Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Habalada Al Yoel Moshe Salomon - הבלדה על יואל משה סלומון
Habalada Al Yoel Moshe Salomon - הבלדה על יואל משה סלומוןArik Einstein - אריק איינשטיין & Shalom Hanoch - שלום חנוך

Песня Habalada Al Yoel Moshe Salomon - הבלדה על יואל משה סלומון на иврите

בבוקר לח, בשנת תרל"ח עת בציר הענבים יצאו מיפו על סוסים חמשת הרוכבים
В сырой утренний час, в году תרל"ח в пору сбора винограда из Яффо верхом выступили пятеро всадников
שטמפפר בא וגוטמן בא וזרח ברנט ויואל משה סלומון עם חרב באבנט
Пришёл Штампфер и пришёл Гутман, и Зерах Барнетт, и Йоэль Моше Саломон с мечом за поясом
איתם רכב מזרקי הדוקטור הכסוף לאורך הירקון הרוח שר בקני הסוף
С ними ехал Мизраки, седовласый доктор; вдоль Яркона ветер пел в камышовых стеблях
ליד אומלבס הם חנו בלב ביצות וסבך ועל גבעה קטנה טיפסו לראות את הסביבה
У Ум‑Лабес они разбили привал, в сердце болот и чащи, и на холмок небольшой взошли, чтобы оглядеть окрест
[מעבר]
[Переход]
אמר להם מזרקי אחרי שעה קצרה איני שומע ציפורים" וזה סימן נורא
Сказал им Мизраки спустя короткий час: «Я не слышу птиц» — и это страшный знак
אם ציפורים אינן נראות המוות פה מולך כדאי לצאת מפה מהר "הנה אני הולך
«Если птиц не видно, смерть здесь перед тобой. Стоит уйти отсюда скорей — вот я ухожу»
קפץ הדוקטור על סוסו כי חס על בריאותו והרעים שלושתם יצאו לשוב לעיר איתו
Вскочил доктор на коня, бережа своё здоровье, и трое товарищей тронулись вернуться в город с ним
אמר אז יואל סלומון :ושתי עיניו הוזות אני נשאר הלילה פה" "על הגבעה הזאת
Сказал тогда Йоэль Саломон, и оба взора грёзны: «Я остаюсь тут на ночь, на этом самом холме»
[מעבר]
[Переход]
והוא נשאר על הגבעה ובין חצות לאור פתאום צמחו לסלומון כנפיים של ציפור
И он остался на холме, и меж полуночью и светом вдруг у Саломона выросли крылья птицы
לאן הוא עף, לאן פרח אין איש אשר ידע אולי היה זה רק חלום אולי רק אגדה
Куда он взмыл, куда упорхнул — никто из людей не знает. Быть может, это был лишь сон, а может, только сказание
אך כשהבוקר שוב עלה מעבר להרים העמק הארור נמלא ציוץ של ציפורים
Но когда утро вновь взошло за дальними горами, долина, что была проклята, наполнилась щебетом птиц
ויש אומרים כי עד היום לאורך הירקון הציפורים שרות על יואל משה סלומון
Иные говорят, что до сих пор вдоль Яркона птицы поют о Йоэле Моше Саломоне
[סיום] הציפורים שרות על יואל משה סלומון
[Конец] птицы поют о Йоэле Моше Саломоне

Глаголы из песни Habalada Al Yoel Moshe Salomon - הבלדה על יואל משה סלומון

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
יצאו
вышли/отправились
י-צ-א
לָצֵאת
выйти/отправиться
בא
пришёл
ב-ו-א
לָבוֹא
прийти
רכב
ехал верхом
ר-כ-ב
לִרְכּוֹב
ехать верхом
שר
пел
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
חנו
расположились лагерем
ח-נ-ה
לַחֲנוֹת
располагаться лагерем
טפסו
поднялись
ט-פ-ס
לְטַפֵּס
подниматься/взбираться
לראות
увидеть
ר-א-ה
לִרְאוֹת
увидеть
אמר
сказал
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
שומע
слышу
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
слышать
נראות
видны/кажутся
ר-א-ה
לְהֵרָאוֹת
быть видимым/казаться
לצאת
выйти
י-צ-א
לָצֵאת
выйти
הולך
иду
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти
קפץ
прыгнул
ק-פ-ץ
לִקְפֹּץ
прыгать/прыгнуть
חס
пожалел/поберёг
ח-ו-ס
לַחוּס
жалеть/щадить
לשוב
вернуться
ש-ו-ב
לָשׁוּב
вернуться
הוזות
бредят/галлюцинируют
ה-ז-ה
לְהָזוֹת
бредить/галлюцинировать
נשאר
остался
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
остаться
צמחו
выросли
צ-מ-ח
לִצְמֹחַ
расти/вырастать
עף
улетел/летел
ע-ו-ף
לָעוּף
лететь/улететь
פרח
улетел/расцвёл
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
улетать/цвести
ידע
знал
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
היה
был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
עלה
поднялся/взошёл
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
подняться/взойти
נמלא
наполнился
מ-ל-א
לְהִמָּלֵא
наполняться
אומרים
говорят
א-מ-ר
לוֹמַר
говорить/сказать
שרות
поют
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь

Слова из песни Habalada Al Yoel Moshe Salomon - הבלדה על יואל משה סלומון

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
בבקר
утром
לח
влажный/сырой
בשנת
в году
תרל״ח
5638 (1878)
עת
время
בציר
виноградный сбор
הענבים
виноград (ягоды)
יצאו
вышли/отправились
י-צ-א
לָצֵאת
выйти/отправиться
מיפו
из Яффо
על
на/о
סוסים
лошади
חמשת
пятеро/пять из
הרוכבים
всадники
שטמפפר
Штампфер
בא
пришёл
ב-ו-א
לָבוֹא
прийти
וגוטמן
и Гутман
וזרח
и Зерах
ברנט
Брент
ויואל
и Йоэль
משה
Моше
סלומון
Соломон
עם
с
חרב
меч
באבנט
в поясе
אתם
с ними
רכב
ехал верхом
ר-כ-ב
לִרְכּוֹב
ехать верхом
מזרקי
Мизраки
הדוקטור
доктор
הכסוף
серебристый
לארך
вдоль
הירקון
Яркон
הרוח
ветер
שר
пел
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
בקני
в стеблях (камыша)
הסוף
тростник
ליד
возле
אומלבס
Умлебас
הם
они
חנו
расположились лагерем
ח-נ-ה
לַחֲנוֹת
располагаться лагерем
בלב
в сердце (чего‑либо)
ביצות
болота
וסבך
и чаща
ועל
и на
גבעה
холм
קטנה
маленькая
טפסו
поднялись
ט-פ-ס
לְטַפֵּס
подниматься/взбираться
לראות
увидеть
ר-א-ה
לִרְאוֹת
увидеть
את
частица прямого дополнения
הסביבה
окрестность/окружение
מעבר
переход/по ту сторону
אמר
сказал
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать
להם
им/к ним
אחרי
после
שעה
час
קצרה
короткая/краткая
איני
я не
שומע
слышу
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
слышать
צפורים
птицы
וזה
и это
סימן
знак/признак
נורא
ужасный
אם
если
אינן
не (они ж.р.)
נראות
видны/кажутся
ר-א-ה
לְהֵרָאוֹת
быть видимым/казаться
המות
смерть
פה
здесь
מולך
перед тобой
כדאי
стоит/целесообразно
לצאת
выйти
י-צ-א
לָצֵאת
выйти
מפה
отсюда
מהר
быстро
הנה
вот
אני
я
הולך
иду
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
идти
קפץ
прыгнул
ק-פ-ץ
לִקְפֹּץ
прыгать/прыгнуть
סוסו
его конь
כי
потому что/что
חס
пожалел/поберёг
ח-ו-ס
לַחוּס
жалеть/щадить
בריאותו
его здоровье
והרעים
и товарищи
שלשתם
трое их/все трое
לשוב
вернуться
ש-ו-ב
לָשׁוּב
вернуться
לעיר
в город
אתו
с ним
אז
тогда
ושתי
и две
עיניו
его глаза
הוזות
бредят/галлюцинируют
ה-ז-ה
לְהָזוֹת
бредить/галлюцинировать
נשאר
остался
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
остаться
הלילה
этой ночью/сегодня ночью
הגבעה
холм (этот)
הזאת
эта
והוא
и он
ובין
и между
חצות
полночь
לאור
к свету
פתאם
вдруг
צמחו
выросли
צ-מ-ח
לִצְמֹחַ
расти/вырастать
לסלומון
Соломону
כנפים
крылья
של
из/принадлежность (of)
צפור
птица
לאן
куда
הוא
он
עף
улетел/летел
ע-ו-ף
לָעוּף
лететь/улететь
פרח
улетел/расцвёл
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
улетать/цвести
אין
нет/не существует
איש
человек/мужчина
אשר
который
ידע
знал
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
אולי
может быть
היה
был
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
זה
это
רק
только
חלום
сон/мечта
אגדה
легенда
אך
но
כשהבקר
когда утро
שוב
снова
עלה
поднялся/взошёл
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
подняться/взойти
להרים
к горам
העמק
долина
הארור
проклятый
נמלא
наполнился
מ-ל-א
לְהִמָּלֵא
наполняться
ציוץ
щебет/чириканье
ויש
и есть
אומרים
говорят
א-מ-ר
לוֹמַר
говорить/сказать
עד
до
היום
сегодня
הציפורים
птицы (опред.)
שרות
поют
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
יואל
Йоэль
סיום
завершение