהַרְשִׁים
impresionar
אהא
ajá
פזמון
estribillo
עומר
Omer (nombre)
אדם
Adam (apellido); hombre
לא
no
יכולה
puede (f.sg.)
י-כ-ל
ככה
así
סתם
solo; sin motivo
לצוץ
aparecer de repente
צ-ו-ץ
לָצוּץ
aparecer de repente
באמצע
en medio de
החיים
vida (pl.)
ח-י-ה/י
ואז
y entonces
לשים
poner
ש-י-מ
לָשִׂים
poner
קצוץ
cortado; recortado
ק-צ-ץ
לְקַצֵּץ
recortar/cortar
אולי
quizá
תבואי
vendrás (f.sg.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
סבוב
vuelta; ronda
ס-ב-ב
לְהִסְתּוֹבֵב
dar una vuelta
בדוק
seguro; garantizado
ב-ד-ק
יהיה
será/estará
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
פיצוץ
explosión
פ-צ-ץ
לְפַצֵּץ
explotar
אם
si
יפה
hermosa (f.)
י-פ-ה
לְיַפּוֹת
embellecer
בפנים
dentro
כמו
como
שמבחוץ
que (está) afuera
צמוד
pegado; ajustado
צ-מ-ד
לְצַמֵּד
acoplar/pegar
בית
estrofa; casa
ב-י-ת
כלם
todos
כ-ל-ל
מפנטזים
fantasean
פ-נ-ט-ז
לְפַנְטֵז
fantasear
אבל
pero
מעיזים
se atreven
ע-ו-ז/ז
לְהֵעז
atreverse
זים
zim (onom.)
זגזים
zigzim (onom.)
כוסית
bombón (argot)
מהמגזין
de la revista
מ-ג-ז-נ
עשר
diez
מתוך
de; desde dentro
אני
yo
מגזים
exagero
ג-ז-מ
לְהַגְזִים
exagerar
בחור
chico
ב-ח-ר
חצוף
descarado
ח-צ-פ
לְהִתְחַצֵּף
insolentarse
אומר
digo/dice (m.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
לה
a ella
הכל
todo
מסדרת
arreglas (f.sg.)
ס-ד-ר
לְסַדֵּר
arreglar
ת׳שער
(el) pelo
ש-ע-ר
בדיוק
exactamente
והאדם
(y) lápiz labial
א-ד-ם
יודע
sé/sabe (m.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
מי
quién
היה
fue/era (m.sg.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
אתך
contigo (f.sg.)
קודם
antes
תגידי
di/dime (f.sg.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
שאת
que tú (f.)
כל
todo; cada
כך
así
מסוכן
peligroso
ס-כ-נ
לְסַכֵּן
poner en peligro
להסתובב
dar vueltas; merodear
ס-ב-ב
לְהִסְתּוֹבֵב
dar vueltas
שהכל
que todo
מכתוב
destinado (escrito)
אז
entonces; así que
יוצא
salgo/sale (m.)
י-צ-א
לָצֵאת
salir
לחפש
buscar
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar
אותך
a ti (f.)
כשאתה
cuando tú (m.)
עובר
pasas/pasa (m.)
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
לידי
a mi lado
אתה
tú (m.sg.)
שובר
rompes/rompe (m.)
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
romper
המדדים
índices; métricas
מ-ד-ד
לִמְדּוֹד
medir
קח
toma (imper.)
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
באיזי
tranqui; fácil
בין
entre
הבודדים
los pocos; solitarios
ב-ד-ד
לְבַדֵּד
aislar
ואם
y si
מתאים
conviene; adecuado
א-ת-מ
לְהַתְאִים
convenir/ajustar
ניפרד
nos separaremos
פ-ר-ד
לְהִפָּרֵד
separarse
כידידים
como amigos
י-ד-ד
בי
chao
חצי
mitad
ח-צ-י
מהזמן
del tiempo
ז-מ-ן
לְזַמֵּן/לִזְמֹן
programar/convocar
מחכה
espera (m.)
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
לי
a mí
בסטאי
vendedor de puesto (argot)
בחצי
en la mitad
ח-צ-י
השני
segundo
ש-נ-ה
מחפש
busca (m.)
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar
אותי
me (obj.)
בבית
en casa; en la casa
ב-י-ת
תגיד
di/dime (m.sg.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
נמאס
harto; cansado
מ-א-ס
לִמְאוֹס
aborrecer
לך
a ti (m.sg.)
לשקר
mentir
ש-ק-ר
לְשַׁקֵּר
mentir
בעינים
a los ojos
ע-י-נ
הייתי
yo fui/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
נוסעת
viajo/conduzco (f.)
נ-ס-ע
לִנְסוֹעַ
viajar/conducir
אליך
a ti (m.sg.)
בשתים
a las dos
בלילה
por la noche
ל-י-ל
חוצה
cruza (f.)
ח-צ-ה
לַחֲצוֹת
cruzar
גם
también
מדינה
estado; país
ד-ו-נ/מ-ד-נ
יורד
bajo/me arrodillo (m.)
י-ר-ד
לָרֶדֶת
bajar
על
sobre; en
הברך
rodilla
ב-ר-ך
מבקש
pide (m.)
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
pedir
ידך
tu mano (f.)
י-ד
פה
aquí
מול
enfrente de
השכונה
barrio
ש-כ-נ
איזה
qué; cuál
שכונה
barrio
ש-כ-נ
יא
oye (ya)
כפית
cucharita
כ-פ-ת/כ-ף-ף
של
de; perteneciente a
זהב
oro
ז-ה-ב
בכלל
en absoluto; en general
ממשמר
de Mishmar (top.)
מ-ש-מ-ר
השבעה
HaShiv'a (top.)
ש-ב-ע
תשמע
escucha/oírás (m.)
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír/escuchar
רוצה
quiere (m.)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לחמם
calentar; avivar
ח-מ-ם
לְחַמֵּם
calentar
אמרה
dijo (f.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
עליך
sobre/en ti (m.)
לאט
despacio
מהר
rápido
חזק
fuerte
ח-ז-ק
לְחַזֵּק
fortalecer
נותן
da (m.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
יותר
más
והיא
y ella
אומרת
dice (f.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
תנמיך
baja el volumen (m.)
נ-מ-ך
לְהַנְמִיךְ
bajar/reducir
שיר
canción
ש-י-ר
מוזר
raro
מ-ז-ר
גשר
puente (parte)
ג-ש-ר
סגיר
cierre
ילדה
niña
י-ל-ד
לָלֶדֶת/לְיַלֵּד
dar a luz/parto (asistir)
טובה
buena
ט-ו-ב
קועסת
se enoja (f.)
כ-ע-ס
לִכְעוֹס
enojarse
יה
¡yeah!
רעה
mala
ר-ע
מתחצפת
se insolenta (f.)
ח-צ-פ
לְהִתְחַצֵּף
insolentarse
אה
ah; eh
יש
hay
לך
a ti (f.sg.)
עסק
negocio; asunto
ע-ס-ק
לְהִתְעַסֵּק/לַעֲסוֹק
ocuparse/tratar
ביבי
baby; nena
ילד
niño
י-ל-ד
לָלֶדֶת/לְיַלֵּד
dar a luz/atender parto
גבר
hombre
ג-ב-ר
לְהִתגַּבֵּר/לְגַבֵּר
superar/amplificar
חושבת
piensa (f.)
ח-ש-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
אנ'לא
yo no (coloq.)
גברת
señora
ג-ב-ר
מגיע
llega; corresponde
נ-ג-ע/ג-ו-ע?
לְהַגִּיעַ
llegar
לזרת
al meñique
ז-ר-ת
מבין
entiende (m.)
ב-י-נ
לְהָבִין
entender
הילד
el niño
י-ל-ד
הזה
este
דברי
habla (f.sg.)
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
ברור
claro; obvio
ב-ר-ר
לְבָרֵר/לְהַבְהִיר
aclarar
כבר
ya
נו
bueno; a ver
יללה
vamos; dale
או
o
צ
letra Tsadi