Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Katzar Poh Kol Kach Haviv - קצר פה כל כך האביב
Katzar Poh Kol Kach Haviv - קצר פה כל כך האביבYehuda Poliker - יהודה פוליקר

Песня Katzar Poh Kol Kach Haviv - קצר פה כל כך האביב на иврите

יש רגע קצר בין אדר לניסן שהטבע צוהל בכל פה הוא שופע חיים שיכור ומבושם !איך שיופי יכול לרפא
Есть короткий миг между Адаром и Нисаном, когда природа ликует во весь голос, она изобилует жизнью, пьяна и благоуханна, Как красота умеет исцелять!
נסער ומשולהב ומתיז ניצוצות אך עוד רגע ייבּול ויצהיב כי הנה בשוליו כבר הקיץ ניצת קצר פה כל כך האביב
Взволнована, разгорячена и брызжет искрами, но ещё миг — и увянет, пожелтеет, ведь по её краям уже вспыхнуло лето, весна здесь так коротка.
קצר וחטוף ושובר את הלב לחשוב שהוא תכף ידעך מבטו רק נפקח אך התחיל ללבלב רק ניתן לי ותכף נלקח רק ניתן לי ותכף נלקח
Коротка, стремительна и сердце сокрушает, думать, что она вот-вот угаснет, её взор лишь раскрылся, едва начала распускаться, лишь дано мне — и тут же отнято, лишь дано мне — и тут же отнято.
אביב עול-ימים וסוער וסופו כבר כתוב בעלי ניצניו אבל הוא מסתחרר כפרפר במעופו וכמוהו-נצחי בעיניו
Весна — юная и бурная, и её конец уже написан на листьях её бутонов, но она кружится, как мотылёк в полёте, и, как он, — вечна в собственных глазах.
קצר וחטוף ושובר את הלב לחשוב שהוא תכף ידעך מבטו רק נפקח אך התחיל ללבלב רק ניתן לי ותכף נלקח רק ניתן לי ותכף נלקח
Коротка, стремительна и сердце сокрушает, думать, что она вот-вот угаснет, её взор лишь раскрылся, едва начала распускаться, лишь дано мне — и тут же отнято, лишь дано мне — и тут же отнято.
ואת ואני היודעים ונורא הדבר שרק הוא לא עד כמה קצרים החיים החיים הקצרים שניתנו לו
А ты и я — знающие, и ужасно, что лишь он — нет, насколько коротка жизнь, короткая жизнь, что была ему дана.
נדיב ונסער ומכאיב קצר פה כל כך האביב
Щедрая, бурная и ранящая, здесь так коротка весна.
קצר וחטוף ושובר את הלב לחשוב שהוא תכף ידעך מבטו רק נפקח אך התחיל ללבלב רק ניתן לי ותכף נלקח רק ניתן לי ותכף נלקח רק ניתן לי ותכף נלקח רק ניתן לי ותכף נלקח
Коротка, стремительна и сердце сокрушает, думать, что она вот-вот угаснет, её взор лишь раскрылся, едва начала распускаться, лишь дано мне — и тут же отнято, лишь дано мне — и тут же отнято, лишь дано мне — и тут же отнято, лишь дано мне — и тут же отнято.

Глаголы из песни Katzar Poh Kol Kach Haviv - קצר פה כל כך האביב

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
צוהל
ликует
צ-ה-ל
לִצְהוֹל
ликовать
לרפא
лечить
ר-פ-א
לְרַפֵּא
лечить
ומתיז
и разбрызгивает
נ-ת-ז
לְהַתִּיז
разбрызгивать
יבול
увянет
נ-ב-ל
לִנְבּוֹל
увядать
ויצהיב
и пожёлтеет
צ-ה-ב
לְהַצְהִיב
пожелтеть
נצת
вспыхнул
נ-צ-ת
לְהִנָּצֵת
вспыхнуть
ושובר
и разбивает
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
ломать
לחשב
думать
ח-ש-ב
לַחֲשֹׁב
думать
ידעך
угаснет
ד-ע-ך
לִדְעוֹךְ
угасать
נפקח
раскрылся
פ-ק-ח
לְהִפָּקֵחַ
открыться
התחיל
начал
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
начать
ללבלב
расцветать
ל-ב-ל-ב
לְלַבְלֵב
расцветать
נתן
дан (был дан)
נ-ת-נ
לְהִנָּתֵן
быть данным
נלקח
был взят
ל-ק-ח
לְהִלָּקֵחַ
быть взятым
מסתחרר
кружится
ס-ח-ר-ר
לְהִסְתַּחֲרֵר
кружиться
שנתנו
которые были даны
נ-ת-נ
לְהִנָּתֵן
быть данным

Слова из песни Katzar Poh Kol Kach Haviv - קצר פה כל כך האביב

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
יש
есть
רגע
мгновение
ר-ג-ע
לַחֲלוֹף
миновать
קצר
короткий
ק-צ-ר
לְקַצֵּר
сокращать
בין
между
אדר
Адар
לניסן
к Нисану
שהטבע
что природа
ט-ב-ע
לִהְיוֹת
быть
צוהל
ликует
צ-ה-ל
לִצְהוֹל
ликовать
בכל
в каждом / во всяком
פה
рот
פ-ה
לְדַבֵּר
говорить
הוא
он / оно
שופע
обильный
ש-פ-ע
לִשְפּוֹעַ
изобиловать
חיים
жизнь
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
שכור
пьяный
ש-כ-ר
לְהִשְׁתַּכֵּר
опьянеть
ומבשם
и надушенный / благоухающий
ב-ש-ם
לְבַשֵּׂם
надушить
איך
как
שיופי
что красота
י-פ-ה
לְיַפֵּה
украшать
יכול
способен / может
י-כ-ל
לִהְיוֹת
мочь
לרפא
лечить
ר-פ-א
לְרַפֵּא
лечить
נסער
бурный / взволнованный
ס-ע-ר
לִסְעֹר
бурлить
ומשלהב
и воодушевлённый / воспламенённый
ש-ל-ה-ב
לְהִשְׁתַּלְהֵב
воодушевиться
ומתיז
и разбрызгивает
נ-ת-ז
לְהַתִּיז
разбрызгивать
ניצוצות
искры
נ-צ-ץ
לְנַצְנֵץ
искриться
אך
однако / но
עוד
ещё
יבול
увянет
נ-ב-ל
לִנְבּוֹל
увядать
ויצהיב
и пожёлтеет
צ-ה-ב
לְהַצְהִיב
пожелтеть
כי
ибо / потому что
הנה
вот
בשוליו
на его краях
ש-ו-ל
לְתַחֵם
отграничивать
כבר
уже
הקיץ
лето
ק-י-ץ
לְהִתְחַמֵּם
теплеть
נצת
вспыхнул
נ-צ-ת
לְהִנָּצֵת
вспыхнуть
כל
весь / всякий
כך
так / настолько
האביב
весна (опред.)
א-ב-י-ב
לִפְרֹחַ
расцвести
חטוף
мимолётный
ח-ט-ף
לַחְטוֹף
урвать
ושובר
и разбивает
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
ломать
את
частица вин.падежа (эт)
הלב
сердце
ל-ב-ב
לֶאֱהוֹב
любить
לחשב
думать
ח-ש-ב
לַחֲשֹׁב
думать
שהוא
что он
תכף
тотчас
ידעך
угаснет
ד-ע-ך
לִדְעוֹךְ
угасать
מבטו
его взгляд
נ-ב-ט
לְהַבִּיט
смотреть
רק
только
נפקח
раскрылся
פ-ק-ח
לְהִפָּקֵחַ
открыться
התחיל
начал
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
начать
ללבלב
расцветать
ל-ב-ל-ב
לְלַבְלֵב
расцветать
נתן
дан (был дан)
נ-ת-נ
לְהִנָּתֵן
быть данным
לי
мне
ותכף
и тотчас
נלקח
был взят
ל-ק-ח
לְהִלָּקֵחַ
быть взятым
אביב
весна
א-ב-י-ב
לִפְרֹחַ
расцвести
עול-ימים
юный
ע-ו-ל
לְהִצְעִיר
молодеть
וסוער
и бурный
ס-ע-ר
לִסְעֹר
бурлить
וסופו
и его конец
ס-ו-ף
לְסַיֵּם
заканчивать
כתוב
написано
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
писать
בעלי
на (листьях) — «עלי»
נצניו
его бутоны
נ-צ-ן
לְלַבְלֵב
расцветать
אבל
но
מסתחרר
кружится
ס-ח-ר-ר
לְהִסְתַּחֲרֵר
кружиться
כפרפר
как бабочка
פ-ר-פ-ר
לְפַרְפֵּר
порхать
במעפו
в его полёте
ע-ו-פ
לָעוּף
лететь
וכמוהו-נצחי
и как он — вечный
נ-צ-ח
לְהִתְקַיֵּם
существовать
בעיניו
в его глазах
ע-י-נ
לִרְאוֹת
видеть
ואת
и ты (ж.р.)
ואני
и я
היודעים
знающие
י-ד-ע
לָדַעַת
знать
ונורא
и ужасный
נ-ו-ר
לְהַבְהִיל
ужасать
הדבר
вещь / дело
ד-ב-ר
לִהְיוֹת
быть
שרק
что лишь
לא
не
עד
до / вплоть до
כמה
насколько / сколько
קצרים
короткие
ק-צ-ר
לְקַצֵּר
сокращать
החיים
жизнь (опред.)
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
הקצרים
короткие (опред.)
ק-צ-ר
לְקַצֵּר
сокращать
שנתנו
которые были даны
נ-ת-נ
לְהִנָּתֵן
быть данным
לו
ему
נדיב
щедрый
נ-ד-ב
לְנַדֵּב
жертвовать
ומכאיב
и причиняющий боль
כ-א-ב
לְהַכְאִיב
причинять боль