Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Primitivey - פרימיטיבי
Primitivey - פרימיטיביInbal Bibi - ענבל ביבי

Canción Primitivey - פרימיטיבי en hebreo

[פתיח:] (פרימיטיבי)
[Intro:] (Primitivo)
[בית 1:] ילד-גבר מחוזר, לא מראה כזה מוזר הראש עובד מתחת לשיער המסודר שלך כשאמרתי תעלה והרכב שלי מלא בזבל רואים אתה כזה, חושב שאני לא שפויה
[Verso 1:] Chico-hombre cortejado, no es un aspecto tan raro. Tu cabeza trabaja bajo tu pelo arreglado. Cuando dije “súbete” y mi coche estaba lleno de basura, se nota que eres de esos, piensas que estoy loca.
[טרום-פזמון:] נסיעה שקטה, אה-אה בלי שום מילה, אה-אה פתאום בוהה בלי כוונה אתה קולט פה סכנה
[Pre-Coro:] Un viaje silencioso, ah-ah Sin decir palabra, ah-ah De repente mirando fijo sin querer, detectas peligro aquí.
[פזמון:] הדדי, כן, הכל הדדי אתה כאן על ידי, ואני בשלי לא, זה לא ענייני, מה עשית ומי כשעלית חשבתי אתה לא בשבילי זה לא הגיוני, כולי ראש רוחני בשנייה ראיתי, יש'ך בלוק מסיבי אתה חושב תכאיב לי, "היא פרובוקטיבית" אדוני, נראה לי אתה פרימיטיבי
[Coro:] Mutuo, sí, todo es mutuo. Estás aquí a mi lado y yo a lo mío. No, no es asunto mío lo que hiciste y con quién. Cuando subiste pensé que no eras para mí. No tiene sentido, estoy en un plan espiritual. En un segundo vi que tienes un físico macizo. Crees que vas a hacerme daño: “ella es provocativa”. Señor, me parece que eres primitivo.
[בית 2:] חדר מלא באנשים אתה רוצה קצת להסתיר שבנסיעה כל כך קצרה אני העפתי לך ת'נשמה כולם יושבים כותבים שירים אתה פותח ומראה לי איפה הכיסים והיד שלי כבר בפנים
[Verso 2:] Una sala llena de gente. Quieres ocultar un poco que en un viaje tan corto te saqué el alma. Todos sentados escribiendo canciones. Tú abres y me muestras dónde están los bolsillos, y mi mano ya está dentro.
[טרום-פזמון:] איש עוד לא ראה, אה-אה אז בוא תיגע, אה-אה הוא שם שמיכה להסוואה רק מחזיקים ידיים, אז למה?
[Pre-Coro:] Nadie lo ha visto aún, ah-ah, así que ven, toca, ah-ah. Él pone una manta para disimular; solo nos tomamos de la mano, ¿entonces por qué?
[פזמון:] הדדי, כן, הכל הדדי אתה כאן על ידי ואני בשלי איך זה לא ענייני, מה עשית ומי? כשעלית חשבתי אתה לא בשבילי זה לא הגיוני, כולי ראש רוחני בשנייה ראיתי, יש'ך בלוק מסיבי אתה חושב תכאיב לי, "היא פרובוקטיבית" אדוני, נראה לי אתה פרימיטיבי, פרימיטיבי
[Coro:] Mutuo, sí, todo es mutuo. Estás aquí a mi lado y yo a lo mío. ¿Cómo no va a ser asunto mío lo que hiciste y con quién? Cuando subiste pensé que no eras para mí. No tiene sentido, estoy en un plan espiritual. En un segundo vi que tienes un físico macizo. Crees que vas a hacerme daño: “ella es provocativa”. Señor, me parece que eres primitivo, primitivo.
[פוסט-פזמון:] (נראה לי אתה פרימיטיבי) (אתה פרימיטיבי) נראה לי אתה פרימיטיבי, פרימיטיבי
[Post-Coro:] (Creo que eres primitivo) (Eres primitivo) Creo que eres primitivo, primitivo
[מעבר:] רציתי שתהיה איתי, אבל גילוי נאות זה רק האגו שרצה לרדוף מילאתי הוראות לא מחכה עכשיו לכלום יותר ובטח לא שתקשיב לי אתה שחקן, ו-VIP אבל אתה כל כך פרימיטיבי
[Puente:] Quería que estuvieras conmigo, pero, divulgación total: solo era el ego el que quería perseguir. Seguí las instrucciones. Ya no espero nada, y mucho menos que me escuches. Eres un actor y un VIP, pero eres tan primitivo.
[פזמון:] הדדי, כן, הכל הדדי אתה כאן על ידי, ואני בשלי איך זה לא ענייני, מה עשית ומי? כשעלית חשבתי, "אתה לא בשבילי" זה לא הגיוני, כולי ראש רוחני בשנייה ראיתי, יש'ך בלוק מסיבי (יש'ך בלוק מסיבי) אתה חושב תכאיב לי (אתה חושב תכאיב לי) "היא פרובוקטיבית" (היא פרובוקטיבית) אדוני, נראה לי אתה פרימיטיבי, פרימיטיבי
[Coro:] Mutuo, sí, todo es mutuo. Estás aquí a mi lado, y yo a lo mío. ¿Cómo no va a ser asunto mío lo que hiciste y con quién? Cuando subiste, pensé: “no eres para mí”. No tiene sentido, estoy en un plan espiritual. En un segundo vi que tienes un físico macizo (tienes un físico macizo). Crees que vas a hacerme daño (crees que vas a hacerme daño), “ella es provocativa” (ella es provocativa). Señor, me parece que eres primitivo, primitivo.
[סגיר:] (נראה לי אתה פרימיטיבי) (אתה פרימיטיבי) נראה לי אתה פרימיטיבי, פרימיטיבי
[Outro:] (Creo que eres primitivo) (Eres primitivo) Creo que eres primitivo, primitivo

Verbos de la canción Primitivey - פרימיטיבי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
עובד
funciona/trabaja
לַעֲבֹד
trabajar
כשאמרתי
cuando dije
לוֹמַר
decir
תעלה
sube/súbete
לַעֲלוֹת
subir
רואים
ven
לִרְאוֹת
ver
חושב
piensas/piensa
לַחְשֹׁב
pensar
בוהה
mira fijamente
לִבְהוֹת
mirar fijamente
קולט
captas/entiendes
לִקְלוֹט
captar/entender
עשית
(tú) hiciste
לַעֲשׂוֹת
hacer
כשעלית
cuando subiste
לַעֲלוֹת
subir
חשבתי
pensé
לַחְשֹׁב
pensar
ראיתי
vi
לִרְאוֹת
ver
תכאיב
harás daño (causar dolor)
לְהַכְאִיב
causar dolor
נראה
parece
לְהֵרָאוֹת
parecer
רוצה
quieres/quiere
לִרְצוֹת
querer
להסתיר
ocultar/esconder
לְהַסְתִּיר
ocultar/esconder
העפתי
volé/tiré (argot)
לְהָעִיף
volar/tirar
יושבים
se sientan/están sentados
לָשֶׁבֶת
sentarse/estar sentado
כותבים
escriben
לִכְתּוֹב
escribir
פותח
abre
לִפְתּוֹחַ
abrir
ומראה
y muestras
לְהַרְאוֹת
mostrar
ראה
vio (él)
לִרְאוֹת
ver
בוא
ven (imp.)
לָבוֹא
venir
תגע
toca (imp.)
לִנְגּוֹעַ
tocar
שם
puso/pone
לָשִׂים
poner
מחזיקים
sostienen
לְהַחֲזִיק
sostener
נראה־לי
me parece
לְהֵרָאוֹת
parecer
רציתי
quise
לִרְצוֹת
querer
שתהיה
que seas/estés
לִהְיוֹת
ser/estar
שרצה
que quería (ella/ello)
לִרְצוֹת
querer
לרדוף
perseguir
לִרְדּוֹף
perseguir
מלאתי
llené/cumplí
לְמַלֵּא
llenar/cumplir
מחכה
espero
לְחַכּוֹת
esperar
שתקשיב
que escuches
לְהַקְשִׁיב
escuchar

Letra de la canción Primitivey - פרימיטיבי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיח
introducción
(פרימיטיבי)
(primitivo)
בית
estrofa
1
1
ילד־גבר
chico-hombre
מחוזר
cortejado
לְחַזֵּר
cortejar
לא
no
מראה
apariencia
לְהֵרָאוֹת
aparecer/parecer
כזה
así/tal
מוזר
extraño
הראש
la cabeza
עובד
funciona/trabaja
לַעֲבֹד
trabajar
מתחת
debajo de
לשער
al pelo/el pelo
המסדר
ordenado (def.)
לְסַדֵּר
ordenar/organizar
שלך
tuyo (m.sg.)
כשאמרתי
cuando dije
לוֹמַר
decir
תעלה
sube/súbete
לַעֲלוֹת
subir
והרכב
y el coche
שלי
mío/mi
מלא
lleno
לְמַלֵּא
llenar
בזבל
en la basura
רואים
ven
לִרְאוֹת
ver
אתה
tú (m.sg.)
חושב
piensas/piensa
לַחְשֹׁב
pensar
שאני
que yo
שפויה
cuerda (f.)
לְהִשָּׁאֵר שָׁפוּי/לִהְיוֹת שָׁפוּי
permanecer/estar cuerdo
טרום־פזמון
pre-coro
נסיעה
viaje
לִנְסֹעַ
viajar
שקטה
tranquila/silenciosa
לְהַשְׁקִיט
calmar/silenciar
אה־אה
ah-ah (interj.)
בלי
sin
שום
ningún/ninguno
מלה
palabra
לְדַבֵּר/לוֹמַר
hablar/decir
פתאם
de repente
לְהַפְתִּיעַ
sorprender
בוהה
mira fijamente
לִבְהוֹת
mirar fijamente
כונה
intención
לְכַוֵּן
intentar/ajustar
קולט
captas/entiendes
לִקְלוֹט
captar/entender
פה
aquí
סכנה
peligro
לְסַכֵּן
poner en peligro
פזמון
estribillo
הדדי
mutuo
לְהֲדִיד?
כן
הכל
todo (def.)
כאן
aquí
על
sobre/junto a
ידי
mi mano
ואני
y yo
בשלי
en lo mío
זה
esto/eso
עניני
mi asunto
לְהִתְעַנְיֵן
interesarse
מה
qué
עשית
(tú) hiciste
לַעֲשׂוֹת
hacer
ומי
y quién
כשעלית
cuando subiste
לַעֲלוֹת
subir
חשבתי
pensé
לַחְשֹׁב
pensar
בשבילי
para mí
הגיוני
lógico
לְהַגְיוֹן?
כלי
todo yo/por completo
ראש
cabeza
רוחני
espiritual
לְרוּחֵן?
בשניה
en un segundo
ראיתי
vi
לִרְאוֹת
ver
ישך
tienes (argot)
בלוק
bloque
מסיבי
masivo
תכאיב
harás daño (causar dolor)
לְהַכְאִיב
causar dolor
לי
a mí
היא
ella
פרובוקטיבית
provocativa
לְעוֹרֵר
provocar
אדני
señor
נראה
parece
לְהֵרָאוֹת
parecer
פרימיטיבי
primitivo
2
2
חדר
habitación
באנשים
entre la gente (def.)
רוצה
quieres/quiere
לִרְצוֹת
querer
קצת
un poco
להסתיר
ocultar/esconder
לְהַסְתִּיר
ocultar/esconder
שבנסיעה
que en el viaje
כל
todo/cada
כך
así/tanto
קצרה
corta
לְקַצֵּר
acortar
אני
yo
העפתי
volé/tiré (argot)
לְהָעִיף
volar/tirar
לך
a ti (m.sg.)
ת׳נשמה
tu alma (coloquial)
כולם
todos
יושבים
se sientan/están sentados
לָשֶׁבֶת
sentarse/estar sentado
כותבים
escriben
לִכְתּוֹב
escribir
שירים
canciones/poemas
לָשִׁיר
cantar
פותח
abre
לִפְתּוֹחַ
abrir
ומראה
y muestras
לְהַרְאוֹת
mostrar
איפה
dónde
הכיסים
los bolsillos
והיד
y la mano
כבר
ya
בפנים
dentro
איש
nadie/hombre
עוד
aún/todavía
ראה
vio (él)
לִרְאוֹת
ver
אז
entonces/así que
בוא
ven (imp.)
לָבוֹא
venir
תגע
toca (imp.)
לִנְגּוֹעַ
tocar
הוא
él
שם
puso/pone
לָשִׂים
poner
שמיכה
manta
להסואה
para camuflaje
לְהַסְווֹת
camuflar
רק
solo/solamente
מחזיקים
sostienen
לְהַחֲזִיק
sostener
ידים
dos manos
למה
por qué
איך
cómo
נראה־לי
me parece
לְהֵרָאוֹת
parecer
פוסט־פזמון
post-estribillo
מעבר
puente/transición
לַעֲבֹר
cruzar/pasar
רציתי
quise
לִרְצוֹת
querer
שתהיה
que seas/estés
לִהְיוֹת
ser/estar
אתי
conmigo
אבל
pero
גלוי
revelación/divulgación
לְגַלּוֹת
revelar/divulgar
נאות
apropiado
האגו
el ego
שרצה
que quería (ella/ello)
לִרְצוֹת
querer
לרדוף
perseguir
לִרְדּוֹף
perseguir
מלאתי
llené/cumplí
לְמַלֵּא
llenar/cumplir
הוראות
instrucciones
לְהוֹרִות
instruir
מחכה
espero
לְחַכּוֹת
esperar
עכשו
ahora
לכלום
a nada
יותר
más
ובטח
y por supuesto
שתקשיב
que escuches
לְהַקְשִׁיב
escuchar
שחקן
actor/jugador
לְשַׂחֵק
jugar/actuar
ו־VIP
y VIP
אבל־אתה
pero tú
כל־כך
tan/así de
סגיר
cierre/outro
ראוים?