טבל השחר במימי כנרת
איושת רוחות קלה וציפורים
בזהב שולי המים
היא לבדה עוברת
ועל שיכמה לה טנא מזמורים
El alba se ha bañado en las aguas del Kineret,
el susurro de una brisa ligera y de los pájaros,
en oro los bordes del agua.
Ella pasa sola,
y sobre su hombro una canasta de cantos.
רחל מן התורה
רחל מן השירה
רחל אשר עברה במי כנרת
Raquel de la Torá,
Raquel de la canción,
Raquel que pasó por las aguas del Kineret.
שקופה שדרת תמר במי כנרת
שוטפים בם צהריים בהירים
עם שפירית המים
היא לבדה עוברת
רוגעת בין שמיים להרים
Transparente el tronco de la palmera en las aguas del Kineret,
mediodías claros se lavan en ellas,
con la libélula del agua,
ella pasa sola,
sosegada entre el cielo y las montañas.
רחל מן התורה
רחל מן השירה
רחל אשר עברה במי כנרת
Raquel de la Torá,
Raquel de la canción,
Raquel que pasó por las aguas del Kineret.
כסוף הערב במימי כנרת
סירה בדד במים הקרירים
מחסד נעוריה
היא לבדה חוזרת
רחל של התורה והשירים
Plateado el atardecer en las aguas del Kineret,
una barca solitaria en las aguas frías,
de la gracia de su juventud
ella sola regresa —
Raquel de la Torá y las canciones.
רחל מן התורה
רחל מן השירה
רחל אשר עברה במי כנרת
Raquel de la Torá,
Raquel de la canción,
Raquel que pasó por las aguas del Kineret.