Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Mami Ze Nigmar - מאמי זה נגמר
Mami Ze Nigmar - מאמי זה נגמרOmer Adam - עומר אדם

Canción Mami Ze Nigmar - מאמי זה נגמר en hebreo

[בית 1] נזכר בתקופה, בתקופה הכי יפה שהיית תמיד אומרת אני אוהבת אותך איך נעצר העולם והכל נעלם ואמרת לי מאמי זה נגמר
[Verso 1] Recuerdo una época, la época más hermosa, cuando siempre decías: «Te amo». Cómo se detuvo el mundo y todo desapareció, y me dijiste: «Cariño, se acabó».
אני שאלתי מדוע למה את משאירה אותי פגוע חיכיתי וחיכיתי ופתאום רק בכית לי זה היה ממש קשה וגם לא יפה להיפרד ממני במצב שכזה
Pregunté por qué, por qué me dejas herido. Esperé y esperé, y de repente solo lloraste ante mí. Fue realmente difícil y tampoco estuvo bien romper conmigo en una situación así.
[פזמון] אני חולם מדמיין אותך כל יממה מתקרבת אליי ומסתכלת עליי ומזילה פתאום דמעה לא רוצה להתעורר ולחזור למציאות כי שם זה פשוט סיוט את גרמת לי סבל ובדידות
[Estribillo] Sueño, te imagino todo el día, te acercas a mí, me miras y de repente derramas una lágrima. No quiero despertarme y volver a la realidad, porque allí es simplemente una pesadilla. Me causaste sufrimiento y soledad.
אני חולם מדמיין אותך כל יממה מתקרבת אליי ומסתכלת עליי ומזילה פתאום דמעה לא רוצה להתעורר ולחזור למציאות כי שם זה פשוט סיוט את גרמת לי סבל ובדידות
Sueño, te imagino todo el día, te acercas a mí, me miras y de repente derramas una lágrima. No quiero despertarme y volver a la realidad, porque allí es simplemente una pesadilla. Me causaste sufrimiento y soledad.
[בית 2] מחכה למכתב מחכה וכלום לא מגיע לא מוצא שום דבר שאותי הוא מרגיע איך אותי את שכחת ואת ליבי את חטפת וחמש שנים איתך זרקתי לפח
[Verso 2] Espero una carta, espero y no llega nada. No encuentro nada que me tranquilice. Cómo pudiste olvidarme y robar mi corazón, y cinco años contigo los tiré a la basura.
אני לא רגוע פשוט הלכת והשארת יום גרוע ציפיתי וציפיתי אך הכאב עוד מציק לי תראי למה גרמת את המצב רק החמרת ועד היום הזה את לא שילמת
No estoy tranquilo: simplemente te fuiste y me dejaste un día horrible. Esperé y esperé, pero el dolor aún me atormenta. Mira lo que causaste: solo empeoraste la situación. Y hasta el día de hoy no has pagado por ello.
[פזמון] אני חולם מדמיין אותך כל יממה מתקרבת אליי ומסתכלת עליי ומזילה פתאום דמעה לא רוצה להתעורר ולחזור למציאות כי שם זה פשוט סיוט את גרמת לי סבל ובדידות
[Estribillo] Sueño, te imagino todo el día, te acercas a mí y me miras, y de repente derramas una lágrima. No quiero despertarme y volver a la realidad, porque allí es simplemente una pesadilla. Me causaste sufrimiento y soledad.
אני חולם מדמיין אותך כל היממה מתקרבת אלי ומסתכלת עלי ומזילה פתאום דמעה לא רוצה להתעורר ולחזור למציאות כי שם זה פשוט סיוט את גרמת לי סבל ובדידות
Sueño, te imagino todo el día, te acercas a mí y me miras, y de repente derramas una lágrima. No quiero despertarme y volver a la realidad, porque allí es simplemente una pesadilla. Me causaste sufrimiento y soledad.

Verbos de la canción Mami Ze Nigmar - מאמי זה נגמר

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נזכר
recordó
ז־כ־ר
להיזכר
recordar
שהיית
que tú eras (f.)
ה־י־ה
להיות
ser/estar
אומרת
dices (f., pres.)
א־מ־ר
לומר
decir
אוהבת
amo (fem.)
א־ה־ב
לאהוב
amar
נעצר
se detuvo
ע־צ־ר
להיעצר
detenerse (pasivo)
נעלם
desapareció
ע־ל־ם
להיעלם
desaparecer
ואמרת
y dijiste (f.)
א־מ־ר
לומר
decir
נגמר
se terminó
ג־מ־ר
להיגמר
terminarse
שאלתי
pregunté
ש־א־ל
לשאול
preguntar
משאירה
dejas (f.)
ש־א־ר
להשאיר
dejar
חכיתי
esperé
ח־כ־ה
לחכות
esperar
וחכיתי
y esperé
ח־כ־ה
לחכות
esperar
בכית
lloraste (f.)
ב־כ־ה
לבכות
llorar
היה
fue/era
ה־י־ה
להיות
ser/estar
להפרד
separarse
פ־ר־ד
להיפרד
separarse
חולם
sueño (pres.)
ח־ל־ם
לחלום
soñar
מדמין
imagino (pres.)
ד־מ־י
לדמיין
imaginar
מתקרבת
te acercas (f.)
ק־ר־ב
להתקרב
acercarse
ומסתכלת
y miras (f.)
ס־כ־ל
להסתכל
mirar
ומזילה
y derramas
ז־י־ל
להזיל
derramar (lágrimas)
רוצה
quiero/quiere
ר־צ־ה
לרצות
querer
להתעורר
despertarse
ע־ו־ר
להתעורר
despertarse
ולחזור
y volver
ח־ז־ר
לחזור
volver
גרמת
causaste (f.)
ג־ר־ם
לגרום
causar
מחכה
espero
ח־כ־ה
לחכות
esperar
מגיע
llega
נ־ג־ע
להגיע
llegar
מוצא
encuentro
מ־צ־א
למצוא
encontrar
מרגיע
calma
ר־ג־ע
להרגיע
calmar
שכחת
olvidaste (f.)
ש־כ־ח
לשכוח
olvidar
חטפת
arrebataste (f.)
ח־ט־פ
לחטוף
arrebatar
זרקתי
tiré / arrojé
ז־ר־ק
לזרוק
tirar / arrojar
הלכת
te fuiste (f.)
ה־ל־ך
ללכת
ir(se)
והשארת
y dejaste
ש־א־ר
להשאיר
dejar
צפיתי
esperé / esperaba
צ־פ־ה
לצפות
esperar
וצפיתי
y esperé
צ־פ־ה
לצפות
esperar
מציק
molesta
צ־ו־ק
להציק
molestar
תראי
mira / verás (f.)
ר־א־ה
לראות
ver
החמרת
empeoraste (f.)
ח־מ־ר
להחמיר
empeorar
שלמת
pagaste (f.)
ש־ל־ם
לשלם
pagar

Letra de la canción Mami Ze Nigmar - מאמי זה נגמר

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
estrofa
ב־י־ת
1
uno
נזכר
recordó
ז־כ־ר
להיזכר
recordar
בתקופה
en un período
ת־ק־פ
הכי
el más / la más
יפה
bonito / hermoso
י־פ־ה
לייפות
embellecer
שהיית
que tú eras (f.)
ה־י־ה
להיות
ser/estar
תמיד
siempre
אומרת
dices (f., pres.)
א־מ־ר
לומר
decir
אני
yo
אוהבת
amo (fem.)
א־ה־ב
לאהוב
amar
אותך
a ti (f.)
איך
cómo
נעצר
se detuvo
ע־צ־ר
להיעצר
detenerse (pasivo)
העולם
el mundo
ע־ו־ל־ם
והכל
y todo
נעלם
desapareció
ע־ל־ם
להיעלם
desaparecer
ואמרת
y dijiste (f.)
א־מ־ר
לומר
decir
לי
a mí
מאמי
cariño (coloquial)
זה
esto/ello
נגמר
se terminó
ג־מ־ר
להיגמר
terminarse
שאלתי
pregunté
ש־א־ל
לשאול
preguntar
מדוע
por qué
למה
por qué
את
tú (fem.)
משאירה
dejas (f.)
ש־א־ר
להשאיר
dejar
אותי
a mí (obj.)
פגוע
herido / dolido
פ־ג־ע
להיפגע
lastimarse
חכיתי
esperé
ח־כ־ה
לחכות
esperar
וחכיתי
y esperé
ח־כ־ה
לחכות
esperar
ופתאום
y de repente
רק
solo / solamente
בכית
lloraste (f.)
ב־כ־ה
לבכות
llorar
היה
fue/era
ה־י־ה
להיות
ser/estar
ממש
realmente / de verdad
קשה
difícil
ק־ש־ה
להקשות
dificultar
וגם
y también
לא
no
להפרד
separarse
פ־ר־ד
להיפרד
separarse
ממני
de mí
במצב
en una situación
מ־צ־ב
שכזה
tal / semejante
חולם
sueño (pres.)
ח־ל־ם
לחלום
soñar
מדמין
imagino (pres.)
ד־מ־י
לדמיין
imaginar
כל
todo / cada
יממה
un día (24 h)
י־מ־מ
מתקרבת
te acercas (f.)
ק־ר־ב
להתקרב
acercarse
אלי
a mí
ומסתכלת
y miras (f.)
ס־כ־ל
להסתכל
mirar
עלי
en/sobre mí
ומזילה
y derramas
ז־י־ל
להזיל
derramar (lágrimas)
פתאום
de repente
דמעה
lágrima
ד־מ־ע
לבכות
llorar
רוצה
quiero/quiere
ר־צ־ה
לרצות
querer
להתעורר
despertarse
ע־ו־ר
להתעורר
despertarse
ולחזור
y volver
ח־ז־ר
לחזור
volver
למציאות
a la realidad
מ־צ־א
כי
porque
שם
allí / ahí
פשוט
simple / simplemente
פ־שׁ־ט
לפשט
simplificar
סיוט
pesadilla
ס־י־ט
גרמת
causaste (f.)
ג־ר־ם
לגרום
causar
סבל
sufrimiento
ס־ב־ל
לסבול
sufrir
ובדידות
y soledad
ב־ד־ד
להתבודד
aislarse
פזמון
estribillo
פ־ז־מ
מחכה
espero
ח־כ־ה
לחכות
esperar
למכתב
a una carta
כ־ת־ב
וכלום
y nada
מגיע
llega
נ־ג־ע
להגיע
llegar
מוצא
encuentro
מ־צ־א
למצוא
encontrar
שום
ningún / ninguno
דבר
cosa / asunto
ד־ב־ר
שאותי
que a mí
הוא
él
מרגיע
calma
ר־ג־ע
להרגיע
calmar
שכחת
olvidaste (f.)
ש־כ־ח
לשכוח
olvidar
ואת
y (marca de objeto)
לבי
mi corazón
ל־ב־ב
חטפת
arrebataste (f.)
ח־ט־פ
לחטוף
arrebatar
וחמש
y cinco
שנים
años
ש־נ־ה
אתך
contigo (f.)
זרקתי
tiré / arrojé
ז־ר־ק
לזרוק
tirar / arrojar
לפח
a la basura
פ־ח
רגוע
tranquilo
ר־ג־ע
להירגע
calmarse
הלכת
te fuiste (f.)
ה־ל־ך
ללכת
ir(se)
והשארת
y dejaste
ש־א־ר
להשאיר
dejar
יום
día
י־ו־ם
גרוע
malo / pésimo
ג־ר־ע
להחמיר
empeorar
צפיתי
esperé / esperaba
צ־פ־ה
לצפות
esperar
וצפיתי
y esperé
צ־פ־ה
לצפות
esperar
אך
sin embargo
הכאב
el dolor
כ־א־ב
לכאוב
doler
עוד
aún / todavía / más
מציק
molesta
צ־ו־ק
להציק
molestar
תראי
mira / verás (f.)
ר־א־ה
לראות
ver
המצב
la situación
מ־צ־ב
החמרת
empeoraste (f.)
ח־מ־ר
להחמיר
empeorar
ועד
y hasta
היום
hoy / el día
י־ו־ם
הזה
este
שלמת
pagaste (f.)
ש־ל־ם
לשלם
pagar
היממה
la jornada (24 h)
י־מ־מ
אלי
a mí
עלי
sobre mí
פזמון
estribillo
פ־ז־מ
2
dos