בדירה קטנה, חשוכה מעט
לא רחוק מכאן, בסימטה בצד
גר בחור אחד עם אישה אחת
חיים מכל הבא ליד
נישאים הם סחור וסחור
הוא גיטרה, היא כינור
En un piso pequeño, algo oscuro,
No muy lejos de aquí, en un callejón lateral,
Vive un chico con una mujer,
Viven de lo que va llegando.
Giran una y otra vez,
Él es guitarra, ella es violín.
מחליפים מיתר כשהחורף בא
היא תולה מבט, הוא שוקע בה
ואחר כך יד, נגיעה קלה
נשיקה באויר הוא שולח לה
מסתלסלת סחור וסחור
כמו גיטרה וכינור
הוא על זמן והיא על אור
Cambian una cuerda cuando llega el invierno,
Ella fija la mirada, él se hunde en ella,
Y luego la mano, un leve contacto,
Le envía un beso en el aire,
En espiral, una y otra vez,
Como guitarra y violín,
Él es tiempo y ella es luz.
בלילות שישי, במוצאי שבת
אוהבים הרבה, מדברים מעט
מנגנים דואט ובבת אחת
הצלילים עולים והלב נרעד
נישאים הם סחור וסחור
הוא גיטרה היא כינור
En las noches de viernes, al terminar el Shabat,
Aman mucho, hablan poco,
Tocan un dúo y de repente,
Las notas suben y el corazón tiembla,
Giran una y otra vez,
Él es guitarra, ella es violín.
כשהקיץ בא הם פורשים כנף
בעקבות חלום שחלמו בסתיו
והם לא אמרו אם הם יחזרו
מהרי נפאל, מערבות פרו
נודדים שם סחור וסחור
הוא על זמן והיא על אור
עם גיטרה וכינור
Cuando llega el verano, despliegan las alas,
Siguiendo un sueño que soñaron en otoño,
Y no dijeron si volverán,
Desde las montañas de Nepal, desde las llanuras de Perú,
Allí deambulan una y otra vez,
Él es tiempo y ella es luz,
Con guitarra y violín.
בדירה קטנה, חשוכה מעט
לא רחוק מכאן, בסימטה בצד
גר בחור אחד עם אישה אחת
חיים מכל הבא ליד
נישאים הם סחור וסחור
הוא גיטרה, היא כינור
En un piso pequeño, algo oscuro,
No muy lejos de aquí, en un callejón lateral,
Vive un chico con una mujer,
Viven de lo que va llegando.
Giran una y otra vez,
Él es guitarra, ella es violín.