Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Песни на иврите
  3. Na’amid Pney Yetomim - נעמיד פני יתומים
Na’amid Pney Yetomim - נעמיד פני יתומיםYehudit Ravitz - יהודית רביץ

Песня Na’amid Pney Yetomim - נעמיד פני יתומים на иврите

נעמיד פני יתומים נחצה את הגדר נשכב בעשבים הלוחשים נישן ונתעורר נישן ונתעורר הבית צף על מים גועשים
Мы притворимся сиротами Перелезем через забор Ляжем в шепчущей траве Мы уснём и проснёмся Мы уснём и проснёмся Дом плывёт на бурных водах
ואת המציאות נסגור מאחורי הדלת היא מחכה כי היא נמל והיא תהום ומתגנבת דרך הסדקים ממילא מחר נראה הכל לאור היום
И реальность мы запрем за дверью Она ждёт, ведь она — гавань и бездна И всё равно пробирается сквозь щели Завтра мы увидим всё при дневном свете

Глаголы из песни Na’amid Pney Yetomim - נעמיד פני יתומים

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
נעמיד
поставим
ע-מ-ד
להעמיד
поставить
נחצה
пересечём
ח-צ-ה
לחצות
пересечь
נשכב
мы ляжем
ש-כ-ב
לשכב
лечь
נישן
мы поспим
י-ש-ן
לישון
спать
ונתעורר
и проснёмся
ע-ו-ר
להתעורר
проснуться
צוף
плывёт (на поверхности)
צ-ו-ף
לצוף
плыть (на поверхности)
נסגור
мы закроем
ס-ג-ר
לסגור
закрыть
מחכה
ждёт
ח-כ-ה
לחכות
ждать
ומתגנבת
и крадётся
ג-נ-ב
להתגנב
прокрасться
נראה
мы увидим
ר-א-ה
לראות
видеть

Слова из песни Na’amid Pney Yetomim - נעמיד פני יתומים

Иврит
Перевод
Корень
Инфинитив
Перевод инф.
נעמיד
поставим
ע-מ-ד
להעמיד
поставить
פני
лица (род. п.)
פ-נ-ה
לפנות
повернуться
יתומים
сироты
י-ת-מ
להתייתם
осиротеть
נחצה
пересечём
ח-צ-ה
לחצות
пересечь
את
показатель прямого дополнения «эт»
הגדר
забор
ג-ד-ר
לגדר
оградить
נשכב
мы ляжем
ש-כ-ב
לשכב
лечь
בעשבים
в травах
ע-ש-ב
הלוחשים
шепчущие
ל-ח-ש
ללחוש
шептать
נישן
мы поспим
י-ש-ן
לישון
спать
ונתעורר
и проснёмся
ע-ו-ר
להתעורר
проснуться
הבית
дом
ב-י-ת
לבנות
строить
צוף
плывёт (на поверхности)
צ-ו-ף
לצוף
плыть (на поверхности)
על
на
מים
воды
גועשים
бурлящие
ג-ע-ש
לגעוש
бурлить
ואת
и (показатель прямого дополнения «эт»)
המציאות
реальность
מ-צ-א
להתקיים
существовать
נסגור
мы закроем
ס-ג-ר
לסגור
закрыть
מאחורי
позади
א-ח-ר
הדלת
дверь
ד-ל-ת
היא
она
מחכה
ждёт
ח-כ-ה
לחכות
ждать
כי
потому что
נמל
порт
נ-מ-ל
והיא
и она
תהום
бездна
ומתגנבת
и крадётся
ג-נ-ב
להתגנב
прокрасться
דרך
через
ד-ר-ך
הסדקים
трещины
ס-ד-ק
להיסדק
трескаться
ממילא
всё равно
מחר
завтра
נראה
мы увидим
ר-א-ה
לראות
видеть
הכל
всё
כ-ל-ל
לאור
в свете (чего-либо)
א-ו-ר
היום
день (с опред. арт.)
י-ו-מ