רבותי, ההיסטוריה חוזרת
שום דבר לא אבד, לא נשכח
עוד נזכור, תחת גשם עופרת
איך בסוריה צעד הפלמ"ח
Señores, la historia se repite
Nada se perdió, nada se olvidó
Aún recordaremos, bajo una lluvia de plomo
cómo en Siria marchó el Palmach
אל עלמין אף אותך לא נשכחה
עת אל שדות הדרום הרחבים
אל הנגב פלוגונת נשלחה -
עם מקלות כתחליף לרובים
El Alamein, a ti tampoco te han olvidado
cuando a los amplios campos del sur
al Néguev fue enviada una pequeña compañía —
con palos como sustituto de fusiles
ומספרת הסבתא לנכד:
כל מקום שלפעול בו נחוץ
שם אומרים לפלמ"חניק ללכת
וחייו הם כפקק בקיבוץ
Y la abuela le cuenta al nieto:
Todo lugar donde hace falta actuar,
allí le dicen al combatiente del Palmach que vaya,
y su vida es como un corcho en el kibutz
יריות בקהיר עת נשמעו
עת מבית איים האסון
אל העיר חברינו נקראו
וקורא להם שם - ה"סזון"
Cuando se oyeron disparos en El Cairo,
cuando desde la casa amenazó el desastre,
a la ciudad llamaron a nuestros camaradas,
y allí los llama la 'Saison'
ומסיימת הסבתא לנכד
ויושבת כפופה למולו:
כן, הכושי יכול כבר ללכת
כי הכושי עשה את שלו
Y concluye la abuela al nieto
y se sienta encorvada frente a él:
Sí, el negro ya puede irse,
porque el negro ha hecho lo suyo