Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Hatzel Ve’ani - הצל ואני
Hatzel Ve’ani - הצל ואניYehuda Poliker - יהודה פוליקר

Canción Hatzel Ve’ani - הצל ואני en hebreo

{פתיחה}
{Introducción}
הצל שלי ואני יצאנו לדרך השמש עמדה כך בערך פעם אני מוביל ופעם צל על השביל
Mi sombra y yo emprendimos el camino El sol estaba más o menos así A veces yo voy al frente y a veces la sombra en el sendero
עננים התכנסו בשמיים התחילו לרדת טיפות מים צילי התכנס בתוכי המשכתי לבדי בדרכי
Las nubes se juntaron en el cielo Empezaron a caer gotas de agua Mi sombra se recogió dentro de mí Seguí solo mi camino
{גשר}
{Puente}
הרוח טלטל הפחד טפטף וחלחל צילי בתוכי מרעיד מפחיד יותר מתמיד
El viento sacudía El miedo goteaba y se filtraba Mi sombra dentro de mí tiembla Más aterrador que nunca
הוא שואל לאן אתה לוקח אני משיב לאן אתה בורח למה תמיד קירות מוגנים למה צל כשאור בפנים
Él pregunta: ¿adónde me llevas? Yo respondo: ¿adónde huyes? ¿Por qué siempre muros protegidos? ¿Por qué sombra cuando hay luz dentro?
בוא נעוף רחוק אתה תהיה לי כנפיים אל חיבור דמיוני שהיה עד עכשיו בלתי אפשרי בוא נקפוץ, נמריא, נעוף אל קשר הצל והגוף די להמשיך לברוח אל מה שתמיד רצינו לשכוח
Volemos lejos Tú serás mis alas Hacia una conexión imaginaria que hasta ahora era imposible Vamos a saltar, a elevarnos, a volar Hacia el vínculo entre la sombra y el cuerpo Basta de seguir huyendo hacia lo que siempre quisimos olvidar
{גשר}
{Puente}
לשכוח את דלתות הבלבול את הילד שמציץ דרך חור המנעול בוא נעבור את הגבול אל החופש שהיה כבול
Olvidar las puertas de la confusión Al niño que mira por el ojo de la cerradura Crucemos la frontera hacia la libertad que estaba atada
ורק מנגינות מזכירות שבחוץ אפשר להיות משוחרר מכל פחד רק כשהצל ואני ביחד
Y solo las melodías recuerdan que afuera se puede estar libre de todo miedo solo cuando la sombra y yo estamos juntos
בוא נעוף רחוק אתה תהיה לי כנפיים אל חיבור דמיוני שהיה עד עכשיו בלתי אפשרי בוא נקפוץ, נמריא, נעוף אל קשר הצל והגוף די להמשיך לברוח אל מה שתמיד רצינו לשכוח
Volemos lejos Tú serás mis alas Hacia una conexión imaginaria que hasta ahora era imposible Vamos a saltar, a elevarnos, a volar Hacia el vínculo entre la sombra y el cuerpo Basta de seguir huyendo hacia lo que siempre quisimos olvidar
בוא נעוף רחוק אתה תהיה לי כנפיים אל חיבור דמיוני שהיה עד עכשיו בלתי אפשרי
Volemos lejos Tú serás mis alas Hacia una conexión imaginaria que hasta ahora era imposible

Verbos de la canción Hatzel Ve’ani - הצל ואני

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יצאנו
salimos
י-צ-א
לָצֵאת
salir
עמדה
estuvo de pie (f.)
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
מוביל
conduzco/lidero
י-ב-ל
לְהוֹבִיל
conducir/guiar
התכנסו
se reunieron
כ-נ-ס
לְהִתְכַּנֵּס
reunirse
התחילו
empezaron
לְהַתְחִיל
empezar
לרדת
bajar, caer (lluvia)
י-ר-ד
לָרֶדֶת
bajar
התכנס
se reunió (él)
כ-נ-ס
לְהִתְכַּנֵּס
reunirse
המשכתי
continué
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
טילטל
sacudió, zarandeó
ט-ל-ט-ל
לְטַלְטֵל
sacudir
טיפטף
goteó
ט-פ-ט-פ
לְטַפְטֵף
gotear
וחלחל
se filtró, caló
ח-ל-ח-ל
לְחַלְחֵל
filtrarse
מרעיד
estremece
ר-ע-ד
לְהָרְעִיד
hacer temblar
שואל
pregunta
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
לוקח
tomas/llevas
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
משיב
respondo/responde
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
responder
בורח
huyes
ב-ר-ח
לִבְרוֹחַ
huir
בוא
ven (imper.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נעוף
volaremos
ע-ו-ף
לָעוּף
volar
תהיה
serás/estarás
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
שהיה
que era/fue
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
נקפוץ
saltaremos
ק-פ-צ
לִקְפּוֹץ
saltar
נמריא
despegaremos
לְהַמְרִיא
despegar
להמשיך
continuar
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
לברוח
huir
ב-ר-ח
לִבְרוֹחַ
huir
רצינו
quisimos
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לשכוח
olvidar
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
olvidar
שמציץ
que espía/mira a escondidas
לְהָצִיץ
espiar/ojear
נעבור
cruzaremos/pasaremos
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
cruzar/pasar
מזכירות
recuerdan (ellas)
ז-כ-ר
לְהַזְכִּיר
recordar
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar

Letra de la canción Hatzel Ve’ani - הצל ואני

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיחה
apertura, introducción
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
הצל
la sombra
צ-ל-ל
לְהַצְלִיל
ensombrecer
שלי
mío/mi
ואני
y yo
יצאנו
salimos
י-צ-א
לָצֵאת
salir
לדרך
al camino, en ruta
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
ir
השמש
el sol
ש-מ-ש
לִזְרוֹחַ
brillar
עמדה
estuvo de pie (f.)
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
כך
así
בערך
aproximadamente
ע-ר-ך
לְהַעֲרִיךְ
estimar
פעם
una vez
פ-ע-ם
אני
yo
מוביל
conduzco/lidero
י-ב-ל
לְהוֹבִיל
conducir/guiar
ופעם
y una vez
צל
sombra
צ-ל-ל
לְהַצְלִיל
ensombrecer
על
sobre, acerca de, encima de
השביל
el sendero
לָלֶכֶת
caminar
עננים
nubes
ע-נ-נ
התכנסו
se reunieron
כ-נ-ס
לְהִתְכַּנֵּס
reunirse
בשמים
en el cielo
התחילו
empezaron
לְהַתְחִיל
empezar
לרדת
bajar, caer (lluvia)
י-ר-ד
לָרֶדֶת
bajar
טיפות
gotas
מים
agua
צילי
mi sombra
צ-ל-ל
לְהַצְלִיל
ensombrecer
התכנס
se reunió (él)
כ-נ-ס
לְהִתְכַּנֵּס
reunirse
בתוכי
dentro de mí
ת-ו-ך
המשכתי
continué
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
לבדי
solo, a solas
ב-ד-ד
לְהִתְבּוֹדֵד
aislarse
בדרכי
en mi camino
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
ir/caminar
גשר
puente
הרוח
el viento
טילטל
sacudió, zarandeó
ט-ל-ט-ל
לְטַלְטֵל
sacudir
הפחד
el miedo
פ-ח-ד
לְפַחֵד
temer
טיפטף
goteó
ט-פ-ט-פ
לְטַפְטֵף
gotear
וחלחל
se filtró, caló
ח-ל-ח-ל
לְחַלְחֵל
filtrarse
מרעיד
estremece
ר-ע-ד
לְהָרְעִיד
hacer temblar
מפחיד
aterrador, que asusta
פ-ח-ד
לְהַפְחִיד
asustar
יותר
más
מתמיד
que nunca (lit. que siempre)
הוא
él
שואל
pregunta
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
לאן
adónde
אתה
tú (m.)
לוקח
tomas/llevas
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
משיב
respondo/responde
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
responder
בורח
huyes
ב-ר-ח
לִבְרוֹחַ
huir
למה
por qué
תמיד
siempre
קירות
paredes
מגנים
protegidos
ג-נ-נ
לְהָגֵן
proteger
כשאור
cuando hay luz
בפנים
adentro, en el interior
לְהִכָּנֵס פְּנִימָה?
בוא
ven (imper.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נעוף
volaremos
ע-ו-ף
לָעוּף
volar
רחוק
lejos, distante
לְהִתְרַחֵק
alejarse
תהיה
serás/estarás
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
לי
a mí, para mí
כנפים
alas
כ-נ-פ
לְהַכְנִיף?
אל
a, hacia
חיבור
conexión, enlace
ח-ב-ר
לְחַבֵּר
conectar
דמיוני
imaginario
ד-מ-ה
לְדַמְיֵן
imaginar
שהיה
que era/fue
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
עד
hasta
עכשו
ahora
בלתי
in-, no- (prefijo negativo)
אפשרי
posible
א-פ-ש-ר
לְאַפְשֵׁר
posibilitar
נקפוץ
saltaremos
ק-פ-צ
לִקְפּוֹץ
saltar
נמריא
despegaremos
לְהַמְרִיא
despegar
קשר
vínculo, lazo
ק-ש-ר
לְקַשֵּׁר
vincular/atar
והגוף
y el cuerpo
ג-ו-ף
די
basta, suficiente
להמשיך
continuar
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
לברוח
huir
ב-ר-ח
לִבְרוֹחַ
huir
מה
qué
שתמיד
que siempre
רצינו
quisimos
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לשכוח
olvidar
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
olvidar
את
(marcador de objeto directo)
דלתות
puertas
ד-ל-ת
לִסְגוֹר
cerrar
הבלבול
confusión
ב-ל-ב-ל
לְבַלְבֵּל
confundir
הילד
el niño
י-ל-ד
לְיַלֵּד?
שמציץ
que espía/mira a escondidas
לְהָצִיץ
espiar/ojear
דרך
camino
ד-ר-ך
לָלֶכֶת
ir
חור
agujero
ח-ו-ר
המנעול
la cerradura
נ-ע-ל
לִנְעוֹל
cerrar con llave
נעבור
cruzaremos/pasaremos
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
cruzar/pasar
הגבול
la frontera
ג-ב-ל
לְגַבֵּל?
החפש
la libertad
ח-פ-שׁ
לְשַׁחְרֵר
liberar
כבול
atado, encadenado
כ-ב-ל
לְכַבֵּל
encadenar
ורק
y sólo
מנגינות
melodías
נ-ג-ן
לְנַגֵּן
tocar (música)
מזכירות
recuerdan (ellas)
ז-כ-ר
לְהַזְכִּיר
recordar
שבחוץ
que afuera
ח-ו-ץ
אפשר
posible
א-פ-ש-ר
לְאַפְשֵׁר
posibilitar/permitir
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
משחרר
liberado
ש-ח-ר-ר
לְשַׁחְרֵר
liberar
מכל
de todo
פחד
miedo
פ-ח-ד
לְפַחֵד
temer
רק
sólo, solamente
כשהצל
cuando la sombra
ביחד
juntos
י-ח-ד
לְאַחֵד
unir