Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shir Ha’emuna - שיר האמונה
Shir Ha’emuna - שיר האמונהShlomo Gronich - שלמה גרוניך

Canción Shir Ha’emuna - שיר האמונה en hebreo

ריבונו של עולם, אתה הכל יכול נו, כמה עמנו יכול עוד לסבול? ריבונו של עולם, אבי שבשמיים אשפוך את ליבי אליך כמים
Señor del Universo, Tú lo puedes todo. Bueno, ¿cuánto más puede aún sufrir nuestro pueblo? Señor del Universo, Padre mío que estás en el cielo, Derramaré mi corazón ante Ti como agua.
אזעק ואתפלל וארעיד סיפי עולם עד שהאמת תתגלה לכולם ריבונו של עולם, הצילני מצרה אל תתן, אלוהי, שינצח הרע
Clamaré y oraré, y haré temblar los umbrales del mundo hasta que la verdad se revele a todos. Señor del Universo, sálvame de la aflicción; Dios mío, no permitas que triunfe el mal.
אליך וממך הכל, הקשב אלי תן בי אהבה והאר את עיני ריבונו של עולם, חזק בנו לב נשבר כי עייפנו מאוד, ולהמשיך איך אפשר
A Ti y de Ti es todo; escúchame. Pon en mí amor e ilumina mis ojos. Señor del Universo, fortalece en nosotros un corazón quebrantado, porque estamos muy cansados, y ¿cómo seguir?
כן, הכל פה חשוך ומפחיד וקר וכל מה שמסביב מנוכר ואכזר רק בך מבטחי, אאמין בטובך ואני בדרכי מחפש אותך
Sí, aquí todo es oscuro, aterrador y frío, y todo lo que hay alrededor es ajeno y cruel. Solo en Ti está mi confianza; creeré en Tu bondad, y yo, en mi camino, te busco.
ריבונו של עולם, אתה הכל יכול נו, כמה עמנו יכול עוד לסבול? ריבונו של עולם, אבי שבשמיים אשפוך את ליבי אליך כמים...
Señor del Universo, Tú lo puedes todo. Bueno, ¿cuánto más puede aún sufrir nuestro pueblo? Señor del Universo, Padre mío que estás en el cielo, Derramaré mi corazón ante Ti como agua...

Verbos de la canción Shir Ha’emuna - שיר האמונה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לסבול
sufrir
ס-ב-ל
לִסְבּוֹל
sufrir
אשפך
derramaré
ש-פ-ך
לִשְׁפֹּךְ
derramar
אזעק
clamaré/gritaré
ז-ע-ק
לִזְעֹק
clamar/gritar
ואתפלל
y oraré
פ-ל-ל
לְהִתְפַּלֵּל
orar
וארעיד
y haré temblar
ר-ע-ד
לְהַרְעִיד
hacer temblar
תתגלה
se revelará
ג-ל-ה
לְהִתְגַּלּוֹת
revelarse
הצילני
sálvame
נ-צ-ל
לְהַצִּיל
salvar
תתן
darás
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
שינצח
que venza
נ-צ-ח
לְנַצֵּחַ
vencer
הקשב
¡escucha! (atiende)
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
escuchar/atender
תן
¡da!
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
והאר
¡y alumbra!
א-ו-ר
לְהָאִיר
alumbrar/iluminar
חזק
¡fortalece!
ח-ז-ק
לְחַזֵּק
fortalecer
ולהמשיך
y continuar
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
אאמין
creeré
א-מ-נ
לְהַאֲמִין
creer
מחפש
busco
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar

Letra de la canción Shir Ha’emuna - שיר האמונה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
רבונו
Señor (Soberano)
לִמְלוֹךְ
reinar
של
de
עולם
mundo, universo
ע-ל-ם
אתה
הכל
todo
כ-ל-ל
יכול
capaz
י-כ-ל
נו
bueno (nu)
כמה
cuánto(s)
עמנו
nuestro pueblo
ע-מ-מ
עוד
aún/todavía
לסבול
sufrir
ס-ב-ל
לִסְבּוֹל
sufrir
אבי
mi padre
א-ב
לְהוֹלִיד
engendrar
שבשמים
que está en los cielos
אשפך
derramaré
ש-פ-ך
לִשְׁפֹּךְ
derramar
את
marcador de objeto directo (et)
לבי
mi corazón
ל-ב-ב
לֶאֱהֹב
amar
אליך
a ti
כמים
como agua
לִשְׁתּוֹת
beber
אזעק
clamaré/gritaré
ז-ע-ק
לִזְעֹק
clamar/gritar
ואתפלל
y oraré
פ-ל-ל
לְהִתְפַּלֵּל
orar
וארעיד
y haré temblar
ר-ע-ד
לְהַרְעִיד
hacer temblar
ספי
umbrales
ס-פ-ף
לַחֲצוֹת
cruzar
עד
hasta
שהאמת
que la verdad
א-מ-ת
לְאַמֵּת
verificar
תתגלה
se revelará
ג-ל-ה
לְהִתְגַּלּוֹת
revelarse
לכולם
a todos
כ-ל-ל
הצילני
sálvame
נ-צ-ל
לְהַצִּיל
salvar
מצרה
de la aflicción
צ-ר-ר
לְצַעֵר
afligir
אל
no (prohibitivo)
תתן
darás
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
אלהי
Dios mío
א-ל-ה
לִבְרוֹא
crear
שינצח
que venza
נ-צ-ח
לְנַצֵּחַ
vencer
הרע
el mal
ר-ע-ע
לְהָרֵעַ
hacer el mal
וממך
y de ti
הקשב
¡escucha! (atiende)
ק-ש-ב
לְהַקְשִׁיב
escuchar/atender
אלי
a mí
תן
¡da!
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
בי
en mí
אהבה
amor
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
והאר
¡y alumbra!
א-ו-ר
לְהָאִיר
alumbrar/iluminar
עיני
mis ojos
ע-י-נ
לִרְאוֹת
ver
חזק
¡fortalece!
ח-ז-ק
לְחַזֵּק
fortalecer
בנו
en nosotros
לב
corazón
ל-ב-ב
לְהַרְגִּישׁ
sentir
נשבר
quebrantado
ש-ב-ר
לְהִשָּׁבֵר
quebrarse/ser quebrantado
כי
porque
עיפנו
estamos cansados
ע-י-ף
לְהֵיעָף
cansarse
מאד
muy
ולהמשיך
y continuar
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
איך
cómo
אפשר
posible
לְאַפְשֵׁר
posibilitar/habilitar
כן
פה
aquí
חשוך
oscuro
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
ומפחיד
y aterrador
פ-ח-ד
לְהַפְחִיד
atemorizar/asustar
וקר
y frío
ק-ר-ר
לְהִתְקָרֵר
enfriarse
וכל
y todo
כ-ל-ל
מה
¿qué?
שמסביב
que está alrededor
ס-ב-ב
מנוכר
alienado/enajenado
נ-כ-ר
לְנַכֵּר
alienar/enajenar
ואכזר
y cruel
א-כ-ז-ר
לְהִתְאַכְזֵר
ser cruel
רק
solo/solamente
בך
en ti
מבטחי
mi confianza
ב-ט-ח
לִבְטוֹחַ
confiar
אאמין
creeré
א-מ-נ
לְהַאֲמִין
creer
בטובך
en tu bondad
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
hacer el bien/mejorar
ואני
y yo
בדרכי
en mi camino
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
ir/andar
מחפש
busco
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar
אותך
a ti (obj.)