Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Besheket Besheket - בשקט בשקט
Besheket Besheket - בשקט בשקטShlomo Artzi - שלמה ארצי

Canción Besheket Besheket - בשקט בשקט en hebreo

בשקט בשקט נרגעו הרוחות אולי אין כבר סיבה לדאגה בזהירות בזהירות מלטף אותך עוד שאף אחד לא יפגע מאה אלף שירים נכתבו בשביל מי הנה עוד שיר שאותך יפצה מה את רוצה ממני הרי אני בעצמי לא יודע כבר מה אני רוצה
En silencio, en silencio se calmaron los vientos Quizá ya no hay motivo para la preocupación Con cuidado, con cuidado todavía te acaricio Para que nadie resulte herido Cien mil canciones, ¿para quién fueron escritas? Aquí hay otra canción que te compensará ¿Qué quieres de mí? Yo mismo ya no sé qué es lo que quiero
בשקט בשקט נכנס לליבך ומוצא לי שם איזה מקום הדבק בינינו רגיש עד לכאב בקלות אפשר להרוס את הכל מאה אלף דמעות נשפכו בשביל מה הלב כבר כמעט עומד להתפוצץ מה את רוצה ממני תגידי לי מה לא יודע כבר מה אני רוצה
En silencio, en silencio entro en tu corazón Y allí me encuentro algún lugar El pegamento entre nosotros es sensible hasta doler Con facilidad se puede destruir todo Cien mil lágrimas, ¿para qué se derramaron? El corazón ya casi está a punto de estallar ¿Qué quieres de mí? Dime, ¿qué? Ya no sé lo que quiero
בשקט בשקט אני משתדל להבין את הנפש שלך הו כמה קל לנו להיסגר וכמה קשה להיפתח מאה אלף אדם נהרגו בשביל מה אולי גם על זה צריך להעצר מה אנחנו רוצים תגידי לי מה לא יודע כבר מה אני רוצה
En silencio, en silencio me esfuerzo Por entender tu alma Oh, qué fácil nos resulta cerrarnos Y qué difícil abrirnos Cien mil personas murieron, ¿para qué? Quizá también por eso haya que detenerse ¿Qué queremos? Dime, ¿qué? Ya no sé lo que quiero
אז בשקט בשקט תשבי לידו אל תגידי מילים רק תגעי בו אז בשקט בשקט תגידי לו אם את עוד אוהבת אותי לעולמים
Entonces en silencio, en silencio siéntate a su lado No digas palabras Solo tócalo Entonces en silencio, en silencio dile si Aún me amas para siempre

Verbos de la canción Besheket Besheket - בשקט בשקט

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נרגעו
se calmaron
ר-ג-ע
להירגע
calmarse
מלטף
acaricia
ל-ט-פ
ללטף
acariciar
יפגע
(él) herirá
פ-ג-ע
לפגוע
herir
נכתבו
fueron escritos
כ-ת-ב
להיכתב
ser escrito
יפצה
(él) compensará
פ-צ-ה
לפצות
compensar
רוצה
quiere/quiero
ר-צ-ה
לרצות
querer
יודע
sé/sabe (m.)
י-ד-ע
לדעת
saber
נכנס
entra
כ-נ-ס
להיכנס
entrar
ומוצא
y encuentra
מ-צ-א
למצוא
encontrar
להרוס
destruir
ה-ר-ס
להרוס
destruir
נשפכו
se derramaron
ש-פ-ך
להישפך
derramarse
עומד
está a punto de; está de pie
ע-מ-ד
לעמוד
estar de pie
להתפוצץ
explotar
פ-ו-צ-ץ
להתפוצץ
explotar
תגידי
di/dile (f.)
א-מ-ר
להגיד
decir
משתדל
me esfuerzo/se esfuerza
ש-ד-ל
להשתדל
esforzarse
להבין
entender
ב-י-ן
להבין
entender
להסגר
cerrarse
ס-ג-ר
להיסגר
cerrarse
להפתח
abrirse
פ-ת-ח
להיפתח
abrirse
נהרגו
fueron asesinados
ה-ר-ג
להיהרג
ser asesinado
להעצר
ser detenido
ע-צ-ר
להיעצר
ser detenido
רוצים
queremos
ר-צ-ה
לרצות
querer
תשבי
te sentarás / siéntate (f.)
י-ש-ב
לשבת
sentarse
תגעי
tocarás (f.)
נ-ג-ע
לגעת
tocar
אוהבת
amas/ama (f.)
א-ה-ב
לאהוב
amar

Letra de la canción Besheket Besheket - בשקט בשקט

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בשקט
en silencio
ש-ק-ט
להשקיט
acallar
נרגעו
se calmaron
ר-ג-ע
להירגע
calmarse
הרוחות
los vientos
ר-ו-ח
אולי
quizá
אין
no hay
כבר
ya
סיבה
razón
ס-ב-ב
לגרום
causar
לדאגה
para preocupación
ד-א-ג
לדאוג
preocuparse
בזהירות
con cuidado
ז-ה-ר
להיזהר
tener cuidado
מלטף
acaricia
ל-ט-פ
ללטף
acariciar
אותך
a ti (fem.)
עוד
aún; más
שאף
para que ninguno
אחד
uno
א-ח-ד
לא
no
יפגע
(él) herirá
פ-ג-ע
לפגוע
herir
מאה
cien
אלף
mil
שירים
canciones
ש-י-ר
לשיר
cantar
נכתבו
fueron escritos
כ-ת-ב
להיכתב
ser escrito
בשביל
para
מי
quién
הנה
he aquí
שיר
canción
ש-י-ר
לשיר
cantar
שאותך
que a ti (f.)
יפצה
(él) compensará
פ-צ-ה
לפצות
compensar
מה
qué
את
tú (f.)
את
(marcador de objeto directo)
רוצה
quiere/quiero
ר-צ-ה
לרצות
querer
ממני
de mí
הרי
pues; al fin y al cabo
אני
yo
בעצמי
yo mismo/a
יודע
sé/sabe (m.)
י-ד-ע
לדעת
saber
נכנס
entra
כ-נ-ס
להיכנס
entrar
ללבך
en tu corazón (f.)
ל-ב-ב
ומוצא
y encuentra
מ-צ-א
למצוא
encontrar
לי
a mí
שם
allí
איזה
qué; algún
מקום
lugar
מ-ק-ו-ם
למקם
ubicar; posicionar
הדבק
el pegamento
ד-ב-ק
להדביק
pegar
בינינו
entre nosotros
רגיש
sensible
ר-ג-ש
להרגיש
sentir
עד
hasta
לכאב
al dolor
כ-א-ב
לכאוב
doler
בקלות
fácilmente
ק-ל
להקל
aliviar
אפשר
se puede; posible
א-פ-ש-ר
לאפשר
permitir
להרוס
destruir
ה-ר-ס
להרוס
destruir
הכל
todo
דמעות
lágrimas
ד-מ-ע
לבכות
llorar
נשפכו
se derramaron
ש-פ-ך
להישפך
derramarse
הלב
el corazón
ל-ב-ב
כמעט
casi
עומד
está a punto de; está de pie
ע-מ-ד
לעמוד
estar de pie
להתפוצץ
explotar
פ-ו-צ-ץ
להתפוצץ
explotar
תגידי
di/dile (f.)
א-מ-ר
להגיד
decir
משתדל
me esfuerzo/se esfuerza
ש-ד-ל
להשתדל
esforzarse
להבין
entender
ב-י-ן
להבין
entender
הנפש
el alma
נ-פ-ש
שלך
tuya (f.)
הו
¡oh!
כמה
cuánto
קל
fácil; ligero
ק-ל
להקל
aligerar; aliviar
לנו
a nosotros
להסגר
cerrarse
ס-ג-ר
להיסגר
cerrarse
וכמה
y cuánto
קשה
difícil
ק-ש-ה
להקשות
dificultar
להפתח
abrirse
פ-ת-ח
להיפתח
abrirse
אדם
persona
א-ד-מ
נהרגו
fueron asesinados
ה-ר-ג
להיהרג
ser asesinado
על
sobre; en
זה
esto
צריך
necesita; debe
צ-ר-ך
להזדקק
necesitar
להעצר
ser detenido
ע-צ-ר
להיעצר
ser detenido
אנחנו
nosotros
רוצים
queremos
ר-צ-ה
לרצות
querer
אז
entonces
תשבי
te sentarás / siéntate (f.)
י-ש-ב
לשבת
sentarse
לידו
junto a él
אל
no (imperativo negativo)
מלים
palabras
מ-ל-ל
רק
solo
תגעי
tocarás (f.)
נ-ג-ע
לגעת
tocar
בו
en él
לו
a él
אם
si
אוהבת
amas/ama (f.)
א-ה-ב
לאהוב
amar
אותי
a mí
לעולמים
para siempre
ע-ו-ל-ם