Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shir Eres - שיר ערש
Shir Eres - שיר ערשMatti Caspi - מתי כספי

Canción Shir Eres - שיר ערש en hebreo

היכל ועיר נדמו פתע ונשתתקו שוקי פרס ורק אי שמה קלרינטה וקול כינור וקונטרבס מלחשים אל תתלבטה ושקט, שקט הס
El palacio y la ciudad callaron de pronto, y enmudecieron los mercados de Persia, y solo en algún lugar un clarinete, y la voz de un violín y contrabajo susurran: no te inquietes, y silencio, silencio — shhh.
אומנם רדפנו הבלים אבל הנה הראש הרכנו אם כתר הוא נושא או דלי אין שום הבדל בסוף יישן הוא
Ciertamente perseguimos vanidades, pero ahora hemos inclinado la cabeza. Lleve corona o cubo, no hay diferencia; al final dormirá.
והיי לי לו והיי לו לי והיי לי לנו לכולנו
Sé para mí para él, y sé para él para mí; sé para mí, para nosotros, para todos nosotros.
נום תפוח נומה עץ נומה מלך נומה לץ נומו נהרות חוף נומו חצוצרות ותוף אולי בכל זאת רבע עוף לא, לא סוף
Duerme, manzana; duerme, árbol. Duerme, rey; duerme, bufón. Duerman ríos y orilla. Duerman trompetas y tambor. ¿Quizá, después de todo, un cuarto de pollo? No, no es el final.
כל רוגז וחמות וטורח ותאוות וחרוק שן עברו חלפו כעוברי אורח שיעברו אני ישן גם שאלות לשאול אין צורך ואין תועלת אין
Toda irritación y furor y afán, y deseos y el rechinar de dientes pasaron, se fueron como transeúntes; que pasen — yo duermo. Tampoco hace falta hacer preguntas, y no hay utilidad alguna.
רוב נגינות יש וצלילים אך שיר הערש שידענו ושנחבא אל הכלים רק הוא בסוף נשאר אתנו
Hay muchas melodías y sonidos, pero la nana que conocíamos, que se escondía entre los instrumentos, solo ella al final se queda con nosotros.
נשאר ושר הניחו לי הניחו לנו לכולנו
Permanece y canta — déjenme, déjennos, a todos nosotros.
נומי דרך בא הקץ נומה מלך בא הלץ נומו רוח ומפרש הירגעו תולדות פרס שייכבו את הפנס כן, כן, הס
Duerme, camino, ha llegado el fin. Duerme, rey, ha llegado el bufón. Duerman viento y vela. Calmaos, anales de Persia. Que apaguen el farol. Sí, sí, shhh.

Verbos de la canción Shir Eres - שיר ערש

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נדמו
enmudecieron
ד-מ-ם
לִדְּמוֹם
callar, silenciarse
ונשתתקו
y enmudecieron
ש-ת-ק
לְהִשְׁתַּתֵּק
enmudecer
מלחשים
susurran
ל-ח-ש
לְלַחֵשׁ
susurrar
תתלבטה
duda (tú) — en el texto: “no dudes”
ל-ב-ט
לְהִתְלַבֵּט
dudar
רדפנו
perseguimos
ר-ד-ף
לִרְדּוֹף
perseguir
הרכינו
inclinamos
ר-כ-ן
לְהַרְכִּין
inclinar
נושא
lleva
נ-ש-א
לָשֵׂאת
llevar; soportar
יישן
dormirá
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
והיי
y sé (fem.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
נום
¡duerme! (masc.)
נ-ו-ם
לָנוּם
dormitar/dormir
נומה
¡duerme! (fem.)
נ-ו-ם
לָנוּם
dormitar/dormir
נומו
¡dormid!/¡duerman!
נ-ו-ם
לָנוּם
dormitar/dormir
עברו
pasaron
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar; cruzar
חלפו
pasaron; se esfumaron
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
transcurrir; pasar
שיעברו
que pasen (ellos)
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
לשאול
preguntar
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
שידענו
que sabíamos
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
ושנחבא
y que (él) se ocultó
ח-ב-א
לְהֵחָבֵא
ocultarse
נשאר
quedó
ש-א-ר
לְהִישָּׁאֵר
quedarse
ושר
y cantó
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
הניחו
¡dejad!/¡dejen!
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
dejar; permitir; poner
נומי
¡duerme! (fem.)
נ-ו-ם
לָנוּם
dormitar/dormir
בא
vino; viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
הירגעו
¡calmaos!/¡cálmense!
ר-ג-ע
לְהִירָגֵעַ
calmarse
שיכבו
que apaguen
כ-ב-ה
לְכַבּוֹת
apagar

Letra de la canción Shir Eres - שיר ערש

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
היכל
sala; templo
ועיר
y ciudad
נדמו
enmudecieron
ד-מ-ם
לִדְּמוֹם
callar, silenciarse
פתע
de repente
ונשתתקו
y enmudecieron
ש-ת-ק
לְהִשְׁתַּתֵּק
enmudecer
שוקי
mercados (constructo)
ש-ו-ק
פרס
Persia
ורק
y solo
אי
dónde
שמה
allí
קלרינטה
clarinete
וקול
y voz; sonido
כינור
violín/lira
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
וקונטרבס
y contrabajo
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
מלחשים
susurran
ל-ח-ש
לְלַחֵשׁ
susurrar
אל
no (prohibitivo)
תתלבטה
duda (tú) — en el texto: “no dudes”
ל-ב-ט
לְהִתְלַבֵּט
dudar
ושקט
y silencio
שקט
silencio
הס
¡chitón!/¡silencio!
אמנם
en verdad; en efecto
רדפנו
perseguimos
ר-ד-ף
לִרְדּוֹף
perseguir
הבלים
vanidades; nimiedades
ה-ב-ל
אבל
pero
הנה
he aquí
הראש
la cabeza
הרכינו
inclinamos
ר-כ-ן
לְהַרְכִּין
inclinar
אם
si
כתר
corona
כ-ת-ר
לְהַכְתִּיר
coronar
הוא
él
נושא
lleva
נ-ש-א
לָשֵׂאת
llevar; soportar
או
o
דלי
cubo/balde
ד-ל-ה
לִדְלוֹת
sacar (agua)
אין
no hay
שום
ningún; ninguno
הבדל
diferencia
ב-ד-ל
לְהַבְדִּיל
diferenciar
בסוף
al final
יישן
dormirá
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
והיי
y sé (fem.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
לי
a mí
לו
a él
לנו
a nosotros
לכולנו
a todos nosotros
נום
¡duerme! (masc.)
נ-ו-ם
לָנוּם
dormitar/dormir
תפוח
manzana
נומה
¡duerme! (fem.)
נ-ו-ם
לָנוּם
dormitar/dormir
עץ
árbol
מלך
rey
מ-ל-ך
לִמְלוֹךְ
reinar
לץ
bufón; burlón
לִלְעוֹג
burlarse
נומו
¡dormid!/¡duerman!
נ-ו-ם
לָנוּם
dormitar/dormir
נהרות
ríos
חוף
costa; orilla
חצוצרות
trompetas
ח-צ-צ-ר
לְחַצְצֵר
trompetear
ותוף
y tambor/pandereta
ת-פ-ף
לְתֻפֵּף
tocar el tambor
אולי
quizá
בכל
en todo; en cada
זאת
esta
רבע
cuarto (fracción)
לְרַבֵּעַ
cuartear/dividir en cuatro
עוף
ave/pollo
ע-ו-ף
לָעוּף
volar
לא
no
סוף
fin
לְסַיֵּם
terminar
כל
todo; cada
רוגז
enojo; ira
ר-ג-ז
לְהִתְרַגֵּז
enojarse; irritarse
וחמות
y iras
ח-מ-ה
וטרח
y molestia; fatiga
ט-ר-ח
לִטְרֹחַ
molestarse; afanarse
ותאוות
y deseos
א-ו-ה
לְהִתְאַוּוֹת
anhelar; desear con ansia
וחרוק
y chirrido/rechinido
ח-ר-ק
לַחְרוֹק
rechinar
שן
diente
עברו
pasaron
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar; cruzar
חלפו
pasaron; se esfumaron
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
transcurrir; pasar
כעוברי
como transeúntes (constructo)
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
אורח
caminante; huésped
שיעברו
que pasen (ellos)
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
אני
yo
ישן
dormido
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
גם
también
שאלות
preguntas
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
לשאול
preguntar
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
צורך
necesidad
צ-ר-ך
לְהִצְטָרֵךְ
necesitar (ser necesario)
ואין
y no hay
תועלת
provecho; beneficio
י-ע-ל
לְהוֹעִיל
beneficiar; ser útil
רב
mayoría; la mayor parte de
נגינות
melodías
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (música)
יש
hay
וצלילים
y sonidos
אך
sin embargo; pero
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
הערש
la cuna
לְעַרְסֵל
mecer (la cuna)
שידענו
que sabíamos
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
ושנחבא
y que (él) se ocultó
ח-ב-א
לְהֵחָבֵא
ocultarse
אל
a; hacia
הכלים
los instrumentos/vasijas
רק
solo/solamente
נשאר
quedó
ש-א-ר
לְהִישָּׁאֵר
quedarse
אתנו
con nosotros
ושר
y cantó
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
הניחו
¡dejad!/¡dejen!
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
dejar; permitir; poner
נומי
¡duerme! (fem.)
נ-ו-ם
לָנוּם
dormitar/dormir
דרך
camino; vía
לִדְרוֹךְ
pisar; transitar
בא
vino; viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
הקץ
el fin
הלץ
el bufón
רוח
viento; espíritu
ומפרש
y vela
פ-ר-שׂ
לִפְרֹשׂ
desplegar (una vela)
הירגעו
¡calmaos!/¡cálmense!
ר-ג-ע
לְהִירָגֵעַ
calmarse
תולדות
generaciones; historias
י-ל-ד
לָלֶדֶת
dar a luz
שיכבו
que apaguen
כ-ב-ה
לְכַבּוֹת
apagar
את
marcador acusativo “et”
הפנס
la linterna/el farol
כן