Hebrewerry Logo
Layla - לילהOmer Adam - עומר אדם

Canción Layla - לילה en hebreo

[פתיח] [?] [?] [?] Israel יאסו עומר אדם
[Intro] [?] [?] [?] Israel Yasu, Omer Adam
[פזמון] קוראים לה לילה הכוכבים מנצנצים לה מלמעלה ([?]) חלומות מתעוררים איך שהיא קמה ([?]) אהבתי לך לעולם לא תשכח אח יא לילה-יא לילה-יא לילה ([?]) שמישהו יגיד לי מה קרה לה בתוך יגון אני הלילה נתתי לה הכול וזה לא די לה ([?])
[Estribillo] Se llama Laila Las estrellas le titilan desde arriba ([?]) Los sueños despiertan en cuanto ella se levanta ([?]) Mi amor por ti nunca se olvidará Ay, ya Layla—ya Layla—ya Layla ([?]) Que alguien me diga qué le pasó Esta noche estoy sumido en la pena Le di todo y aun así no le basta ([?])
[בית 1] שחור כל כך הלילה אין ירח אין כוכב לא סימן לי מלמעלה תקוותי הייתה לשווא פיקח או שיכור לאן אני אחזור? הבית ריק ואין מי שישמור
[Estrofa 1] La noche es tan oscura Ni luna ni estrella Ninguna señal para mí desde arriba Mi esperanza fue en vano Sobrio o borracho ¿Adónde volveré? La casa está vacía y no hay quien cuide
[פזמון] קוראים לה לילה הכוכבים מנצנצים לה מלמעלה החלומות מתעוררים איך שהיא קמה אהבתי לך לעולם לא תישכח
[Estribillo] Se llama Laila Las estrellas le titilan desde arriba Los sueños despiertan en cuanto ella se levanta Mi amor por ti nunca se olvidará
[בית 2] התמונות שלה על קיר היא מזמן כבר לא בעיר רומן עצוב של קיץ היא עזבה ביום בהיר ?ואיפה החלום ?ואיפה היא היום הבית ריק ואין עם מי לישון (יאסו עומר אדם)
[Estrofa 2] Sus fotos están en la pared Hace tiempo que ya no está en la ciudad Un romance triste de verano Se fue en un día despejado ¿Y dónde está el sueño? ¿Y dónde está ella hoy? La casa está vacía y no hay con quién dormir (Yasu, Omer Adam)
[פזמון] קוראים לה לילה הכוכבים מנצנצים לה מלמעלה חלומות מתעוררים איך שהיא קמה אהבתי לך לעולם לא תישכח אח יא לילה-לילה-לילה שמישהו יגיד לי מה קרה לה שוחה בתוך יגון אני הלילה נתתי לה הכול וזה לא די לה
[Estribillo] Se llama Laila Las estrellas le titilan desde arriba Los sueños despiertan en cuanto ella se levanta Mi amor por ti nunca se olvidará Ay, ya Layla—Layla—Layla Que alguien me diga qué le pasó Nado en la pena esta noche Le di todo y no le basta

Letra de la canción Layla - לילה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיח
intro; introducción
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
לְפַזֵּם
tararear
בית
casa; estrofa
ב-י-ת
לָגוּר
vivir
1
1
2
2
Israel
Israel
יאסו
yassu (¡salud!/hola)
עומר
Omer (nombre)
ע-מ-ר
אדם
Adam (nombre/apellido)
א-ד-מ
קוראים
llaman
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar/leer
לה
a ella
לילה
noche
ל-י-ל
לָלוּן
pernoctar
הכוכבים
las estrellas
כ-כ-ב
לִנְצֹץ
titilar
מנצנצים
parpadean
נ-צ-נ-צ
לְנַצְנֵץ
titilar
מלמעלה
desde arriba
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
חלומות
sueños
ח-ל-ם
לַחְלוֹם
soñar
מתעוררים
se despiertan
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
איך
cómo
שהיא
que ella
קמה
se levantó
ק-ו-ם
לָקוּם
levantarse
אהבתי
mi amor
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
לך
a ti (fem.)
לעולם
para siempre
ע-ל-ם
לְהִימָשֵׁךְ
durar
לא
no
תשכח
(ella) será olvidada
ש-כ-ח
לְהִשָּׁכֵחַ
ser olvidado
אח
ay
יא
oh (vocativo)
שמישהו
que alguien
יגיד
dirá
נ-ג-ד
לְהַגִּיד
decir
לי
a mí
מה
qué
קרה
sucedió
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
suceder
בתוך
dentro de
יגון
pesar; aflicción
י-ג-ן
לְהִתְעַצֵּב
entristecerse
אני
yo
הלילה
esta noche
ל-י-ל
נתתי
di
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
הכל
todo
וזה
y esto
די
basta
שחור
negro
ש-ח-ר
לְהַשְׁחִיר
ennegrecer
כל
todo; cada
כך
así
אין
no hay
ירח
luna
י-ר-ח
לְהָאִיר
brillar
כוכב
estrella
כ-כ-ב
לִנְצֹץ
titilar
סימן
señal; marca
ס-מ-נ
לְסַמֵּן
señalar
תקותי
mi esperanza
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
היתה
fue/era (ella)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
לשוא
en vano
לְהִיכָּשֵׁל
fracasar
פקח
sobrio; astuto
פ-ק-ח
לְהִתְפַּכֵּחַ
despejarse
או
o
שכור
borracho
ש-כ-ר
לְהִשְׁתַּכֵּר
emborracharse
לאן
adónde
אחזר
volveré
ח-ז-ר
לַחְזֹר
volver
הבית
la casa
ב-י-ת
לָגוּר
vivir
ריק
vacío
ר-י-ק
לְרַקֵּן
vaciar
ואין
y no hay
מי
quién
שישמור
que (él) guarde
ש-מ-ר
לִשְׁמוֹר
guardar
החלומות
los sueños
ח-ל-ם
לַחְלוֹם
soñar
התמונות
las fotos; imágenes
לְצַלֵּם
fotografiar
שלה
su (de ella)
על
sobre; en
קיר
pared
לְהָקִים
erigir/construir
היא
ella
מזמן
hace mucho tiempo
כבר
ya
בעיר
en la ciudad
ע-י-ר
לָגוּר
vivir
רומן
romance
לֶאֱהוֹב
amar
עצוב
triste
ע-צ-ב
לְהֵיעָצֵב
entristecerse
של
de (posesivo)
קיץ
verano
ק-י-צ
לְנַפֵּשׁ
veranear
עזבה
ella se fue/dejó
ע-ז-ב
לַעֲזֹב
dejar/irse
ביום
de día; en el día
י-ו-ם
לַעֲבוֹר
pasar (el tiempo)
בהיר
claro; brillante
ב-ה-ר
לְהַבְהִיר
aclarar
ואיפה
y dónde
החלום
el sueño
ח-ל-ם
לַחְלוֹם
soñar
היום
hoy
עם
con
לישון
dormir
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
שוחה
nada (pres.)
ש-ח-ה
לִשְׁחוֹת
nadar