Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Shlosha Yamim - שלושה ימים
Shlosha Yamim - שלושה ימיםYehuda Poliker - יהודה פוליקר

Песня Shlosha Yamim - שלושה ימים на иврите

מסתובב שעות ברגל בניו-יורק, לא מאמין יצורים וטיפוסים מכל גזע, דת ומין מתמלא אדרנלין ומתאהב בכל בניין גבוה מסתכל על איזה כתובת שכתב איזה שיכור הלבן הוא לבן והשחור הוא שחור אני יודע, יש קלישאות שאף פעם לא נשבור
Брожу часами пешком по Нью-Йорку, не верю Существа и типажи всех рас, религий и полов Наполняюсь адреналином и влюбляюсь в каждое высокое здание Смотрю на какую-то надпись, которую написал какой-то пьяница Белое — белое, а чёрное — чёрное Я знаю, есть клише, которые мы никогда не разрушим
נשכח מאיפה באנו לשלושה ימים מכל מה שפחדנו שם, כל החיים שלושה ימים זה רגע בכוכב אחר אל תסתנוור, אל תסתחרר, אני אומר, ושוכח
Забудем, откуда мы пришли, на три дня Обо всём, чего мы там боялись, всю жизнь Три дня — это мгновение на другой планете Не ослепляйся, не кружись, — я говорю и забываю
שלושה ימים כאילו שהיינו תמיד אף אחד בינינו לא יפריד רחוק, רחוק בתוך שדרות של חופש כלום לא כואב יותר, כלום לא מפחיד אף אחד בינינו לא יפריד כלום לא כואב, כלום לא מפחיד ניו יורק, ניו יורק בתוך שדרות של חופש שלושה ימים כאילו שהיינו תמיד
Три дня, словно мы всегда были Никто нас не разлучит Далеко, далеко, внутри бульваров свободы Ничего больше не болит, ничего не страшно Никто нас не разлучит Ничего не болит, ничего не страшно Нью-Йорк, Нью-Йорк Внутри бульваров свободы Три дня, словно мы всегда были
יש ימים שנמחקו ולעולם כבר לא נחזיר יש רכבת שפיספסתי אבל הלילה עוד צעיר אני נוחת אל השדרה החמישית של החיים
Есть дни, что стерлись, и мы уже никогда их не вернём Есть поезд, который я пропустил, но ночь ещё молода Я приземляюсь на Пятую авеню жизни
בחוץ כבר מינוס שש אבל בפנים זה חם פתאום אני רעב, אוהב ולא נרדם שלושה ימים כאילו הם מקום אחר אל תסתנוור, אל תסתחרר, אני אומר, ושוכח
Снаружи уже минус шесть, но внутри тепло Вдруг я голоден, влюблён и не засыпаю Три дня как будто это другое место Не ослепляйся, не кружись, — я говорю и забываю
שלושה ימים כאילו שהיינו תמיד אף אחד בינינו לא יפריד רחוק, רחוק בתוך שדרות של חופש כלום לא כואב יותר, כלום לא מפחיד אף אחד בינינו לא יפריד כלום לא כואב, כלום לא מפחיד ניו יורק, ניו יורק בתוך שדרות של חופש שלושה ימים כאילו שהיינו תמיד
Три дня, словно мы всегда были Никто нас не разлучит Далеко, далеко, внутри бульваров свободы Ничего больше не болит, ничего не страшно Никто нас не разлучит Ничего не болит, ничего не страшно Нью-Йорк, Нью-Йорк Внутри бульваров свободы Три дня, словно мы всегда были
אף אחד בינינו לא יפריד כלום לא כואב, כלום לא מפחיד ניו יורק, ניו יורק בתוך שדרות של חופש שלושה ימים כאילו שהיינו תמיד.
Никто нас не разлучит Ничего не болит, ничего не страшно Нью-Йорк, Нью-Йорк Внутри бульваров свободы Три дня, словно мы всегда были.

Глаголы из песни Shlosha Yamim - שלושה ימים

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
מסתובב
брожу; кружусь
ס-ב-ב
לְהִסְתּוֹבֵב
бродить
מאמין
верю
א-מ-נ
לְהַאֲמִין
верить
מתמלא
наполняюсь
מ-ל-א
לְהִתְמַלֵּא
наполни́ться
ומתאהב
и влюбляюсь
א-ה-ב
לְהִתְאַהֵב
влюбиться
מסתכל
смотрю
ס-כ-ל
לְהִסְתַּכֵּל
смотреть
שכתב
который написал
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
писать
יודע
знаю
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
נשבור
сломаем
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
сломать
נשכח
забудем
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
забыть
באנו
мы пришли/прибыли
ב-ו-א
לָבוֹא
приходить
שפחדנו
что мы боялись
פ-ח-ד
לְפַחֵד
бояться
תסתנור
ослепляйся (ты не…); будь ослеплён
ס-נ-ו-ר
לְהִסְתַּנְוֵר
ослепляться (от блеска)
תסתחרר
закружись/голова кружится (ты)
ס-ח-ר-ר
לְהִסְתַּחְרֵר
кружиться; тошнить (от головокружения)
אומר
говорю
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать/говорить
ושוכח
и забываю
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
забыть
שהיינו
что мы были
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
יפריד
разлучит; отделит
פ-ר-ד
לְהַפְרִיד
разделить; отделять
כואב
болит
כ-א-ב
לִכְאוֹב
болеть (о боли)
שנמחקו
которые стерлись/были стерты
מ-ח-ק
לִמְחוֹק
стереть
נחזיר
мы вернём
ח-ז-ר
לְהַחְזִיר
вернуть
שפספסתי
который я упустил/пропустил
פ-ס-פ-ס
לְפַסְפֵּס
упустить; пропустить
נוחת
сажусь (на землю); приземляюсь
נ-ח-ת
לִנְחוֹת
приземлиться
אוהב
люблю
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
любить
נרדם
засыпаю (становлюсь уснувшим)
ר-ד-מ
לְהֵירָדֵם
заснуть

Слова из песни Shlosha Yamim - שלושה ימים

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
מסתובב
брожу; кружусь
ס-ב-ב
לְהִסְתּוֹבֵב
бродить
שעות
часы (периоды времени)
ש-ע-ה
ברגל
пешком; ногой
ר-ג-ל
בניו־יורק
в Нью‑Йорке
לא
не; нет
מאמין
верю
א-מ-נ
לְהַאֲמִין
верить
יצורים
существа
י-צ-ר
לִיצוֹר
создавать
וטיפוסים
и типы (люди)
ט-פ-ס
מכל
изо всех; от всякого
כ-ל-ל
גזע
раса; род
ג-ז-ע
דת
религия
ד-ת
ומין
и пол; и вид
מ-י-ן
מתמלא
наполняюсь
מ-ל-א
לְהִתְמַלֵּא
наполни́ться
אדרנלין
адреналин
ומתאהב
и влюбляюсь
א-ה-ב
לְהִתְאַהֵב
влюбиться
בכל
во всяком; в каждом
כ-ל-ל
בנין
здание
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
строить
גבוה
высокий
ג-ב-ה
לְהִתְנַשֵּׂא
возвышаться
מסתכל
смотрю
ס-כ-ל
לְהִסְתַּכֵּל
смотреть
על
на; о
איזה
какой; какой‑то
כתובת
надпись; адрес
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
писать
שכתב
который написал
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
писать
שכור
пьяница; пьяный
ש-כ-ר
לְהִשְׁתַּכֵּר
опьянеть
הלבן
белый (опред.)
ל-ב-נ
לְהַלְבִּין
белить; побелить
הוא
он; это
לבן
белый
ל-ב-נ
לְהַלְבִּין
белить; побелить
והשחור
и чёрный (опред.)
ש-ח-ר
לְהַשְׁחִיר
чернить; чернеть
שחור
чёрный
ש-ח-ר
לְהַשְׁחִיר
чернить; чернеть
אני
я
יודע
знаю
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
יש
есть; имеется
קלישאות
клише (мн.)
שאף
что даже (союз + частица)
פעם
раз; когда‑то
פ-ע-ם
נשבור
сломаем
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
сломать
נשכח
забудем
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
забыть
מאיפה
откуда
באנו
мы пришли/прибыли
ב-ו-א
לָבוֹא
приходить
לשלושה
к трём; на три
ש-ל-ש
ימים
дни
י-ו-ם
מה
что
שפחדנו
что мы боялись
פ-ח-ד
לְפַחֵד
бояться
שם
там
כל
весь; всякий; все
כ-ל-ל
החיים
жизнь (мн. форма)
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
זה
это
רגע
мгновение
ר-ג-ע
לְהִרָּגֵעַ
успокоиться
בכוכב
в (на) планете/звезде
כ-כ-ב
לְהִתְכַּכֵּב
אחר
другой
א-ח-ר
לְשַׁנּוֹת
изменить
אל
не (запрет)
תסתנור
ослепляйся (ты не…); будь ослеплён
ס-נ-ו-ר
לְהִסְתַּנְוֵר
ослепляться (от блеска)
תסתחרר
закружись/голова кружится (ты)
ס-ח-ר-ר
לְהִסְתַּחְרֵר
кружиться; тошнить (от головокружения)
אומר
говорю
א-מ-ר
לוֹמַר
сказать/говорить
ושוכח
и забываю
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
забыть
כאילו
как будто
שהיינו
что мы были
ה-י-ה
לִהְיוֹת
быть
תמיד
всегда
אף
ни; даже
אחד
один
א-ח-ד
בינינו
между нами
ב-י-ן
יפריד
разлучит; отделит
פ-ר-ד
לְהַפְרִיד
разделить; отделять
רחוק
далёкий
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
удаляться
בתוך
внутри
שדרות
проспекты; аллеи
ש-ד-ר
לְשַׁדֵּר
транслировать (букв. «передавать»)
של
из; принадлежащий
חפש
свобода
ח-פ-ש
לְשַׁחְרֵר/לְהִשְׁתַּחְרֵר
освобождать/освободиться
כלום
ничего
כואב
болит
כ-א-ב
לִכְאוֹב
болеть (о боли)
יותר
больше
י-ת-ר
מפחיד
страшный; пугающий
פ-ח-ד
לְהַפְחִיד
пугать
ניו
Нью (часть названия)
יורק
Йорк (часть названия)
שנמחקו
которые стерлись/были стерты
מ-ח-ק
לִמְחוֹק
стереть
ולעולם
и никогда; и навсегда (контекстуально «никогда уже не…»)
כבר
уже
נחזיר
мы вернём
ח-ז-ר
לְהַחְזִיר
вернуть
רכבת
поезд
ר-כ-ב
לִרְכּוֹב
ехать верхом/кататься
שפספסתי
который я упустил/пропустил
פ-ס-פ-ס
לְפַסְפֵּס
упустить; пропустить
אבל
но
הלילה
эта ночь
ל-י-ל
עוד
ещё; всё ещё
צעיר
молодой
צ-ע-ר
לְהִצְטָעֵר/לְצַעֵר
огорчаться/огорчать (родственный корень)
נוחת
сажусь (на землю); приземляюсь
נ-ח-ת
לִנְחוֹת
приземлиться
השדרה
проспект; аллея
ש-ד-ר
לְשַׁדֵּר
транслировать
החמישית
пятая
ח-מ-ש
לְחַמֵּשׁ
вооружить (родств. корень)
בחוץ
снаружи
מינוס
минус
שש
шесть
בפנים
внутри (в помещении)
חם
жарко; тёплый
ח-מ-ם
לְחַמֵּם/לְהִתְחַמֵּם
нагревать/нагреваться
פתאום
вдруг; внезапно
רעב
голодный
ר-ע-ב
לִרְעֹב
голодать
אוהב
люблю
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
любить
ולא
и не
נרדם
засыпаю (становлюсь уснувшим)
ר-ד-מ
לְהֵירָדֵם
заснуть
הם
они
מקום
место
ק-ו-ם
לָקוּם/לְהָקִים
встать/создать (родств.)
כאלו
как будто
ירח