Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Tziporim Nodedot - ציפורים נודדות
Tziporim Nodedot - ציפורים נודדותYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Canción Tziporim Nodedot - ציפורים נודדות en hebreo

עם הסתיו חזרו הציפורים מעבר למדבר, מעבר להרים והוא ראה אותה על הענף והיא כחולת נוצה, והיא דקת כנף
Con el otoño volvieron las aves Desde más allá del desierto, más allá de las montañas Y él la vio sobre la rama Y ella era de plumas azules y de alas delgadas
זה היה עם בוא הסתיו הוא אותה כל כך אהב היתה יפה כמו בשירים כמו בסתיו הציפורים
Fue con la llegada del otoño Él la amaba tanto Era hermosa como en las canciones Como las aves en otoño
הוא בנה לה קן מעשבים והיא ליקטה זרעים מתוך הרגבים והוא שרק לה שיר של אהבה והיא נתנה לו שי, נוצה מתוך זנבה
Él le construyó un nido de hierbas Y ella recogía semillas de entre los terrones Y él le silbó una canción de amor Y ella le dio un obsequio, una pluma de su cola
זה היה עם בוא הסתיו הוא אותה כל כך אהב היתה יפה כמו בשירים כמו בסתיו הציפורים
Fue con la llegada del otoño Él la amaba tanto Era hermosa como en las canciones Como las aves en otoño
ובחורף, בין שקיעות וקור נשקו הם זה לזו, מקור אלי מקור ועת חמה זרחה מתוך ענן הם עפו שיכורים אל חורש ואל גן
Y en invierno, entre atardeceres y frío Se besaron el uno al otro, pico con pico Y cuando el sol brilló desde una nube Volaron, ebrios, hacia la arboleda y hacia el jardín
זה היה עם בוא הסתיו הוא אותה כל כך אהב היתה יפה כמו בשירים כמו בסתיו הציפורים
Fue con la llegada del otoño Él la amaba tanto Era hermosa como en las canciones Como las aves en otoño
עת חזר אביב אל הכפרים הוא שב אל המדבר והיא אל ההרים ורוח שעבר בגן מצא בצל עצי החורש פרח ונוצה
Cuando la primavera volvió a las aldeas Él volvió al desierto y ella a las montañas Y un viento que pasó por el jardín encontró A la sombra de los árboles de la arboleda una flor y una pluma
זה היה עם בוא הסתיו הוא אותה כל כך אהב היתה יפה כמו בשירים כמו בסתיו הציפורים
Fue con la llegada del otoño Él la amaba tanto Era hermosa como en las canciones Como las aves en otoño

Letra de la canción Tziporim Nodedot - ציפורים נודדות

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
עם
con
הסתיו
otoño
ס-ת-ו
חזרו
volvieron
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
הצפורים
las aves
צ-פ-ר
לָעוּף
volar
מעבר
más allá de
ע-ב-ר
למדבר
al desierto
ד-ב-ר
להרים
a las montañas, más allá de las montañas
ה-ר-ר
והוא
y él
ראה
vio
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
אותה
a ella / la
על
sobre
הענף
la rama
ע-נ-ף
והיא
y ella
כחולת
azul (fem., en estado constructo)
כ-ח-ל
לְהַכְחִיל
azulearse / teñir de azul
נוצה
pluma
נ-ו-צ
דקת
delgada (fem., en estado constructo)
ד-ק-ק
כנף
ala
כ-נ-ף
לָעוּף
volar
זה
este/esto
היה
fue/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
בוא
llegada/venir
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
הוא
él
כל
todo; (con «כך») tan
כך
así
אהב
amó/quería
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
היתה
era/fue
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
יפה
hermosa
י-פ-ה
לְהִתְיַפּוֹת
embellecerse
כמו
como
בשירים
en las canciones
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
בסתיו
en otoño
ס-ת-ו
בנה
construyó
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
לה
a ella, para ella
קן
nido
ק-נ-נ
לְקַנֵּן
anidar
מעשבים
de hierbas
ע-ש-ב
לקטה
recogió
ל-ק-ט
לְלַקֵּט
recoger
זרעים
semillas
ז-ר-ע
לִזְרוֹעַ
sembrar
מתוך
desde dentro, de
הרגבים
los terrones
ר-ג-ב
שרק
silbó
ש-ר-ק
לִשְׁרוֹק
silbar
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
של
de
אהבה
amor
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
נתנה
dio
נ-ת-ן
לָתֵת
dar
לו
a él
שי
obsequio, regalo
זנבה
su cola
ז-נ-ב
לְזַנֵּב
quedarse atrás
ובחורף
y en invierno
ח-ו-ר-ף
בין
entre
שקיעות
puestas de sol
ש-ק-ע
לִשְׁקוֹעַ
ponerse (el sol), hundirse
וקור
y frío
ק-ר
לְהִתְקָרֵר
enfriarse
נשקו
se besaron/besaron
נ-ש-ק
לִנְשׁוֹק
besar
הם
ellos
לזו
a ésta
מקור
pico
נ-ק-ר
אלי
a mí
ועת
y cuando
ע-ת
חמה
el sol
ח-מ-מ
לְהִתְחַמֵּם
calentarse
זרחה
salió/brilló
ז-ר-ח
לִזְרוֹחַ
salir (el sol)/brillar
ענן
nube
ע-נ-נ
עפו
volaron
ע-ו-ף
לָעוּף
volar
שכורים
borrachos
ש-כ-ר
לְהִשְׁתַּכֵּר
emborracharse
אל
hacia, a
חורש
soto, boscaje
ח-ר-שׁ
ואל
y hacia/a
גן
jardín
ג-נ-נ
עת
tiempo; (poético) cuando
ע-ת
חזר
volvió
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
אביב
primavera
הכפרים
las aldeas/pueblos
כ-פ-ר
שב
volvió/regresó
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
המדבר
el desierto
ד-ב-ר
והיא
y ella
ההרים
las montañas
ה-ר-ר
ורוח
y viento
ר-ו-ח
לְנַשֵּׁב
soplar
שעבר
que pasó
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
בגן
en el jardín
ג-נ-נ
מצא
encontró
מ-צ-א
לִמְצוֹא
encontrar
בצל
a la sombra
צ-ל
עצי
árboles de (constructo)
ע-ץ
החורש
el soto/boscaje
ח-ר-שׁ
פרח
flor
פ-ר-ח
לִפְרוֹחַ
florecer
ונוצה
y una pluma
נ-ו-צ