Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Galgal Mistovev - גלגל מסתובב
Galgal Mistovev - גלגל מסתובבZehava Ben - זהבה בן

Песня Galgal Mistovev - גלגל מסתובב на иврите

אלוהים, מסתובב הגלגל החיים כה מוזרים פעם למטה ופעם מעל כמו שברון הגלים
Боже, колесо вращается Жизнь так странна То внизу, то наверху Как разбивающиеся волны
לא מצאתי יד שתאהב יד שתרווה צמאוני לא נמשכת בחוט של זהב מר ועצוב גורלי
Я не нашёл руки, что полюбит Руки, что утолит мою жажду Не тянущейся к золотой нити Горька и печальна моя судьба
אלוהים, אלוהים האר דרכי שם מעל בשחקים, בשחקים שמע קולי אלוהי
Боже, Боже Озарь мой путь там, наверху В небесах, в небесах Услышь мой голос, Боже мой
איך בלילות הנפש תועה בכבישים הריקים איך בליבי רק אש להבה תן לי קצת חום, אלוהים
Как по ночам душа блуждает По пустым дорогам Как в моём сердце лишь пламенный огонь Дай мне немного тепла, Боже
לך זו שירתי לך במרומים תן אהבה, תן נשמה תן מנוחה לנפשי
Тебе — это моя песня Тебе, в вышинах Дай любовь, дай душу Даруй покой моей душе

Глаголы из песни Galgal Mistovev - גלגל מסתובב

Слова из песни Galgal Mistovev - גלגל מסתובב

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אלהים
Бог
א-ל-ה
מסתובב
крутится, вращается
ס-ב-ב
לְהִסְתּוֹבֵב
вращаться
הגלגל
колесо
ג-ל-ג-ל
לְהִתְגַּלְגֵּל
катиться
החיים
жизнь
ח-י-ה
לִחְיוֹת
жить
כה
так
מוזרים
странные
ז-ר
לִהְיוֹת
быть
פעם
раз, однажды
פ-ע-מ
למטה
внизу, ниже
ופעם
и раз, и однажды
פ-ע-מ
מעל
над, выше
כמו
как, подобно
שברון
излом, надлом
ש-ב-ר
לִשְׁבּוֹר
ломать
הגלים
волны
ג-ל
לְהִתְנַפֵּץ
разбиваться (о волны)
לא
не
מצאתי
я нашёл/нашла
מ-צ-א
לִמְצוֹא
найти
יד
рука
י-ד
לָגַעַת
касаться
שתאהב
чтобы (она) любила
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
любить
שתרוה
чтобы насытилась (жажду)
ר-ו-ה
לִרְווֹת
утолить жажду
צמאוני
моя жажда
צ-מ-א
לִצְמוֹא
испытывать жажду
נמשכת
тянется, продолжается
מ-ש-כ
לְהִימָשֵׁךְ
продолжаться
בחוט
в нити (шнуре)
ח-ו-ט
לִקְשׁוֹר
связывать
של
«של» (предлог принадлежности: «из, рода»/«-ов/-ев»)
זהב
золото
ז-ה-ב
לְהַזְהִיב
позолотить
מר
горький
מ-ר-ר
לְמָרֵר
огорчать
ועצוב
и грустный
ע-צ-ב
לְהַעֲצִיב
опечалить
גורלי
моя судьба
ג-ר-ל
לְהַגְרִיל
тянуть жребий
האר
озари!
א-ו-ר
לְהָאִיר
озарять
דרכי
мой путь, моя дорога
ד-ר-כ
לָלֶכֶת
идти
שם
там
בשחקים
в небесах
ש-ח-ק
לָעוּף
летать
שמע
услышь!
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
слышать
קולי
мой голос
ק-ו-ל
לְדַבֵּר
говорить
אלהי
Боже мой
א-ל-ה
איך
как
בלילות
по ночам
ל-י-ל
לִישׁוֹן
спать
הנפש
душа
נ-פ-ש
לִנְשׁוֹם
дышать
תועה
блуждает
ת-ע-ה
לִתְעוֹת
блуждать
בכבישים
на дорогах
כ-ב-שׁ
לִנְסֹעַ
ехать
הריקים
пустые
ר-י-ק
לְרַקֵּן
опустошать
בלבי
в моём сердце
ל-ב-ב
לֶאֱהוֹב
любить
רק
только
אש
огонь
א-שׁ
לִבְעֹר
гореть
להבה
пламя
ל-ה-ב
לִלְהוֹט
пылать
תן
дай!
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
לי
мне
קצת
немного
חם
тепло, жара
ח-מ-מ
לְחַמֵּם
согревать
לך
тебе (м.р.)
זו
эта
שירתי
моя песня
ש-י-ר
לָשִׁיר
петь
במרומים
в вышинах
מ-ר-ו-ם
לְהִתְרוֹמֵם
возвышаться
אהבה
любовь
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
любить
נשמה
душа, дыхание
נ-ש-מ
לִנְשׁוֹם
дышать
מנוחה
покой, отдых
נ-ו-ח
לָנוּחַ
отдыхать
לנפשי
к моей душе
נ-פ-ש
לָנוּחַ
отдыхать