Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Shir Eretz - שיר ארץ
Shir Eretz - שיר ארץHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Песня Shir Eretz - שיר ארץ на иврите

ארץ שיושביה היא אוכלת וזבת חלב ודבש ותכלת לפעמים גם היא עצמה גוזלת את כבשת הרש
Земля, пожирающая своих жителей, и текущая молоком, мёдом и лазурью, порой и сама она отнимает овечку бедняка.
ארץ שמתקו לה רגביה ומלוחים כבכי כל חופיה שנתנו לה אוהביה כל אשר יכלו לתת
Земля, чьи комья стали для неё сладки, и солёны, как плач, все её побережья, которой её любящие отдали всё, что могли отдать.
שב החצב לבן לפרוח שם בדרך יחידי והיסמין ישיב ניחוח שדות הזמן שלה האבודים
Снова белый морской лук расцветёт там, одиноко, у дороги, и жасмин вернёт благоухание полям её утраченного времени.
ארץ שמתקו לה רגביה ומלוחים כבכי כל חופיה שנתנו לה אוהביה כל אשר יכלו לתת
Земля, чьи комья стали для неё сладки, и солёны, как плач, все её побережья, которой её любящие отдали всё, что могли отдать.
כל אביב שבים לה סביוניה לכסות את כל קמטי פניה רוח קיץ עצב אבניה ילטף באור
Каждую весну к ней возвращаются одуванчики, чтобы покрыть все морщины её лица, летний ветер печаль её камней приласкает светом.
שב הסתיו עם כובד ענניה לעטוף אפור את כל גניה והחורף את שמורות עיניה הבוכות יסגור
Возвращается осень с тяжестью своих облаков, чтобы серым укутать все её сады, и зима сомкнёт веки её плачущих глаз.
שב החצב לבן לפרוח שם בדרך יחידי והיסמין ישיב ניחוח שדות הזמן שלה האבודים
Снова белый морской лук расцветёт там, одиноко, у дороги, и жасмин вернёт благоухание полям её утраченного времени.
שב הסתיו עם כובד ענניה לעטוף אפור את כל גניה והחורף את שמורות עיניה הבוכות יסגור
Возвращается осень с тяжестью своих облаков, чтобы серым укутать все её сады, и зима сомкнёт веки её плачущих глаз.

Глаголы из песни Shir Eretz - שיר ארץ

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
אוכלת
ест
א-כ-ל
לֶאֱכֹל
есть
וזבת
и (она) течёт
ז-ו-ב
לָזוּב
течь
גוזלת
грабит, лишает
ג-ז-ל
לִגְזוֹל
грабить, лишать
שמתקו
что (они) стали сладкими
מ-ת-ק
לְהִתְמַתֵּק
становиться сладким
שנתנו
что (они) дали
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
יכלו
(они) могли
י-כ-ל
לִיכוֹל
мочь
לתת
дать (инф.)
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
שב
возвращается
ש-ו-ב
לָשׁוּב
возвращаться
לפרוח
цвести (инф.)
פ-ר-ח
לִפְרוֹחַ
цвести
ישיב
вернёт, восстановит
ש-ו-ב
לְהַשִׁיב
возвратить/восстановить
שבים
возвращаются
ש-ו-ב
לָשׁוּב
возвращаться
לכסות
покрыть (инф.)
כ-ס-ה
לְכַסּוֹת
покрывать
ילטף
погладит, приласкает
ל-ט-פ
לְלַטֵּף
ласкать, гладить
לעטוף
укутать, обернуть (инф.)
ע-ט-פ
לַעֲטוֹף
укутать/обернуть
יסגור
закроет
ס-ג-ר
לִסְגּוֹר
закрыть

Слова из песни Shir Eretz - שיר ארץ

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
ארץ
земля, страна
א-ר-ץ
לָגוּר
жить (проживать)
שיושביה
её жители
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
жить, обитать
היא
она
אוכלת
ест
א-כ-ל
לֶאֱכֹל
есть
וזבת
и (она) течёт
ז-ו-ב
לָזוּב
течь
חלב
молоко
ח-ל-ב
לַחְלוֹב
доить
ודבש
и мёд
ד-ב-ש
לְהַמְתִּיק
подсластить
ותכלת
и лазурь (тхелет)
לְהַכְחִיל
окрасить в синий
לפעמים
иногда
פ-ע-מ
גם
также
עצמה
сама (её собственная)
ע-צ-מ
גוזלת
грабит, лишает
ג-ז-ל
לִגְזוֹל
грабить, лишать
את
(показатель прямого дополнения)
כבשת
овечка (с.ф.)
כ-ב-ש
לִרְעוֹת
пастись/пасти
הרש
бедняк (бедный)
ר-ו-שׁ
לְהִתְרוֹשֵׁשׁ
обнищать
שמתקו
что (они) стали сладкими
מ-ת-ק
לְהִתְמַתֵּק
становиться сладким
לה
ей/для неё
רגביה
её комья (земли)
ר-ג-ב
לַחְפֹּר
копать
ומלוחים
и солёные
מ-ל-ח
לְמַלֵּחַ
солить
כבכי
как плач
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
плакать
כל
весь, всякий
חופיה
её берега
ח-ו-ף
שנתנו
что (они) дали
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
אהביה
её любящие
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
любить
אשר
который, что
יכלו
(они) могли
י-כ-ל
לִיכוֹל
мочь
לתת
дать (инф.)
נ-ת-נ
לָתֵת
давать
שב
возвращается
ש-ו-ב
לָשׁוּב
возвращаться
החצב
хецав (морской лук), растение
ח-צ-ב
לבן
белый
ל-ב-נ
לְהַלְבִּין
белить/отбелить
לפרוח
цвести (инф.)
פ-ר-ח
לִפְרוֹחַ
цвести
שם
там
בדרך
в пути, по дороге
ד-ר-ך
לִדְרֹךְ
ступать/топтать
יחידי
одинокий, в одиночку
לְהִתְבּוֹדֵד
уединяться
והיסמין
и жасмин
ישיב
вернёт, восстановит
ש-ו-ב
לְהַשִׁיב
возвратить/восстановить
ניחוח
аромат, благоухание
לְהָרִיחַ
нюхать/чувствовать запах
שדות
поля
ש-ד-ה
לַעֲבֹד
обрабатывать (землю)
הזמן
время (определённое)
ז-מ-ן
לְתַזְמֵן
таймировать/планировать
שלה
её (притяж.)
האבודים
потерянные, утраченные
א-ב-ד
לֶאֱבֹד
потеряться/пропасть
אביב
весна
לִפְרֹחַ
цвести
שבים
возвращаются
ש-ו-ב
לָשׁוּב
возвращаться
סביוניה
её севионы (цветы)
לכסות
покрыть (инф.)
כ-ס-ה
לְכַסּוֹת
покрывать
קמטי
морщины (с.ф.)
ק-מ-ט
לְקַמֵּט
морщить
פניה
её лицо
פ-נ-ה
רוח
ветер; дух
ר-ו-ח
לְנַשֵּׁב
дуть/веять
קיץ
лето
ק-י-ץ
לְהִתְחַמֵּם
нагреваться, теплеть
עצב
печаль, грусть
ע-צ-ב
לְהַעֲצִיב
огорчать
אבניה
её камни
א-ב-נ
לִבְנוֹת
строить
ילטף
погладит, приласкает
ל-ט-פ
לְלַטֵּף
ласкать, гладить
באור
в свете
א-ו-ר
לְהָאִיר
освещать
הסתו
осень
עם
с (совместно с)
כבד
тяжесть
כ-ב-ד
לְהַכְבִּיד
утяжелять
ענניה
её облака
ע-נ-נ
לְהִתְעַנֵּן
затягиваться облаками
לעטוף
укутать, обернуть (инф.)
ע-ט-פ
לַעֲטוֹף
укутать/обернуть
אפר
серый
א-פ-ר
לְהַאְפִּיר
сереть/становиться серым
גניה
её сады
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
садоводствовать
והחורף
и зима
ח-ר-ף
לְהִקָּרֵר
похолодеть
שמורות
хранимые/стражи (поэт.)
ש-מ-ר
לִשְׁמוֹר
хранить/стеречь
עיניה
её глаза
ע-י-נ
לִרְאוֹת
видеть
הבוכות
плачущие
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
плакать
יסגור
закроет
ס-ג-ר
לִסְגּוֹר
закрыть