[פתיח:]
(פרימיטיבי)
[Intro:]
(Primitivo)
[בית 1:]
ילד-גבר מחוזר, לא מראה כזה מוזר
הראש עובד מתחת לשיער המסודר שלך
כשאמרתי תעלה והרכב שלי מלא בזבל
רואים אתה כזה, חושב שאני לא שפויה
[Verso 1:]
Chico-hombre cortejado, no es un aspecto tan raro.
Tu cabeza trabaja bajo tu pelo arreglado.
Cuando dije “súbete” y mi coche estaba lleno de basura,
se nota que eres de esos, piensas que estoy loca.
[טרום-פזמון:]
נסיעה שקטה, אה-אה
בלי שום מילה, אה-אה
פתאום בוהה בלי כוונה
אתה קולט פה סכנה
[Pre-Coro:]
Un viaje silencioso, ah-ah
Sin decir palabra, ah-ah
De repente mirando fijo sin querer,
detectas peligro aquí.
[פזמון:]
הדדי, כן, הכל הדדי
אתה כאן על ידי, ואני בשלי
לא, זה לא ענייני, מה עשית ומי
כשעלית חשבתי אתה לא בשבילי
זה לא הגיוני, כולי ראש רוחני
בשנייה ראיתי, יש'ך בלוק מסיבי
אתה חושב תכאיב לי, "היא פרובוקטיבית"
אדוני, נראה לי אתה פרימיטיבי
[Coro:]
Mutuo, sí, todo es mutuo.
Estás aquí a mi lado y yo a lo mío.
No, no es asunto mío lo que hiciste y con quién.
Cuando subiste pensé que no eras para mí.
No tiene sentido, estoy en un plan espiritual.
En un segundo vi que tienes un físico macizo.
Crees que vas a hacerme daño: “ella es provocativa”.
Señor, me parece que eres primitivo.
[בית 2:]
חדר מלא באנשים
אתה רוצה קצת להסתיר
שבנסיעה כל כך קצרה אני העפתי לך ת'נשמה
כולם יושבים כותבים שירים
אתה פותח ומראה לי איפה הכיסים
והיד שלי כבר בפנים
[Verso 2:]
Una sala llena de gente.
Quieres ocultar un poco
que en un viaje tan corto te saqué el alma.
Todos sentados escribiendo canciones.
Tú abres y me muestras dónde están los bolsillos,
y mi mano ya está dentro.
[טרום-פזמון:]
איש עוד לא ראה, אה-אה
אז בוא תיגע, אה-אה
הוא שם שמיכה להסוואה
רק מחזיקים ידיים, אז למה?
[Pre-Coro:]
Nadie lo ha visto aún, ah-ah,
así que ven, toca, ah-ah.
Él pone una manta para disimular;
solo nos tomamos de la mano, ¿entonces por qué?
[פזמון:]
הדדי, כן, הכל הדדי
אתה כאן על ידי ואני בשלי
איך זה לא ענייני, מה עשית ומי?
כשעלית חשבתי אתה לא בשבילי
זה לא הגיוני, כולי ראש רוחני
בשנייה ראיתי, יש'ך בלוק מסיבי
אתה חושב תכאיב לי, "היא פרובוקטיבית"
אדוני, נראה לי אתה פרימיטיבי, פרימיטיבי
[Coro:]
Mutuo, sí, todo es mutuo.
Estás aquí a mi lado y yo a lo mío.
¿Cómo no va a ser asunto mío lo que hiciste y con quién?
Cuando subiste pensé que no eras para mí.
No tiene sentido, estoy en un plan espiritual.
En un segundo vi que tienes un físico macizo.
Crees que vas a hacerme daño: “ella es provocativa”.
Señor, me parece que eres primitivo, primitivo.
[פוסט-פזמון:]
(נראה לי אתה פרימיטיבי)
(אתה פרימיטיבי)
נראה לי אתה פרימיטיבי, פרימיטיבי
[Post-Coro:]
(Creo que eres primitivo)
(Eres primitivo)
Creo que eres primitivo, primitivo
[מעבר:]
רציתי שתהיה איתי, אבל גילוי נאות
זה רק האגו שרצה לרדוף
מילאתי הוראות
לא מחכה עכשיו לכלום יותר
ובטח לא שתקשיב לי
אתה שחקן, ו-VIP
אבל אתה כל כך פרימיטיבי
[Puente:]
Quería que estuvieras conmigo, pero, divulgación total:
solo era el ego el que quería perseguir.
Seguí las instrucciones.
Ya no espero nada,
y mucho menos que me escuches.
Eres un actor y un VIP,
pero eres tan primitivo.
[פזמון:]
הדדי, כן, הכל הדדי
אתה כאן על ידי, ואני בשלי
איך זה לא ענייני, מה עשית ומי?
כשעלית חשבתי, "אתה לא בשבילי"
זה לא הגיוני, כולי ראש רוחני
בשנייה ראיתי, יש'ך בלוק מסיבי (יש'ך בלוק מסיבי)
אתה חושב תכאיב לי (אתה חושב תכאיב לי)
"היא פרובוקטיבית" (היא פרובוקטיבית)
אדוני, נראה לי אתה פרימיטיבי, פרימיטיבי
[Coro:]
Mutuo, sí, todo es mutuo.
Estás aquí a mi lado, y yo a lo mío.
¿Cómo no va a ser asunto mío lo que hiciste y con quién?
Cuando subiste, pensé: “no eres para mí”.
No tiene sentido, estoy en un plan espiritual.
En un segundo vi que tienes un físico macizo (tienes un físico macizo).
Crees que vas a hacerme daño (crees que vas a hacerme daño),
“ella es provocativa” (ella es provocativa).
Señor, me parece que eres primitivo, primitivo.
[סגיר:]
(נראה לי אתה פרימיטיבי)
(אתה פרימיטיבי)
נראה לי אתה פרימיטיבי, פרימיטיבי
[Outro:]
(Creo que eres primitivo)
(Eres primitivo)
Creo que eres primitivo, primitivo