Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. לא נפסיק לחלום
לא נפסיק לחלוםישי ריבו

Песня לא נפסיק לחלום на иврите

מה לך נחושת בין כלי מלחמה ותחמושת הואילי ותהיי לנברשת לגרש בך את החושך
Что тебе, медь, делать среди оружия и боеприпасов? Будь добра, стань люстрой, чтобы разгонять тьму твоим светом.
מה לך מתכת מלהיות לחוצה ונדרכת שום תשימי עליך איזה שלט בו את דורשת מעט שקט ולא נפסיק לחלום
Что тебе, металл, быть напряжённым и взведённым? Повесь на себя какой-нибудь знак, в котором ты просишь немного тишины, и мы не перестанем мечтать.
מה לך שלהבת בין ארזים רמי צמרת הניחי לעצמך היי יושבת בכנים על פמוטי זהב וכסף שבתות וחגים ולא נפסיק לחלום
Что тебе, пламя, среди кедров с высокими вершинами? Оставь это, побереги себя, сядь на подставки, на подсвечники из золота и серебра, в субботы и праздники, и мы не перестанем мечтать.
וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות לא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה לא עוד מלחמה
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы, народ на народ не поднимет меч, и не будут более учиться войне, не будет больше войны.
ושלא יספרו לי שמדובר בעתיד הרחוק שעדיף לי לשתוק לא להעיר את הדוב או את גוג ומגוג ואל תאיצו לנחמני שיום אחד הוא יבוא קצתי מלדחות את הקץ בתירוצי הגיון אני רוצה, חולם, דורש משיח היום משיח היום
И пусть мне не рассказывают, что речь о далёком будущем, что мне лучше молчать, не будить медведя или Гога и Магога. И не спешите утешать меня, что однажды он придёт. Мне осточертело откладывать конец под предлогами логики. Я хочу, мечтаю, требую: Мессия сегодня, Мессия сегодня.
רק לא להסיח את השיח מלך המשיח מלך המשיח
Только бы не уводить разговор в сторону. Царь-Мессия, Царь-Мессия.
רק לא להסיח את השיח מלך המשיח מלך המשיח
Только бы не уводить разговор в сторону. Царь-Мессия, Царь-Мессия.
וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות לא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה לא עוד מלחמה (רק לא להסיח את השיח)
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы, народ на народ не поднимет меч, и не будут более учиться войне, не будет больше войны (только бы не уводить разговор в сторону)
(רק לא להסיח את השיח)
(только бы не уводить разговор в сторону)

Глаголы из песни לא נפסיק לחלום

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
הואילי
пожалуйста, соблаговоли (ж.)
י-א-ל
לְהוֹאִיל
соблаговолить; изъявить готовность
ותהיי
и будешь (ж.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
לגרש
изгнать
ג-ר-ש
לְגָרֵשׁ
изгнать
מלהיות
от (того чтобы) быть
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
ונדרכת
и (ты) заряжаешься/напрягаешься
ד-ר-ך
לְהִדָּרֵךְ
зарядиться; напрячься (о механизме/человеке)
תשימי
ты положишь/наденешь (ж.)
ש-י-ם
לָשִׂים
класть; надевать
דורשת
(ты/она) требуешь
ד-ר-ש
לִדְרוֹשׁ
требовать
נפסיק
мы прекратим
פ-ס-ק
לְהַפְסִיק
прекратить
לחלום
мечтать
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
мечтать
הניחי
оставь; позволь (ж.)
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
оставить; позволить
היי
будь (ж.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
יושבת
сидишь/сидящая (ж.)
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
сидеть
וכתתו
и перековали/разбили
כ-ת-ת
לְכַתֵּת
перековать; раздробить
ישא
поднимет; понесёт
נ-ש-א
לָשֵׂאת
нести; поднимать
ילמדו
они будут учиться
ל-מ-ד
לִלְמֹד
учиться
יספרו
они расскажут
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
לשתוק
молчать
ש-ת-ק
לִשְׁתוֹק
молчать
להעיר
разбудить
ע-י-ר
לְהָעִיר
разбудить
תאיצו
вы поторопите; ускорите
א-ו-ץ
לְהָאִיץ
ускорить; торопить
לנחמני
утешать меня
נ-ח-ם
לְנַחֵם
утешать
יבא
придёт
ב-ו-א
לָבוֹא
прийти
קצתי
мне осточертело; я пресытился
ק-ו-ץ
לָקוּץ
испытывать отвращение; пресыщаться
מלדחות
от (того, чтобы) откладывать
ד-ח-ה
לִדְחוֹת
откладывать; отталкивать
רוצה
хочу
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть
חולם
мечтаю; мечтающий
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
мечтать
דורש
требую; требующий
ד-ר-ש
לִדְרוֹשׁ
требовать
להסיח
отвлечь; увести (в сторону)
ס-י-ח
לְהַסִּיחַ
отвлечь; увести (в сторону)

Слова из песни לא נפסיק לחלום

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
מה
что?
לך
тебе (ж.)
נחושת
медь
נ-ח-ש
בין
между
כלי
сосуд; инструмент
כ-ל-י
מלחמה
война
ל-ח-מ
לְהִלָּחֵם
сражаться; воевать
ותחמושת
и боеприпасы
ח-מ-ש
הואילי
пожалуйста, соблаговоли (ж.)
י-א-ל
לְהוֹאִיל
соблаговолить; изъявить готовность
ותהיי
и будешь (ж.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
לנברשת
к люстре (люстрой)
לגרש
изгнать
ג-ר-ש
לְגָרֵשׁ
изгнать
בך
в тебе (ж.)
את
показатель прямого дополнения
החשך
тьма; темнота
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
затемнить; стемнеть
מתכת
металл
מ-ת-כ
מלהיות
от (того чтобы) быть
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
לחוצה
напряжённая; под давлением
ל-ח-ץ
לְהִלָּחֵץ
нервничать; быть под давлением
ונדרכת
и (ты) заряжаешься/напрягаешься
ד-ר-ך
לְהִדָּרֵךְ
зарядиться; напрячься (о механизме/человеке)
שום
никакой; ни один
תשימי
ты положишь/наденешь (ж.)
ש-י-ם
לָשִׂים
класть; надевать
עליך
на тебе (ж.)
איזה
какой; какой-нибудь
שלט
табличка; вывеска
ש-ל-ט
לְשַׁלֵּט
развешивать таблички (редк.)
בו
в нём
דורשת
(ты/она) требуешь
ד-ר-ש
לִדְרוֹשׁ
требовать
מעט
немного
מ-ע-ט
לְהַמְעִיט
уменьшать; приуменьшать
שקט
тишина; покой
ש-ק-ט
לִשְׁקוֹט
утихать; быть спокойным
ולא
и не
נפסיק
мы прекратим
פ-ס-ק
לְהַפְסִיק
прекратить
לחלום
мечтать
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
мечтать
שלהבת
пламя
ש-ל-ה-ב
לִבְעוֹר
полыхать; гореть
ארזים
кедры
א-ר-ז
רמי
возвышенные; высокие
ר-ו-ם
לְהִתְרוֹמֵם
возвышаться; подниматься
צמרת
вершина (дерева); верхушка
צ-מ-ר
הניחי
оставь; позволь (ж.)
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
оставить; позволить
לעצמך
для себя (ж.)
ע-צ-מ
היי
будь (ж.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
יושבת
сидишь/сидящая (ж.)
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
сидеть
בקנים
в гнёздах
ק-נ-נ
לְקַנֵּן
вить гнездо
על
на
פמוטי
подсвечники (связ.)
זהב
золото
ז-ה-ב
וכסף
и серебро
כ-ס-ף
שבתות
субботы
ש-ב-ת
לִשְׁבּוֹת
субботствовать; покоиться
וחגים
и праздники
ח-ג-ג
לַחֹג
праздновать
וכתתו
и перековали/разбили
כ-ת-ת
לְכַתֵּת
перековать; раздробить
חרבותם
их мечи
ח-ר-ב
לאתים
в сошники
וחניתותיהם
и их копья
ח-נ-ת
למזמרות
в серпы для обрезки
ז-מ-ר
לְזַמֵּר
подрезать (виноград)
לא
не
ישא
поднимет; понесёт
נ-ש-א
לָשֵׂאת
нести; поднимать
גוי
народ; гой
אל
к
חרב
меч
ח-ר-ב
ילמדו
они будут учиться
ל-מ-ד
לִלְמֹד
учиться
עוד
ещё; больше не (в отриц.)
ושלא
и чтобы не; и что не
יספרו
они расскажут
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
рассказывать
לי
мне
שמדובר
что речь идёт (о)
ד-ב-ר
לְהֵידָבֵר
обсуждаться; идти (о теме)
בעתיד
в будущем
ע-ת-ד
הרחוק
далёкий
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
удаляться; отдаляться
שעדיף
что предпочтительнее; лучше
ע-ד-פ
לְהַעֲדִיף
предпочитать
לשתוק
молчать
ש-ת-ק
לִשְׁתוֹק
молчать
להעיר
разбудить
ע-י-ר
לְהָעִיר
разбудить
הדוב
медведь
ד-ו-ב
או
или
גוג
Гог
ומגוג
и Магог
ואל
и не (императив)
תאיצו
вы поторопите; ускорите
א-ו-ץ
לְהָאִיץ
ускорить; торопить
לנחמני
утешать меня
נ-ח-ם
לְנַחֵם
утешать
שיום
что день
י-ו-ם
אחד
один
א-ח-ד
הוא
он
יבא
придёт
ב-ו-א
לָבוֹא
прийти
קצתי
мне осточертело; я пресытился
ק-ו-ץ
לָקוּץ
испытывать отвращение; пресыщаться
מלדחות
от (того, чтобы) откладывать
ד-ח-ה
לִדְחוֹת
откладывать; отталкивать
הקץ
конец
ק-ץ
לְהִסְתַיֵּם
заканчиваться; завершаться
בתירוצי
в оправданиях (связ.)
ת-ר-ץ
לְתַרֵּץ
оправдывать; извинять
הגיון
логика; рассуждение
ה-ג-ה
אני
я
רוצה
хочу
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
хотеть
חולם
мечтаю; мечтающий
ח-ל-ם
לַחֲלוֹם
мечтать
דורש
требую; требующий
ד-ר-ש
לִדְרוֹשׁ
требовать
משיח
Мессия
מ-ש-ח
היום
сегодня
רק
только
להסיח
отвлечь; увести (в сторону)
ס-י-ח
לְהַסִּיחַ
отвлечь; увести (в сторону)
השיח
разговор; дискурс
ש-י-ח
לָשׂוּחַ
беседовать; разговаривать
מלך
царь
מ-ל-כ
לִמְלוֹךְ
царствовать
המשיח
Мессия (опред.)
מ-ש-ח