[פזמון]
במכונית שחורה
כל הלילה
סיגריה של הסוף
שווארמה ודמעה
הלב שלה שרוף
כבר אלף פעם
אז בא לה עוד סיבוב
כי מה זה בשבילה (-לה-לה-לה)
[Coro]
En un coche negro
Toda la noche
Un último cigarrillo
Shawarma y una lágrima
Su corazón está quemado
Ya mil veces
Así que le apetece otra vuelta
Porque qué es para ella (la-la-la)
[בית 1]
תגידי לי כמה אפשר לשקר
שכל הלבד הזה קצת ממכר
שני שותפים בדירה מרוהטת מחיר מציאה (מציאה-מציאה)
כדאי להנמיך ציפיות זה עוזר
זה לא שמחר קופידון יתקשר
שמה ת'מיני קצר ויוצאת לחפש נחמה
[Verso 1]
Dime, ¿cuánto se puede mentir?
Que toda esta soledad es un poco adictiva
Dos compañeros en un piso amueblado, a precio de ganga (ganga-ganga)
Conviene bajar las expectativas, eso ayuda
No es que mañana vaya a llamar Cupido
Se pone el mini corto y sale a buscar consuelo
[פזמון]
במכונית שחורה
כל הלילה
סיגריה של הסוף
שווארמה ודמעה
הלב שלה שרוף
כבר אלף פעם
אז בא לה עוד סיבוב
כי מה זה בשבילה
(כי מה זה בשבילה)
(שווארמה ודמעה)
(לה-לה-לה לה-לה-ליי לה-לה-ליי)
[Coro]
En un coche negro
Toda la noche
Un último cigarrillo
Shawarma y una lágrima
Su corazón está quemado
Ya mil veces
Así que le apetece otra vuelta
Porque qué es para ella
(Porque qué es para ella)
(Shawarma y una lágrima)
(la-la-la la-la-lei la-la-lei)
[בית 2]
היא מחקה את כל האפליקציות
למה זה קשה לה לפתח אינטראקציות
היא אמרה אם יבוא שיבוא
ואם לא אז מתי
דייט ראשון, דייט שני, דייט שלישי
כבר מזמן לא לוקחת אישי
היא עולה לכבישים וצורחת שירים על מאתיים
[Verso 2]
Borró todas las aplicaciones
¿Por qué le cuesta desarrollar interacciones?
Dijo: si viene, que venga
Y si no, entonces ¿cuándo?
Primera cita, segunda cita, tercera cita
Hace tiempo que no se lo toma personal
Sale a las carreteras y grita canciones a doscientos
[פזמון]
במכונית שחורה
כל הלילה
סיגריה של הסוף
שווארמה ודמעה
הלב שלה שרוף
כבר אלף פעם
אז בא לה עוד סיבוב
כי מה זה בשבילה
(כי מה זה בשבילה)
(לה-לה-לה לה-לה-ליי לה-לה-ליי)
(שווארמה ודמעה)
(לה-לה-לה לה-לה-ליי לה-לה-ליי)
[Coro]
En un coche negro
Toda la noche
Un último cigarrillo
Shawarma y una lágrima
Su corazón está quemado
Ya mil veces
Así que le apetece otra vuelta
Porque qué es para ella
(Porque qué es para ella)
(la-la-la la-la-lei la-la-lei)
(Shawarma y una lágrima)
(la-la-la la-la-lei la-la-lei)
[פזמון]
במכונית שחורה
כל הלילה
סיגריה של הסוף
שווארמה ודמעה
הלב שלה שרוף
כבר אלף פעם (כבר אלף פעם)
אז בא לה עוד סיבוב (כן-כן)
כי מה זה בשבילה
(כי מה זה בשבילה)
[Coro]
En un coche negro
Toda la noche
Un último cigarrillo
Shawarma y una lágrima
Su corazón está quemado
Ya mil veces (ya mil veces)
Así que le apetece otra vuelta (sí, sí)
Porque qué es para ella
(Porque qué es para ella)