Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Mechakim Lamashiach - מחכים למשיח
Mechakim Lamashiach - מחכים למשיחShalom Hanoch - שלום חנוך

Canción Mechakim Lamashiach - מחכים למשיח en hebreo

[פתיחה]
[Introducción]
[בית ראשון] יושבים שעות, מחכים שמשיח יבוא משיח איש מפתח, ידו בכל ויד כל בו ענן סמיך וירוחם ממצמץ בשפתיו יהודה מסתכל בשעון ומפלבל בעיניו
[Primera estrofa] Sentados horas, esperando que venga el Mesías El Mesías es un hombre clave; su mano está en todo y la mano de todos está en él Una nube densa, y Yerujam mueve los labios Yehuda mira el reloj y pone los ojos en blanco
משרד בצפון, ארציאלי בע"מ יועץ אחר הצהריים ובחוץ, העולם מתרוצץ "!לוחץ, זמזם עונה, "תביאי לנו קפה
Una oficina en el norte, Artzieli Ltd. — asesor Por la tarde, y afuera el mundo corre de un lado a otro Aprieta, el zumbador contesta: "¡Tráiganos café!"
[פזמון] משיח לא בא משיח גם לא מטלפן
[Estribillo] El Mesías no viene El Mesías tampoco llama por teléfono
[בית שני] שתיקה כללית, חמישה אנשים מתוחים הדלת נפתחת וירדנה, כולה חיוכים "השחור ליהודה, התה לארציאלי הבן" ירדנה יוצאת, עזרא לא מפסיק לעשן
[Segunda estrofa] Silencio general, cinco personas tensas Se abre la puerta y Yardena, toda sonrisas "El negro para Yehuda, el té para Artzieli, el hijo" Yardena sale; Ezra no deja de fumar
הנה כי כן מתחלפת שעה בשעה זקן ארציאלי יודע שהוא לא טעה נוטף זיעה ומרעים בקולו על הבן
Y así se va cambiando hora tras hora El viejo Artzieli sabe que no se equivocó Chorreando sudor, truena contra su hijo
[פזמון] משיח לא בא משיח גם לא מטלפן
[Estribillo] El Mesías no viene El Mesías tampoco llama por teléfono
[בית שלישי] פעמון הכניסה מנסר את אוושת המזגן מקפיץ את ירוחם לדלת, חותך בעשן ארציאלי הבן מסתכל על אביו מהצד ובפתח מתגלה שוטר עם הכובע ביד
[Tercera estrofa] El timbre de entrada corta el susurro del aire acondicionado Lanza a Yerujam hacia la puerta, abriéndose paso entre el humo Artzieli, el hijo, mira a su padre de lado Y en la entrada aparece un policía con la gorra en la mano
"ויהודה אומר, "משהו בטח קרה "אומר לו ירוחם, "סתם לא שולחים משטרה "-אומר השוטר, "הייתה תאונה ולכן
"Y Yehuda dice: "Seguro que pasó algo" "Yerujam le dice: "No mandan a la policía porque sí" "— Dice el policía: "Hubo un accidente y por eso…"
[פזמון] משיח לא בא משיח גם לא מטלפן
[Estribillo] El Mesías no viene El Mesías tampoco llama por teléfono
[בית רביעי] תאונה למי?", שואל ארציאלי הבן" תאונה למדינה", עונה השוטר המסכן" הבורסה נפלה, אנשים קופצים מהגג גם משיח קפץ והודיעו שהוא נהרג
[Cuarta estrofa] "¿Accidente de quién?", pregunta Artzieli, el hijo "Accidente del Estado", responde el pobre policía La bolsa se desplomó; la gente salta del tejado Hasta el Mesías saltó y avisaron que murió
הכול אבוד", בוכה עזרא דהן הקבלן" "משיח בשמיים ואנחנו, בלי הכסף כאן" "וירדנה היפה ממלמלת, "זה לא יתכן
"Todo está perdido", llora Ezra Dahan, el contratista "El Mesías en los cielos y nosotros, aquí sin el dinero" Y la bella Yardena murmura: "No puede ser"
[פזמון] משיח לא יבוא משיח גם לא יטלפן
[Estribillo] El Mesías no vendrá El Mesías tampoco llamará por teléfono
[בית חמישי] דצמבר המר", זעקו כותרות בעיתון" ושר האוצר נתן במבט ראיון הציבור מטומטם ולכן הציבור משלם" "מה שבא בקלות, באותה הקלות יעלם
[Quinta estrofa] "Diciembre amargo", gritaron los titulares del periódico Y el ministro de Finanzas dio una entrevista en Mabat "El público es tonto y por eso el público paga" "Lo que llega fácil, con la misma facilidad desaparecerá"
האזרח הקטן נאלץ לשלם בגדול ואותי מעניינת ירדנה יותר מהכול הולך למילואים, כן וסופר את הכסף שאין
El pequeño ciudadano se ve obligado a pagar en grande Y a mí Yardena me interesa más que todo Voy a la reserva, sí, y cuento el dinero que no hay
[פזמון] ומשיח לא בא משיח גם לא מטלפן כן, כן, משיח גם לא מטלפן משיח לא בא, הוא לא בא משיח גם לא מטלפן כן, כן, משיח גם לא מטלפן משיח לא בא, הוא לא בא משיח גם לא מטלפן, לא כן, כן, משיח גם לא מטלפן...‏‏
[Estribillo] Y el Mesías no viene El Mesías tampoco llama por teléfono Sí, sí, el Mesías tampoco llama por teléfono El Mesías no viene, no viene El Mesías tampoco llama por teléfono Sí, sí, el Mesías tampoco llama por teléfono El Mesías no viene, no viene El Mesías tampoco llama por teléfono, no Sí, sí, el Mesías tampoco llama por teléfono...

Verbos de la canción Mechakim Lamashiach - מחכים למשיח

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יושבים
se sientan
ישב
לשבת
sentarse
מחכים
esperan
חכה
לחכות
esperar
יבא
vendrá
בוא
לבוא
venir
ממצמץ
parpadea
מצמץ
למצמץ
parpadear
מסתכל
mira
סתכל
להסתכל
mirar
ומפלבל
y pone los ojos en blanco
פלבל
לפלבל
poner los ojos en blanco
מתרוצץ
correte(a)
רוצץ
להתרוצץ
corretear
לוחץ
presiona
לחץ
ללחוץ
presionar
זמזם
zumba
זמזמ
לזמזם
zumbar
עונה
responde
ענה
לענות
responder
תביאי
trae (tú, f.)
ביא
להביא
traer
בא
viene
בוא
לבוא
venir
מטלפן
telefonea; llama
טלפנ
לטלפן
telefonear
נפתחת
se abre
פתח
להיפתח
abrirse
יוצאת
sale
יצא
לצאת
salir
מפסיק
deja; para
פסק
להפסיק
parar
לעשן
fumar
עשנ
לעשן
fumar
מתחלפת
se reemplaza; cambia
חלף
להתחלף
cambiar(se)
יודע
sabe
ידע
לדעת
saber
טעה
se equivocó
טעה
לטעות
equivocarse
נוטף
gotea
נטף
לנטוף
gotear
ומרעים
y truena (la voz)
רע"ם
להרעִים
tronar (voz)
מנסר
sierra
נסר
לנסר
serrar
מקפיץ
hace saltar
קפץ
להקפיץ
hacer saltar
חותך
corta
חתך
לחתוך
cortar
מתגלה
se revela
גלה
להתגלות
revelarse
אומר
dice
אמר
לומר
decir
קרה
ocurrió; pasó
קרה
לקרות
ocurrir
שולחים
envían
שלח
לשלוח
enviar
היתה
fue/era (f.sg.)
היה
להיות
ser/estar
שואל
pregunta
שאל
לשאול
preguntar
נפלה
cayó (f.)
נפל
ליפול
caer
קופצים
saltan
קפצ
לקפוץ
saltar
קפץ
saltó
קפצ
לקפוץ
saltar
והודיעו
y avisaron
ידע/ודע
להודיע
avisar; informar
נהרג
fue muerto
הרג
להיהרג
ser matado
בוכה
llora
בכה
לבכות
llorar
ממלמלת
murmura
מלמל
למלמל
murmurar
יתכן
puede ser posible
כונ
להיתכן
ser posible
יטלפן
telefonará
טלפנ
לטלפן
telefonear
זעקו
clamaron; gritaron
זעק
לזעוק
clamar; gritar
נתן
dio
נתנ
לתת
dar
משלם
paga
שלמ
לשלם
pagar
שבא
que vino
בוא
לבוא
venir
יעלם
desaparecerá
עלם
להיעלם
desaparecer
נאלץ
se ve obligado
אלצ
להיאלץ
verse obligado
לשלם
pagar
שלמ
לשלם
pagar
מענינת
interesa (ella)
עני"נ
לעניין
interesar
הולך
va; camina
הלך
ללכת
ir; caminar
וסופר
y cuenta
ספר
לספור
contar

Letra de la canción Mechakim Lamashiach - מחכים למשיח

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיחה
apertura
פתח
לפתוח
abrir
בית
estrofa
בית
ראשון
primero
ראש
פזמון
estribillo
פזמ
לפזם
tararear
שני
segundo
שנ
שלישי
tercero
שלש
רביעי
cuarto
רבע
חמישי
quinto
חמש
יושבים
se sientan
ישב
לשבת
sentarse
שעות
horas
שע
מחכים
esperan
חכה
לחכות
esperar
שמשיח
que el Mesías
משח
למשוח
ungir
יבא
vendrá
בוא
לבוא
venir
משיח
Mesías
משח
למשוח
ungir
איש
hombre; persona
איש
מפתח
clave
פתח
לפתוח
abrir
ידו
su mano
יד
בכל
en todo
ויד
y mano
יד
כל
todo
בו
en él/ello
ענן
nube
עננ
סמיך
denso; espeso
סמכ
להסמיך
espesar
וירוחם
y Yerujam
ממצמץ
parpadea
מצמץ
למצמץ
parpadear
בשפתיו
en sus labios
שפה
יהודה
Yehudá
מסתכל
mira
סתכל
להסתכל
mirar
בשעון
en el reloj
שע
ומפלבל
y pone los ojos en blanco
פלבל
לפלבל
poner los ojos en blanco
בעיניו
en sus ojos
עין
משרד
oficina
שרד
בצפון
en el norte
צפן
ארציאלי
Artzi’eli
בע"מ
S.L./Ltd.
יועץ
asesor
יעץ
לייעץ
asesorar
אחר
después de
הצהרים
mediodía; tarde (temprana)
צהר
ובחוץ
y afuera
העולם
el mundo
עלמ
מתרוצץ
correte(a)
רוצץ
להתרוצץ
corretear
לוחץ
presiona
לחץ
ללחוץ
presionar
זמזם
zumba
זמזמ
לזמזם
zumbar
עונה
responde
ענה
לענות
responder
תביאי
trae (tú, f.)
ביא
להביא
traer
לנו
a nosotros
קפה
café
לא
no
בא
viene
בוא
לבוא
venir
גם
también
מטלפן
telefonea; llama
טלפנ
לטלפן
telefonear
שתיקה
silencio
שתק
לשתוק
callar
כללית
general
כלל
להכליל
generalizar
חמשה
cinco
אנשים
personas; gente
להאניש
humanizar
מתחים
tensos
מתח
למתוח
tensar
הדלת
la puerta
דלת
לפתוח
abrir
נפתחת
se abre
פתח
להיפתח
abrirse
וירדנה
y Yardena
כלה
toda; por completo
חיוכים
sonrisas
חיך
לחייך
sonreír
השחור
el negro
שחר
להשחיר
ennegrecer
ליהודה
a Yehudá
התה
לארציאלי
a Artzi’eli
הבן
el hijo
בן
ירדנה
Yardena
יוצאת
sale
יצא
לצאת
salir
עזרא
Esdras (Ezra)
מפסיק
deja; para
פסק
להפסיק
parar
לעשן
fumar
עשנ
לעשן
fumar
הנה
he aquí
כי
porque; que
כן
מתחלפת
se reemplaza; cambia
חלף
להתחלף
cambiar(se)
שעה
hora
שע
בשעה
a la hora
שע
זקן
viejo
זקנ
להזדקן
envejecer
יודע
sabe
ידע
לדעת
saber
שהוא
que él
טעה
se equivocó
טעה
לטעות
equivocarse
נוטף
gotea
נטף
לנטוף
gotear
זעה
sudor
זעה
להזיע
sudar
ומרעים
y truena (la voz)
רע"ם
להרעִים
tronar (voz)
בקולו
con su voz
קול
על
sobre; acerca de
פעמון
campana; timbre
פעמ
לצלצל
sonar
הכניסה
la entrada
כנס
להיכנס
entrar
מנסר
sierra
נסר
לנסר
serrar
את
marcador acusativo
אושת
susurro; rumor
המזגן
aire acondicionado
מזג
מקפיץ
hace saltar
קפץ
להקפיץ
hacer saltar
ירוחם
Yerujam
לדלת
a la puerta
דלת
חותך
corta
חתך
לחתוך
cortar
בעשן
en el humo
עשנ
אביו
su padre
אב
מהצד
desde el lado
צדד
ובפתח
y en la entrada
פתח
לפתוח
abrir
מתגלה
se revela
גלה
להתגלות
revelarse
שוטר
policía (agente)
שוט
עם
con
הכובע
el sombrero; la gorra
כבע
ביד
en la mano
יד
ויהודה
y Yehudá
אומר
dice
אמר
לומר
decir
משהו
algo
בטח
seguro; claro
בטח
לבטוח
confiar
קרה
ocurrió; pasó
קרה
לקרות
ocurrir
לו
a él
סתם
solo; sin motivo
שולחים
envían
שלח
לשלוח
enviar
משטרה
policía (institución)
השוטר
el policía
שוט
היתה
fue/era (f.sg.)
היה
להיות
ser/estar
תאונה
accidente
ולכן
y por lo tanto
למי
a quién
שואל
pregunta
שאל
לשאול
preguntar
למדינה
al estado
מדנ
המסכן
pobre (desdichado)
סכנ
הבורסה
la bolsa (de valores)
נפלה
cayó (f.)
נפל
ליפול
caer
קופצים
saltan
קפצ
לקפוץ
saltar
מהגג
del tejado
גג
קפץ
saltó
קפצ
לקפוץ
saltar
והודיעו
y avisaron
ידע/ודע
להודיע
avisar; informar
נהרג
fue muerto
הרג
להיהרג
ser matado
הכל
todo
אבוד
perdido
אבד
לאבד
perder
בוכה
llora
בכה
לבכות
llorar
דהן
Dehan (apellido)
הקבלן
el contratista
קבל
בשמים
en los cielos
שמם/שמי
ואנחנו
y nosotros
בלי
sin
הכסף
el dinero; la plata
כספ
כאן
aquí
היפה
la guapa; la bella
יפ
לייפות
embellecer
ממלמלת
murmura
מלמל
למלמל
murmurar
זה
esto; es
יתכן
puede ser posible
כונ
להיתכן
ser posible
יטלפן
telefonará
טלפנ
לטלפן
telefonear
דצמבר
diciembre
המר
amargo
מרר
זעקו
clamaron; gritaron
זעק
לזעוק
clamar; gritar
כותרות
titulares
בעיתון
en el periódico
עתנ
ושר
y el ministro
שר
האוצר
el tesoro (Hacienda)
אצר
לאצור
atesorar
נתן
dio
נתנ
לתת
dar
במבט
con una mirada
נבט/מבט
להביט
mirar
ראיון
entrevista
ראי
לראיין
entrevistar
הצבור
el público
צבר/צבר
מטמטם
tonto; estúpido
טמטמ
לטמטם
aturdir; embotar
משלם
paga
שלמ
לשלם
pagar
מה
qué
שבא
que vino
בוא
לבוא
venir
בקלות
fácilmente
קלל/קל
להקל
aligerar; facilitar
באותה
en la misma (f.)
הקלות
facilidad
קלל/קל
להקל
facilitar
יעלם
desaparecerá
עלם
להיעלם
desaparecer
האזרח
el ciudadano
אזרח
להתאזרח
naturalizarse
הקטן
el pequeño
קטנ
להקטין
reducir
נאלץ
se ve obligado
אלצ
להיאלץ
verse obligado
לשלם
pagar
שלמ
לשלם
pagar
בגדול
a lo grande
ואותי
y a mí
מענינת
interesa (ella)
עני"נ
לעניין
interesar
יותר
más
מהכל
más que todo
הולך
va; camina
הלך
ללכת
ir; caminar
למלואים
a la reserva (servicio)
מלא
וסופר
y cuenta
ספר
לספור
contar
שאין
que no hay
ומשיח
y el Mesías
משח
למשוח
ungir
הוא
él