[בית ראשון]
יושבים שעות, מחכים שמשיח יבוא
משיח איש מפתח, ידו בכל ויד כל בו
ענן סמיך וירוחם ממצמץ בשפתיו
יהודה מסתכל בשעון ומפלבל בעיניו
[Primera estrofa]
Sentados horas, esperando que venga el Mesías
El Mesías es un hombre clave; su mano está en todo y la mano de todos está en él
Una nube densa, y Yerujam mueve los labios
Yehuda mira el reloj y pone los ojos en blanco
משרד בצפון, ארציאלי בע"מ יועץ
אחר הצהריים ובחוץ, העולם מתרוצץ
"!לוחץ, זמזם עונה, "תביאי לנו קפה
Una oficina en el norte, Artzieli Ltd. — asesor
Por la tarde, y afuera el mundo corre de un lado a otro
Aprieta, el zumbador contesta: "¡Tráiganos café!"
[פזמון]
משיח לא בא
משיח גם לא מטלפן
[Estribillo]
El Mesías no viene
El Mesías tampoco llama por teléfono
[בית שני]
שתיקה כללית, חמישה אנשים מתוחים
הדלת נפתחת וירדנה, כולה חיוכים
"השחור ליהודה, התה לארציאלי הבן"
ירדנה יוצאת, עזרא לא מפסיק לעשן
[Segunda estrofa]
Silencio general, cinco personas tensas
Se abre la puerta y Yardena, toda sonrisas
"El negro para Yehuda, el té para Artzieli, el hijo"
Yardena sale; Ezra no deja de fumar
הנה כי כן מתחלפת שעה בשעה
זקן ארציאלי יודע שהוא לא טעה
נוטף זיעה ומרעים בקולו על הבן
Y así se va cambiando hora tras hora
El viejo Artzieli sabe que no se equivocó
Chorreando sudor, truena contra su hijo
[פזמון]
משיח לא בא
משיח גם לא מטלפן
[Estribillo]
El Mesías no viene
El Mesías tampoco llama por teléfono
[בית שלישי]
פעמון הכניסה מנסר את אוושת המזגן
מקפיץ את ירוחם לדלת, חותך בעשן
ארציאלי הבן מסתכל על אביו מהצד
ובפתח מתגלה שוטר עם הכובע ביד
[Tercera estrofa]
El timbre de entrada corta el susurro del aire acondicionado
Lanza a Yerujam hacia la puerta, abriéndose paso entre el humo
Artzieli, el hijo, mira a su padre de lado
Y en la entrada aparece un policía con la gorra en la mano
"ויהודה אומר, "משהו בטח קרה
"אומר לו ירוחם, "סתם לא שולחים משטרה
"-אומר השוטר, "הייתה תאונה ולכן
"Y Yehuda dice: "Seguro que pasó algo"
"Yerujam le dice: "No mandan a la policía porque sí"
"— Dice el policía: "Hubo un accidente y por eso…"
[פזמון]
משיח לא בא
משיח גם לא מטלפן
[Estribillo]
El Mesías no viene
El Mesías tampoco llama por teléfono
[בית רביעי]
תאונה למי?", שואל ארציאלי הבן"
תאונה למדינה", עונה השוטר המסכן"
הבורסה נפלה, אנשים קופצים מהגג
גם משיח קפץ והודיעו שהוא נהרג
[Cuarta estrofa]
"¿Accidente de quién?", pregunta Artzieli, el hijo
"Accidente del Estado", responde el pobre policía
La bolsa se desplomó; la gente salta del tejado
Hasta el Mesías saltó y avisaron que murió
הכול אבוד", בוכה עזרא דהן הקבלן"
"משיח בשמיים ואנחנו, בלי הכסף כאן"
"וירדנה היפה ממלמלת, "זה לא יתכן
"Todo está perdido", llora Ezra Dahan, el contratista
"El Mesías en los cielos y nosotros, aquí sin el dinero"
Y la bella Yardena murmura: "No puede ser"
[פזמון]
משיח לא יבוא
משיח גם לא יטלפן
[Estribillo]
El Mesías no vendrá
El Mesías tampoco llamará por teléfono
[בית חמישי]
דצמבר המר", זעקו כותרות בעיתון"
ושר האוצר נתן במבט ראיון
הציבור מטומטם ולכן הציבור משלם"
"מה שבא בקלות, באותה הקלות יעלם
[Quinta estrofa]
"Diciembre amargo", gritaron los titulares del periódico
Y el ministro de Finanzas dio una entrevista en Mabat
"El público es tonto y por eso el público paga"
"Lo que llega fácil, con la misma facilidad desaparecerá"
האזרח הקטן נאלץ לשלם בגדול
ואותי מעניינת ירדנה יותר מהכול
הולך למילואים, כן וסופר את הכסף שאין
El pequeño ciudadano se ve obligado a pagar en grande
Y a mí Yardena me interesa más que todo
Voy a la reserva, sí, y cuento el dinero que no hay
[פזמון]
ומשיח לא בא
משיח גם לא מטלפן
כן, כן, משיח גם לא מטלפן
משיח לא בא, הוא לא בא
משיח גם לא מטלפן
כן, כן, משיח גם לא מטלפן
משיח לא בא, הוא לא בא
משיח גם לא מטלפן, לא
כן, כן, משיח גם לא מטלפן...
[Estribillo]
Y el Mesías no viene
El Mesías tampoco llama por teléfono
Sí, sí, el Mesías tampoco llama por teléfono
El Mesías no viene, no viene
El Mesías tampoco llama por teléfono
Sí, sí, el Mesías tampoco llama por teléfono
El Mesías no viene, no viene
El Mesías tampoco llama por teléfono, no
Sí, sí, el Mesías tampoco llama por teléfono...