Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Hayalda Hachi Yafa Bakfar - הילדה הכי יפה בכפר
Hayalda Hachi Yafa Bakfar - הילדה הכי יפה בכפרDavid Broza - דויד ברוזה

Canción Hayalda Hachi Yafa Bakfar - הילדה הכי יפה בכפר en hebreo

פה בכפר שלנו יש ילדה קטנה רק אתמול נישאה היא וכבר אלמנה לבדה יושבת כשהלילה בא לאימה תשפוך היא את מר ליבה
Aquí, en nuestro pueblo, hay una niña pequeña Ayer apenas se casó y ya es viuda Se sienta sola cuando llega la noche A su madre le derramará la amargura de su corazón
רוצה לבכות בין גלי הים
Quiero llorar entre las olas del mar
מה נתת לי אמא מה רציתי עוד רק טיפה של אושר בים הדמעות וחתן נתת לי שנפל בקרב מפתחות החופש שמתי בכיסיו
¿Qué me diste, madre, qué más quería? Sólo una gota de felicidad en el mar de lágrimas, Y el novio que me diste cayó en combate. Puse las llaves de la libertad en sus bolsillos.
הסתכלי בי אמא מה קשה לבכות כשהלב מלא באבנים שותקות לא אשמע עוד צחוק ולא אדע שמחה נעורי ברחו לי אל החשיכה
Mírame, madre, qué difícil es llorar cuando el corazón está lleno de piedras mudas Ya no oiré risas ni conoceré la alegría mi juventud huyó hacia la oscuridad
רוצה לבכות בין גלי הים
Quiero llorar entre las olas del mar
מסכה אילמת מכסה פני בדמעות צבעתי את ריסי עיני אין איפור יותר טוב לילדה תמה שאושרה נותר במלחמה
Una máscara muda cubre mi rostro con lágrimas pinté las pestañas de mis ojos No hay mejor maquillaje para una niña inocente cuya felicidad quedó en la guerra
רוצה לבכות בין גלי הים
Quiero llorar entre las olas del mar
לבדה יושבת כשהלילה בא
Se sienta sola cuando llega la noche
רוצה לבכות בין גלי הים
Quiero llorar entre las olas del mar

Verbos de la canción Hayalda Hachi Yafa Bakfar - הילדה הכי יפה בכפר

Letra de la canción Hayalda Hachi Yafa Bakfar - הילדה הכי יפה בכפר

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פה
aquí
לְהִמָּצֵא
estar (ubicarse)
בכפר
en el pueblo
כפר
לָגוּר
vivir
שלנו
nuestro
יש
hay
ילדה
niña
ילד
לִהְיוֹת
ser
קטנה
pequeña
קטן
לְהִתְקַטֵּן
encogerse
רק
solo/solamente
אתמול
ayer
נישאה
se casó
נשא
לְהִינָּשֵׂא
casarse
היא
ella
וכבר
y ya
כבר
אלמנה
viuda
אלמן
לְהִתְאַלְמֵן
enviudar
לבדה
sola
לבד
לִהְיוֹת לְבַד
estar sola
יושבת
está sentada
ישב
לָשֶׁבֶת
sentarse
כשהלילה
cuando llega la noche
בא
viene
בוא
לָבוֹא
venir
לאמא
a la madre
אם
לִהְיוֹת
ser
תשפך
derramará
שפך
לִשְׁפּוֹךְ
derramar
את
marcador de objeto «et»
מר
amargo
מרר
לְמָרֵר
amargar
לבה
su corazón
לבב
לְהַרְגִּישׁ
sentir
רוצה
quiere
רצה
לִרְצוֹת
querer
לבכות
llorar
בכה
לִבְכּוֹת
llorar
בין
entre
גלי
olas (constr.)
גל
לִגְלֹשׁ
surfear/deslizarse
הים
mar
ים
לִשְׁחוֹת
nadar
מה
qué
נתת
diste (m.sg.)
נתן
לָתֵת
dar
לי
a mí
אמא
mamá/madre
אם
לָלֶדֶת
dar a luz
רציתי
quise/quería
רצה
לִרְצוֹת
querer
עוד
aún/más
טפה
gota
טיפ
לְטַפְטֵף
gotear
של
de
אשר
felicidad
אשר
לִשְׂמוֹחַ
alegrarse
בים
en el mar
ים
לִשְׁחוֹת
nadar
הדמעות
lágrimas
דמע
לִבְכּוֹת
llorar
וחתן
y novio
חתנ
לְהִתְחַתֵּן
casarse
שנפל
que cayó
נפל
לִפּוֹל
caer
בקרב
en la batalla
קרב
לְהִלָּחֵם
luchar
מפתחות
llaves
פתח
לִפְתּוֹחַ
abrir
החופש
libertad
חופש
לְהִשְׁתַּחְרֵר
liberarse
שמתי
puse
שים
לָשִׂים
poner
בכיסיו
en sus bolsillos
כיס
לְהַכְנִיס לְכִיס
meter en el bolsillo
הסתכלי
mira (f.)
סכל
לְהִסְתַּכֵּל
mirar
בי
en mí
קשה
difícil
קשה
לְהִתְקַשּׁוֹת
dificultarse
כשהלב
cuando el corazón
מלא
lleno
מלא
לְמַלֵּא
llenar
באבנים
con/en piedras
אבן
לִבְנוֹת
construir
שותקות
callan (f.pl.)
שתק
לִשְׁתּוֹק
callar
לא
no
אשמע
oiré
שמע
לִשְׁמוֹעַ
oír
צחוק
risa
צחק
לִצְחוֹק
reír
ולא
y no
אדע
sabré
ידע
לָדַעַת
saber
שמחה
alegría
שמח
לִשְׂמוֹחַ
alegrarse
נעורי
mi juventud
נער
לְהִתְיַלֵּד/לִהְיוֹת צָעִיר
rejuvenecer
ברחו
huyeron
ברח
לִבְרֹחַ
huir
אל
hacia/a
החשכה
oscuridad
חשך
לְהַחְשִׁיךְ/לְהֶחָשֵׁךְ
oscurecer
מסכה
máscara
מסכ
לְמַסֵּךְ
enmascarar
אלמת
muda
אלם
לְהֵאָלֵם
enmudecer
מכסה
cubre
כסה
לְכַסּוֹת
cubrir
פני
mi rostro
פנים
לִהְיוֹת
ser
בדמעות
en lágrimas
דמע
לִבְכּוֹת
llorar
צבעתי
pinté
צבע
לִצְבּוֹעַ
pintar
ריסי
mis pestañas
ריס
לִפְרֹפֵּף/לִמְצְמֵץ
alear/parpadear
עיני
mis ojos
עין
לִרְאוֹת
ver
אין
no hay
איפור
maquillaje
אפר
לְאַטֵּר/לְאַפֵּר
maquillar
יותר
más
טוב
bueno
טוב
לְהִיטַב/לְהֵיטִיב
mejorar
לילדה
a/para la niña
ילד
לִהְיוֹת
ser
תמה
ingenua
תום
לִהְיוֹת נָאִיבִית
ser ingenua
שאושרה
que su felicidad
אשר
לִשְׂמוֹחַ
alegrarse
נותר
quedó
יתר
לְהִיוָּתֵר
quedar(se)
במלחמה
en la guerra
לחם
לְהִלָּחֵם
combatir