[פתיח אינסטרומנטלי]
[Introducción instrumental]
[בית 1]
יאכטה במרינה
יושב על הקבינה
וויסקי מנדולינה
את לא שם
ואת בראש שלי בלרינה
כל היום בסיבובים
אני חושב על איך הפסדתי אותך
[Verso 1]
Yate en la marina
sentado en la cabina
whisky, mandolina
tú no estás allí
y en mi cabeza eres una bailarina
todo el día dando vueltas
pienso en cómo te perdí
[קדם-פזמון]
עד הבוקר תברחי לי
את הלילה תמרחי לי
לא יודע איך חזרתי לכאן
חלומות עלו ביוקר
גם העצב נהיה סטוקר
אני מאבד לאט את הזמן
[Pre-coro]
Hasta la mañana te me escaparás,
me vas a alargar la noche,
no sé cómo volví aquí.
Los sueños salieron caros,
hasta la tristeza se volvió una acosadora,
estoy perdiendo el tiempo poco a poco.
[פזמון]
מבת ים ועד הנצח (נצח)
אותך אף פעם לא שוכח (-כח)
נתת לי נשיקה במצח
ועזבת אותי על זה אנ'לא סולח (או-הו)
נהיית כוכבת לבינתיים (-תיים)
את כל היום בבגד ימים (ימים)
את לא זוכרת אותי מאמי
את שלחת אותי מאז אני בורח (או-הו)
[Coro]
De Bat Yam hasta la eternidad (eternidad)
nunca te olvido (-vido)
me diste un beso en la frente
y me dejaste; por eso no te perdono (oh-oh)
te volviste una estrella por ahora (por ahora)
estás todo el día en traje de baño (día)
no te acuerdas de mí, mami
me echaste; desde entonces voy huyendo (oh-oh)
[בית 2]
מלכה של הדאווין
את בדיוק כמו ניקוטין
והדברים שכבר רציתי לזרוק
מזמן מהחיים
אבל הם תמיד חוזרים
עד אליי בסוף
[Verso 2]
Reina del postureo,
eres justo como la nicotina,
y las cosas que ya quería
sacar de mi vida hace tiempo
siempre regresan,
vuelven a mí al final.
[קדם-פזמון]
עד הבוקר תברחי לי
את הלילה תמרחי לי
לא יודע איך חזרתי לכאן
חלומות עלו ביוקר
גם העצב נהיה סטוקר
אני מאבד לאט את הזמן
[Pre-coro]
Hasta la mañana te me escaparás,
me vas a alargar la noche,
no sé cómo volví aquí.
Los sueños salieron caros,
hasta la tristeza se volvió una acosadora,
estoy perdiendo el tiempo poco a poco.
[פזמון]
מבת ים ועד הנצח (אה-אה)
אותך אף פעם לא שוכח (אה-הה)
נתת לי נשיקה במצח
ועזבת אותי על זה אנ'לא סולח (על זה אנ'לא סולח)
נהיית כוכבת לבינתיים (אה-הה)
את כל היום בבגד ימים (אה-הה)
את לא זוכרת אותי מאמי (אה-הה)
את שלחת אותי מאז אני בורח (מאז אני בורח-בורח)
(נהיית כוכבת לבינתיים)
(בבגד-בבגד ימים)
(מאז אני בורח)
[Coro]
De Bat Yam hasta la eternidad (ah-ah)
nunca te olvido (ah-eh)
me diste un beso en la frente
y me dejaste; por eso no te perdono (por eso no te perdono)
te volviste una estrella por ahora (ah-eh)
estás todo el día en traje de baño (ah-eh)
no te acuerdas de mí, mami (ah-eh)
me echaste; desde entonces voy huyendo (desde entonces voy huyendo—huyendo)
(te volviste una estrella por ahora)
(en traje— en traje de baño)
(desde entonces voy huyendo)
[סגיר]
יאכטה במרינה
יושב על הקבינה
וויסקי מנדולינה
את לא שם
[Outro]
Yate en la marina
sentado en la cabina
whisky, mandolina
tú no estás allí