Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Etz Hariomn - עץ הרימון
Etz Hariomn - עץ הרימוןZehava Ben - זהבה בן

Canción Etz Hariomn - עץ הרימון en hebreo

עץ הרימון נתן ריחו בין ים המלח ליריחו שב, חומתי, גדודך מנדוד שב, תמתי, דודך מדוד
El granado dio su aroma entre el mar Muerto y Jericó. Vuelve, mi morena; que vuelva tu tropa del vagar; vuelve, mi perfecta; que vuelva tu amado del amor.
אוצרות אופיר וצרי גלעד רכב מצריים שללתי לך, בת אלף הזמר אתלה לך מגן מן היאור עד הירדן
Los tesoros de Ofir y el bálsamo de Galaad los carros de Egipto te los he conquistado, hija mil cantares te colgaré por escudo desde el Nilo hasta el Jordán
את כלולה מכל כלות את דגולה כנדגלות שתיים עינייך כשתיים יונים וקול קולך פעמונים
Eres la novia de todas las novias eres egregia como los ejércitos abanderados tus dos ojos son como dos palomas y el sonido de tu voz son campanas
לך התרועות, לך הזרים לך כל שלטי הגיבורים מה לי חיל אלף ומה רבבה? לבבי מת מאהבה
Tuyas las aclamaciones, tuyas las guirnaldas tuyos todos los escudos de los valientes ¿qué me es un ejército de mil, y qué diez mil? mi corazón ha muerto de amor
שב אל הקשת, שב החץ שב הרימון אל ראש העץ לך ואלייך החיל יוחל בואי כלה, כי רד הליל
Vuelve al arco, vuelve, flecha vuelve, granada, a la copa del árbol ve, y por ti aguardará la hueste ven, novia, que ha caído la noche

Letra de la canción Etz Hariomn - עץ הרימון

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
עץ
árbol
ע-ץ-ץ
הרמון
granada
ר-מ-נ
נתן
dio
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
ריחו
su aroma/olor
ר-י-ח
לְהָרִיחַ
oler
בין
entre
ים
mar
המלח
sal
מ-ל-ח
ליריחו
a Jericó
שוב
¡vuelve!
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
חומתי
mi muralla
ח-ו-מ
גדודך
tu batallón
ג-ד-ד
מנדוד
de la errancia
נ-ד-ד
לִנְדּוֹד
vagar
תמתי
mi perfecta (amada)
ת-מ-מ
דודך
tu amado
ד-ו-ד
מדוד
de (mi) amado
ד-ו-ד
אוצרות
tesoros
א-צ-ר
לֶאֱצֹר
almacenar; acaparar
אופיר
Ofir
וצרי
y bálsamo (resina curativa)
צ-ר-י
גלעד
Galaad
רכב
carros de guerra (colectivo)
ר-כ-ב
לִרְכּוֹב
cabalgar; montar
מצרים
Egipto
שללתי
saqueé
ש-ל-ל
לִשְׁלֹל
saquear
לך
a ti (f.)
בת
hija
ב-ת
הזמר
canción; canto
ז-מ-ר
לְזַמֵּר
cantar
אתלה
colgaré
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
colgar
מגן
escudo
ג-נ-נ
לְהָגֵן
proteger; defender
מן
de; desde
היאור
el Nilo
עד
hasta
הירדן
el Jordán
את
tú (f.)
כלולה
adornada
כ-ל-ל
לְכַלֵּל
adornar
מכל
de todas/os
כלות
novias
כ-ל-ה
דגולה
abanderada; distinguida
ד-ג-ל
לִדְגּוֹל
abanderar; enarbolar
כנדגלות
como las abanderadas
ד-ג-ל
לִדְגּוֹל
abanderar; enarbolar
שתים
dos (f.)
עיניך
tus ojos
ע-י-נ
כשתים
como dos (f.)
יונים
palomas
י-נ-ה
וקול
y voz
ק-ו-ל
קולך
tu voz
ק-ו-ל
פעמונים
campanillas
פ-ע-מ
התרועות
toques (de trompeta); clamores
ר-ו-ע
לְהָרִיעַ
tocar (el cuerno); aclamar
הזרים
guirnaldas; coronas
ז-ר
כל
todo
שלטי
escudos (constructo)
ש-ל-ט
הגבורים
los héroes
ג-ב-ר
לִגְבּוֹר
prevalecer; ser fuerte
מה
qué
לי
a mí
חיל
ejército; fuerza
ח-י-ל
אלף
mil
ומה
y qué
רבבה
diez mil; miríada
לבבי
mi corazón
ל-ב-ב
מת
murió
מ-ו-ת
לָמוּת
morir
מאהבה
de amor
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
אל
a; hacia
הקשת
el arco
ק-ש-ת
החץ
la flecha
ח-ץ
ראש
cabeza; cima
ר-א-ש
העץ
el árbol
ע-ץ-ץ
ואליך
y hacia ti (f.)
החיל
el ejército
ח-י-ל
יוחל
él/ello esperará
י-ח-ל
לְיַחֵל
esperar
באי
¡ven! (f.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
כלה
novia
כ-ל-ה
כי
porque
רד
ha caído (de la noche)
י-ר-ד
לָרֶדֶת
descender
הליל
la noche (poético)
ל-י-ל