Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Kol Sha’a Neshika - כל שעה נשיקה
Kol Sha’a Neshika - כל שעה נשיקהHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Kol Sha’a Neshika - כל שעה נשיקה en hebreo

להקלה בהפרעות נשימה ועיכול לא להפסיק לקחת עד סוף הטיפול כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
Para aliviar trastornos de la respiración y la digestión No dejar de tomar hasta el final del tratamiento Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo
תרופה זו אין לשמור מילדים ותינוקות לקחת בין הארוחות ועם הארוחות כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
Este medicamento no debe mantenerse alejado de niños y bebés Tomar entre comidas y con las comidas Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo
לא צריך לאכסן במקום מיוחד - לא חשוך, לא קר ולא יבש אפשר לקבל בלי מרשם של רופא צריך פשוט לבוא ולבקש כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
No hace falta almacenar en un lugar especial — ni oscuro, ni frío ni seco. Se puede obtener sin receta médica. Solo hay que venir y pedirlo. Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo
אין חשש שהתרופה תפגע בעירנות אבל שימוש ממושך עלול לגרום לתלות כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
No hay temor de que el medicamento afecte la alerta, pero el uso prolongado puede causar dependencia. Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo
אם נטלת מנת יתר - לא יקרה לך כלום אין צורך לרוץ לחדר מיון כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
Si tomaste una sobredosis, no te pasará nada No hace falta correr a urgencias Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo
לעיתים רחוקות יש תופעות לוואי: נדודי שינה או סחרחורת (נדיר) אך כל התופעות חולפות מעצמן לאחר תקופת הסתגלות לתכשיר כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק
En raras ocasiones hay efectos secundarios: insomnio o mareo (raro). Pero todos los efectos desaparecen por sí solos tras un período de adaptación al preparado. Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo
תאריך אחרון לשימוש - עד עולם תאריך אחרון לשיווק - סוף העולם כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק כל שעה נשיקה, כל שעתיים חיבוק.
Fecha de vencimiento de uso — para siempre Fecha límite de comercialización — el fin del mundo Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo Cada hora un beso, cada dos horas un abrazo.

Letra de la canción Kol Sha’a Neshika - כל שעה נשיקה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
להקלה
para alivio
ק-ל-ל
לְהָקֵל
aliviar
בהפרעות
en trastornos
פ-ר-ע
לְהַפְרִיעַ
perturbar
נשימה
respiración
נ-ש-מ
לִנְשׁוֹם
respirar
ועכול
y digestión
ע-כ-ל
לְעַכֵּל
digerir
לא
no
להפסיק
detener
פ-ס-ק
לְהַפְסִיק
detener
לקחת
tomar
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
עד
hasta
סוף
fin
ס-ו-ף
לְסַיֵּם
terminar
הטפול
el tratamiento
ט-פ-ל
לְטַפֵּל
tratar
כל
cada/todo
שעה
hora
ש-ע-ה
לְתַזְמֵן
programar/cronometrar
נשיקה
beso
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
besar
שעתים
dos horas
חיבוק
abrazo
ח-ב-ק
לְחַבֵּק
abrazar
תרופה
medicina
ר-פ-א
לְרַפֵּא
curar
זו
esta
אין
no hay
לשמור
guardar
ש-מ-ר
לִשְׁמוֹר
guardar
מילדים
de niños
י-ל-ד
לְגַדֵּל
criar
ותינוקות
y bebés
י-נ-ק
לִינְק
mamar
בין
entre
הארוחות
las comidas
א-ר-ח
לֶאֱכוֹל
comer
ועם
y con
צריך
hay que/debe
צ-ר-ך
לאחסן
almacenar
א-ח-ס-ן
לְאַחְסֵן
almacenar
במקום
en un lugar
מ-ק-ו-ם
לְמַקֵּם
ubicar
מיחד
especial
י-ח-ד
לְיַחֵד
distinguir/dedicar
חשוך
oscuro
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
קר
frío
ק-ר
לְקַרֵּר
enfriar
ולא
y no
יבש
seco
י-ב-ש
לְיַבֵּשׁ
secar
אפשר
es posible/se puede
א-פ-ש-ר
לְאַפְשֵׁר
permitir/posibilitar
לקבל
recibir/obtener
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
recibir/obtener
בלי
sin
מרשם
receta (médica)
ר-ש-ם
לִרְשׁוֹם
recetar
של
de
רופא
médico
ר-פ-א
לְרַפֵּא
curar
פשוט
simplemente
פ-ש-ט
לְפַשֵּׁט
simplificar
לבוא
venir
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
ולבקש
y pedir
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
pedir/solicitar
חשש
temor
ח-ש-ש
לַחְשׁוֹשׁ
temer
שהתרופה
que el medicamento
ר-פ-א
לְרַפֵּא
curar
תפגע
dañará (ella/esto)
פ-ג-ע
לִפְגוֹעַ
dañar
בעירנות
en alerta/vigilancia
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse/alertarse
אבל
pero/sin embargo
שימוש
uso
ש-מ-ש
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ
usar
ממושך
prolongado
מ-ש-ך
לְהִמָּשֵׁךְ
prolongarse/durar
עלול
propenso a/suele
לגרום
causar/provocar
ג-ר-ם
לִגְרוֹם
causar/provocar
לתלות
a la dependencia
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
colgar
אם
si
נטלת
tomaste (una dosis)
נ-ט-ל
לִטּוֹל
tomar (una dosis)
מנת
dosis (de)
מ-נ-ה
לְמַנֵּן
dosificar
יתר
exceso/sobre‑
י-ת-ר
לְהַפְרִיז
exagerar/excederse
יקרה
sucederá
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
suceder
לך
a ti/a usted
כלום
nada
צרך
necesidad
צ-ר-ך
לְהִזְדַּקֵּק
necesitar
לרוץ
correr
ר-ו-ץ
לָרוּץ
correr
לחדר
a la sala/cuarto
ח-ד-ר
לְהִכָּנֵס
entrar
מיון
triaje/admisión de urgencias
מ-י-נ
לְמַיֵּן
clasificar/triage
לעתים
a veces
רחוקות
lejanas (aquí: raras)
ר-ח-ק
לְהַרְחִיק
alejar
יש
hay
תופעות
fenómenos/efectos
י-פ-ע
לְהוֹפִיעַ
aparecer
לואי
secundario/adyacente
ל-ו-י
לְלַוּוֹת
acompañar
נדודי
deambulaciones (en ‘insomnio’)
נ-ד-ד
לִנְדוֹד
vagar
שנה
sueño
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
או
o
סחרחרת
mareo/vértigo
ס-ח-ר-ח-ר
לְהִסְתַּחְרֵר
marearse
נדיר
raro
נ-ד-ר
לְהִדַּלְדֵּל
escasear
אך
sin embargo/pero
התופעות
los fenómenos/efectos
י-פ-ע
לְהוֹפִיעַ
aparecer
חולפות
pasan/desaparecen
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
pasar
מעצמן
por sí mismas
ע-צ-מ
לאחר
después de
תקופת
período (de)
לְהִמָּשֵׁךְ
durar
הסתגלות
adaptación
ס-ג-ל
לְהִסְתַּגֵּל
adaptarse
לתכשיר
al preparado/producto
כ-ש-ר
לְיַצֵּר
producir/fabricar
תאריך
fecha
א-ר-ך
לְתַאֲרֵךְ
fechar
אחרון
último
א-ח-ר
לְאַחֵר
llegar tarde
לשימוש
para uso
ש-מ-ש
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ
usar
עולם
mundo
ע-ל-ם
לִבְרוֹא
crear
לשווק
para comercialización
ש-ו-ק
לְשַׁוֵּק
comercializar
העולם
el mundo
ע-ל-ם
לִבְרוֹא
crear