שתי נשמות עוברות בשדירה
אחת במעיל השנייה בשמלה
חיוך, חיבוק, יד מושטת
Dos almas caminan por el bulevar
Una con abrigo, la otra con vestido
Una sonrisa, un abrazo, una mano extendida
שתי נשמות נשענות על הבר
שמלה חדשה, מעיל מבוגר
לוחש לה והיא צוחקת
Dos almas se apoyan en la barra
Un vestido nuevo, un abrigo viejo
Él le susurra y ella se ríe
וכל זה קרה בלילה לבן
בלי טוב ורע ובלי תחושת זמן
שתי נשמות יצאו בריקוד קטן
Y todo esto ocurrió en una noche blanca
Sin bien ni mal y sin sensación del tiempo
Dos almas se lanzaron a un pequeño baile
שתי נשמות יוצאות לרחוב
עכשיו יותר קר, עכשיו גם רטוב
מעיל מכסה מעליה
Dos almas salen a la calle
Ahora hace más frío, ahora también está mojado
Un abrigo la cubre
שתי נשמות בחדר מדרגות
מביטות לשמיים ומחכות
שסופה תכלה ענניה
Dos almas en la caja de la escalera
Miran al cielo y esperan
A que la tormenta disipe sus nubes
וכל זה קרה בלילה לבן
בלי טוב ורע ובלי תחושת זמן
שתי נשמות יצאו בריקוד קטן
Y todo esto ocurrió en una noche blanca
Sin bien ni mal y sin sensación del tiempo
Dos almas se lanzaron a un pequeño baile
שתי נשמות בבוקר בוהק
אחת במיטה ואחת כבר הלכה לה
אחת כבר הלכה לה
פתק אדום מונח על הכר
פתק אדום עליו מצוייר
חדר מדרגות וירח
Dos almas en una mañana radiante
Una en la cama y otra ya se ha ido
Una ya se ha ido
Una nota roja reposa sobre la almohada
En la nota roja están dibujados
la caja de la escalera y una luna
וכל זה קרה בלילה לבן
בלי טוב ורע ובלי תחושת זמן
שתי נשמות יצאו בריקוד קטן
Y todo esto ocurrió en una noche blanca
Sin bien ni mal y sin sensación del tiempo
Dos almas se lanzaron a un pequeño baile