Hebrewerry Logo
Mesiba - מסיבהJasmin Moallem - יסמין מועלם (Ft. Shekel - שקל)

Canción Mesiba - מסיבה en hebreo

[פזמון: יסמין מועלם] למה שאתה תגיד לי איך עושים את זה נכון זה זורם בי כמו הדם בוריד שלי, כמו הים התיכון הכל כחול, אני כל יכולה, השגחה מלמעלה אם משהו לא בא אז הוא לא בא מסיבה, לא בא מסיבה ולמה שאתה תגיד לי איך עושים את זה נכון אם זה זורם בי כמו הדם בוריד שלי, כמו הים התיכון הכל כחול, אני כל יכולה, השגחה מלמעלה אם משהו לא בא אז הוא לא בא מסיבה, לא בא מסיבה
[Estribillo: Yasmin Moalem] ¿Por qué me dirías cómo se hace bien? Fluye en mí como la sangre en mi vena, como el mar Mediterráneo Todo es azul, puedo con todo, providencia de arriba Si algo no viene, entonces no viene por una razón, no viene por una razón ¿Y por qué me dirías cómo se hace bien? Si eso fluye en mí como la sangre en mi vena, como el mar Mediterráneo Todo es azul, puedo con todo, providencia de arriba Si algo no viene, entonces no viene por una razón, no viene por una razón
[בית א׳: יסמין מועלם] יש לי מלא זהב, מחביאה מי שיש לה זהב, רגועה אני לא צריכה מחמאה, יודעת, נועדתי לזה עבדתי על זה, זה שלי, כן, עבדתי על זה זה שלי אתה לא מאיים לי על זה קח את כל הבגדים שלי ו־ קח את הזמן, את האוויר שלי תשאיר לי ביט של שקל, טוב לי יושבת על זה כל היום בלי להסתכל בפיד אתה נח, אתה מפסיד אז למה שאתה ת־, אז למה שאתה ת־
[Verso 1: Yasmin Moalem] Tengo montones de oro, lo escondo Quien tiene oro, está tranquila No necesito un cumplido, lo sé, nací para esto Trabajé en ello, es mío, sí, trabajé en ello — es mío Con eso no me amenazas Llévate toda mi ropa y — Llévate el tiempo, mi aire Déjame un beat de Shekel y estoy bien Me siento en eso todo el día sin mirar el feed Tú descansas — tú pierdes Entonces por qué tú—, entonces por qué tú—
[פזמון: יסמין מועלם] למה שאתה תגיד לי איך עושים את זה נכון זה זורם בי כמו הדם בוריד שלי, כמו הים התיכון הכל כחול, אני כל יכולה, השגחה מלמעלה אם משהו לא בא אז הוא לא בא מסיבה, לא בא מסיבה ולמה שאתה תגיד לי איך עושים את זה נכון אם זה זורם בי כמו הדם בוריד שלי, כמו הים התיכון הכל כחול, אני כל יכולה, השגחה מלמעלה אם משהו לא בא אז הוא לא בא מסיבה, לא בא מסיבה
[Estribillo: Yasmin Moalem] ¿Por qué me dirías cómo se hace bien? Fluye en mí como la sangre en mi vena, como el mar Mediterráneo Todo es azul, puedo con todo, providencia de arriba Si algo no viene, entonces no viene por una razón, no viene por una razón ¿Y por qué me dirías cómo se hace bien? Si eso fluye en mí como la sangre en mi vena, como el mar Mediterráneo Todo es azul, puedo con todo, providencia de arriba Si algo no viene, entonces no viene por una razón, no viene por una razón
[בית ב׳: שקל] לא מוזמן למסיבה, עדיין בא למסיבה החיים שלי בלגן, הלבוש, סטייל טרי מהכביסה, יש כרטיס טיסה, אין חזרה חלומות שלי על מאתיים קמ״ש שברתי את המגירה, לא הייתה ברירה למה שתגיד לי איך עושים את זה נכון לא עושה שריר, לא עושה מכון סימפולים מפרס עוד לפני התיכון ועדיין מתרגש כשמזהים אותי ברחוב יום יום אין סתם יום, זה שלי וזה לא והכל טוב זה הולך וזה לא והכל טוב כל עוד אמא אומרת שהכל טוב
[Verso 2: Shekel] No estoy invitado a la fiesta, igual voy a la fiesta Mi vida es un caos — el outfit, el estilo Recién salido de la colada, hay billete de avión, sin regreso Mis sueños van a 200 km/h Rompí el cajón, no había elección ¿Por qué me dirías cómo se hace bien? No presumo músculo, no hago gimnasio Samples de Persia incluso antes del instituto Y aún me emociono cuando me reconocen en la calle día a día No hay día cualquiera; esto es mío y esto no, y todo bien Esto va y esto no, y todo bien Mientras mamá diga que todo está bien
[פזמון: יסמין מועלם] למה שאתה תגיד לי איך עושים את זה נכון זה זורם בי כמו הדם בוריד שלי, כמו הים התיכון הכל כחול, אני כל יכולה, השגחה מלמעלה אם משהו לא בא אז הוא לא בא מסיבה, לא בא מסיבה ולמה שאתה תגיד לי איך עושים את זה נכון אם זה זורם בי כמו הדם בוריד שלי, כמו הים התיכון הכל כחול, אני כל יכולה, השגחה מלמעלה אם משהו לא בא אז הוא לא בא מסיבה, לא בא מסיבה
[Estribillo: Yasmin Moalem] ¿Por qué me dirías cómo se hace bien? Fluye en mí como la sangre en mi vena, como el mar Mediterráneo Todo es azul, puedo con todo, providencia de arriba Si algo no viene, entonces no viene por una razón, no viene por una razón ¿Y por qué me dirías cómo se hace bien? Si eso fluye en mí como la sangre en mi vena, como el mar Mediterráneo Todo es azul, puedo con todo, providencia de arriba Si algo no viene, entonces no viene por una razón, no viene por una razón

Verbos de la canción Mesiba - מסיבה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
תגיד
dirás
נ־ג־ד
לְהַגִּיד
decir
עושים
hacen
ע־שׂ־ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
זורם
fluye
ז־ר־ם
לִזְרוֹם
fluir
בא
viene/vino
ב־ו־א
לָבוֹא
venir
מחביאה
esconde (f.sg.)
ח־ב־א
לְהַחְבִּיא
esconder
יודעת
sabe (f.sg.)
י־ד־ע
לָדַעַת
saber
נועדתי
estuve destinada
י־ע־ד
לְהִיוֹת מְיֻעָד
estar destinado
עבדתי
trabajé
ע־ב־ד
לַעֲבוֹד
trabajar
מאים
amenazas
א־י־ם
לְאַיֵּם
amenazar
קח
¡toma!
ל־ק־ח
לָקַחַת
tomar
תשאיר
deja/dejarás
ש־א־ר
לְהַשְׁאִיר
dejar
יושבת
se sienta/está sentada (f.sg.)
י־ש־ב
לָשֶׁבֶת
sentarse/sentarse
להסתכל
mirar
ס־כ־ל
לְהִסְתַּכֵּל
mirar
נח
descansa
נ־ו־ח
לָנוּחַ
descansar
מפסיד
pierdes
ה־פ־ס־ד
לְהַפְסִיד
perder
שברתי
rompí
ש־ב־ר
לִשְׁבּוֹר
romper
היתה
fue/era (f.sg.)
ה־י־ה
לִהְיוֹת
ser/estar
שתגיד
que digas/dirás
נ־ג־ד
לְהַגִּיד
decir
עושה
hace
ע־שׂ־ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
מתרגש
emocionarse
ר־ג־ש
לְהִתְרַגֵּשׁ
emocionarse
כשמזהים
cuando (me) reconocen
ז־ה־ה/וּ
לְזַהוֹת
reconocer/identificar
הולך
va/camina
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
ir/caminar
אומרת
dice (f.sg.)
א־מ־ר
לוֹמַר
decir

Letra de la canción Mesiba - מסיבה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פזמון
estribillo
יסמין
Yasmin
מועלם
Moalem
למה
por qué
שאתה
que tú
תגיד
dirás
נ־ג־ד
לְהַגִּיד
decir
לי
a mí
איך
cómo
עושים
hacen
ע־שׂ־ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
את
marcador de objeto 'et'
זה
esto/eso
נכון
correcto
לְתַקֵּן
corregir
זורם
fluye
ז־ר־ם
לִזְרוֹם
fluir
בי
en mí
כמו
como
הדם
la sangre
לְדַמֵּם
sangrar
בוריד
en la vena
לְהַזְרִיק
inyectar
שלי
mi/mío
הים
el mar
לְהַפְלִיג
navegar
התיכון
mediterráneo/medio
הכל
todo
כחול
azul
לְצְבּוֹעַ
pintar/teñir
אני
yo
כל
todo/cada
יכולה
capaz (f.sg.)
י־כ־ל
לִהְיוֹת מְסוּגֶלֶת
poder/ser capaz
השגחה
providencia; supervisión
ש־ג־ח
לְהַשְׁגִּיחַ
supervisar
מלמעלה
desde arriba
אם
si
משהו
algo
לא
no
בא
viene/vino
ב־ו־א
לָבוֹא
venir
אז
entonces/así que
הוא
él
מסיבה
razón; fiesta
לְהַצְדִּיק
justificar
ולמה
y por qué
בית
estrofa; casa
א׳
‘A’ (marcador de sección)
יש
hay
מלא
lleno; mucho (coloquial)
מ־ל־א
לְמַלֵּא
llenar
זהב
oro
לְהַזְהִיב
dorar
מחביאה
esconde (f.sg.)
ח־ב־א
לְהַחְבִּיא
esconder
מי
quién
שיש
que hay
לה
a ella
רגועה
tranquila
ר־ג־ע
לְהִרָגֵּעַ
calmarse
צריכה
necesita (f.sg.)
לְהִזְדַּקֵּק
necesitar
מחמאה
cumplido
ח־מ־א
לְהַחְמִיא
halagar
יודעת
sabe (f.sg.)
י־ד־ע
לָדַעַת
saber
נועדתי
estuve destinada
י־ע־ד
לְהִיוֹת מְיֻעָד
estar destinado
לזה
a esto/para esto
עבדתי
trabajé
ע־ב־ד
לַעֲבוֹד
trabajar
על
sobre/en
כן
אתה
tú (m.)
מאים
amenazas
א־י־ם
לְאַיֵּם
amenazar
קח
¡toma!
ל־ק־ח
לָקַחַת
tomar
הבגדים
la ropa
לִלְבּוֹשׁ
vestir/ponerse
ו־
y (prefijo)
הזמן
el tiempo
לְתַזְמֵן
programar (en el tiempo)
האויר
el aire
לְאַוְּרֵר
ventilar
תשאיר
deja/dejarás
ש־א־ר
לְהַשְׁאִיר
dejar
ביט
beat/ritmo
לְהַקִּישׁ קֶצֶב
marcar el ritmo
של
de (posesivo)
שקל
séquel
לְשַׁלֵּם
pagar
טוב
bueno; bien
ט־ו־ב
לְהֵיטִיב
mejorar/beneficiar
יושבת
se sienta/está sentada (f.sg.)
י־ש־ב
לָשֶׁבֶת
sentarse/sentarse
היום
hoy
בלי
sin
להסתכל
mirar
ס־כ־ל
לְהִסְתַּכֵּל
mirar
בפיד
en el feed
לְגַלּוֹל
desplazar (scroll)
נח
descansa
נ־ו־ח
לָנוּחַ
descansar
מפסיד
pierdes
ה־פ־ס־ד
לְהַפְסִיד
perder
ת־
prefijo truncado «t-»
ב׳
‘B’ (marcador de sección)
מוזמן
invitado
ז־מ־ן
לְהַזְמִין
invitar
למסיבה
a una fiesta
לַחְגּוֹג
celebrar
עדין
todavía/aún
החיים
vida (forma pl.)
לִחְיוֹת
vivir
בלגן
desorden/caos
לְבַלְגֵּן
desordenar
הלבוש
la vestimenta
ל־ב־ש
לְהִתְלַבֵּשׁ
vestirse
סטייל
estilo
לְעַצֵּב
estilizar/diseñar
טרי
fresco
לְרַעֲנֵן
refrescar
מהכביסה
de la colada
כ־ב־ס
לְכַבֵּס
lavar (ropa)
כרטיס
billete/tarjeta
לִקְנוֹת
comprar
טיסה
vuelo
ט־ו־ס
לָטוּס
volar
אין
no hay
חזרה
regreso
ח־ז־ר
לַחְזוֹר
regresar/volver
חלומות
sueños
ח־ל־ם
לַחְלוֹם
soñar
מאתים
doscientos
קמ״ש
km/h
שברתי
rompí
ש־ב־ר
לִשְׁבּוֹר
romper
המגרה
el cajón
לִפְתּוֹחַ
abrir
היתה
fue/era (f.sg.)
ה־י־ה
לִהְיוֹת
ser/estar
ברירה
opción/alternativa
ב־ר־ר
לִבְחוֹר
elegir
שתגיד
que digas/dirás
נ־ג־ד
לְהַגִּיד
decir
עושה
hace
ע־שׂ־ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
שריר
músculo
לְנַפֵּחַ
marcar/ensanchar (músculos)
מכון
gimnasio/instituto
לְהִתְאַמֵּן
entrenar(se)
סימפולים
samples/muestras
לִדְגּוֹם
muestrar/samplear
מפרס
de Persia (Paras)
עוד
aún/más
לפני
antes de
ועדין
y todavía
מתרגש
emocionarse
ר־ג־ש
לְהִתְרַגֵּשׁ
emocionarse
כשמזהים
cuando (me) reconocen
ז־ה־ה/וּ
לְזַהוֹת
reconocer/identificar
אותי
me/a mí
ברחוב
en la calle
לָלֶכֶת
caminar/andar
יום
día
לְבַלוֹת
pasar el tiempo
סתם
simplemente/sin motivo
וזה
y esto
והכל
y todo
הולך
va/camina
ה־ל־ך
לָלֶכֶת
ir/caminar
אמא
mamá
לְטַפֵּל
cuidar
אומרת
dice (f.sg.)
א־מ־ר
לוֹמַר
decir
שהכל
que todo