אל תגידו זקנו כבר ימינו
אל תאמרו ארץ חול וישימון
רק זיכרו איך היפרו עלומינו
ארץ זית ותאנה ורימון
No digan que nuestros días ya han envejecido,
no digan: tierra de arena y desolación.
Sólo recuerden cómo floreció nuestra juventud,
una tierra de olivo, higuera y granada.
גם אם רע היומיום ואם מר
יש אתמול עוד ויש עוד מחר
אז נרימה כוסית לעולם
ונשיר לדורות כולם
גם אם רע הימיום ואם מר
יש אתמול עוד ויש עוד מחר
אז נרימה כוסית "לחיים"
לחיי הדורות הבאים!
Aun si lo cotidiano es duro y amargo,
todavía hay un ayer y aún hay un mañana.
Entonces alcemos una copa por el mundo,
y cantemos para todas las generaciones.
Aun si lo cotidiano es duro y amargo,
todavía hay un ayer y aún hay un mañana.
Entonces alcemos una copa «lejaim»,
¡por la vida de las generaciones venideras!
כל זיקנה מחדשת ימיה
ופורשת כנפי עוף החול
ואשרי הזוכה ושומע
את חייו שוב יוצאים במחול
Toda vejez renueva sus días
y despliega las alas del fénix.
Dichoso quien alcanza a oír
su vida salir de nuevo al baile.
יש עוד אור לדמעה ויש פרח
והזמר סובב עוד ועוד
זה סימן שלא סוף שיש דרך
שעוד יש לנו דרך לצעוד
Aún hay luz para la lágrima, y hay una flor,
y el canto sigue girando una y otra vez —
señal de que no es el final, que hay un camino,
que aún tenemos un camino por andar.
אז נרימה כוסית לעולם
לחיי הדורות כולם
Entonces alcemos una copa por el mundo,
por la vida de todas las generaciones.