Hebrewerry Logo
At - אתEyal Golan - אייל גולן

Canción At - את en hebreo

דברנו כל הלילה איך שלא הרגשנו את הזמן מביט מבעד לחלון ואת כה רחוקה מכאן אני כל כך מתגעגע קולך עדיין מתנגן אני מרגיש אותך קרוב בואי נברח לנו מכאן כל מה שיעשה לך טוב אני יודע שאם תקומי ותרצי ללכת אפול כמו עוד עלה שבשלכת חוץ ממך אין לי כלום בעולם
Hablamos toda la noche sin casi sentir el paso del tiempo. Miro a través de la ventana y estás tan lejos de aquí. Te extraño tanto. Tu voz aún resuena; te siento cerca. Vámonos de aquí, con tal de que a ti te haga bien. Lo sé, que si te levantas y quieres irte, caeré como otra hoja en otoño. Aparte de ti, no tengo nada en el mundo.
את...הלב לא משקר יודע שזו את אני לא אוותר עלייך לעולם אני שלם איתך אוהב אותך בכל הכח כי זו את גם ייפלו שמיים ויבער הים איתך אני עוד אנצח את כולם כי בלעדייך שום דבר פה לא מושלם בעולם
Tú... el corazón no miente; sabe que eres tú. Nunca voy a renunciar a ti. Estoy completo contigo; te amo con todas mis fuerzas. Porque eres tú. Aunque caigan los cielos y arda el mar, contigo aún venceré a todos. Porque sin ti nada aquí es perfecto, en el mundo.
את כל הטוב שבעולם את מאירה לי את חיי כי את השמש והרוח שנושבת בכנפיי אוהב אותך לנצח וכשתבואי אחכה לך ואדע עד כמה את הכי שלווה וטהורה כל כך יפה כמו השבת שכבר בפתח שאם תקומי ותרצי ללכת אפול כמו עוד עלה שבשלכת חוץ ממך אין לי כלום בעולם
Todo lo bueno del mundo: tú iluminas mi vida. Porque eres el sol y el viento que sopla en mis alas. Te amaré para siempre. Y cuando vengas, te esperaré y sabré hasta qué punto eres la más serena y pura, tan hermosa como el shabat que ya está a la puerta. Que si te levantas y quieres irte, caeré como otra hoja en otoño, aparte de ti no tengo nada en el mundo.

Verbos de la canción At - את

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
דברנו
hablamos
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
הרגשנו
sentimos
ר-ג-ש
לְהַרְגִּישׁ
sentir
מביט
mirando
נ-ב-ט
לְהַבִּיט
mirar
מתגעגע
echo de menos
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעֲגֵעַ
echar de menos
מתנגן
suena
נ-ג-נ
לְהִתְנַגֵּן
sonar
מרגיש
siento
ר-ג-ש
לְהַרְגִּישׁ
sentir
בואי
ven (fem.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נברח
huiremos
ב-ר-ח
לִבְרֹחַ
huir
שיעשה
(que) hará
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
יודע
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
תקומי
te levantarás (f.)
ק-ו-ם
לָקוּם
levantarse/alzarse
ותרצי
y querrás (f.)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
ללכת
ir(se)
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
ir
אפל
caeré
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
משקר
miente
ש-ק-ר
לְשַׁקֵּר
mentir
אותר
renunciaré/cederé
ו-ת-ר
לְוַתֵּר
renunciar/ceder
אוהב
amo
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
יפלו
caerán
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
ויבער
y arderá
ב-ע-ר
לִבְעוֹר
arder
אנצח
venceré
נ-צ-ח
לְנַצֵּחַ
vencer
מאירה
(ella) ilumina
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
שנושבת
(que) sopla
נ-ש-ב
לִנְשׁוֹב
soplar
וכשתבואי
y cuando vengas (f.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
אחכה
esperaré
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
ואדע
y sabré
י-ד-ע
לָדַעַת
saber

Letra de la canción At - את

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
דברנו
hablamos
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
כל
todo; cada
הלילה
la noche (de hoy)
ל-י-ל
איך
cómo
שלא
que no
הרגשנו
sentimos
ר-ג-ש
לְהַרְגִּישׁ
sentir
את
tú (f.)
הזמן
tiempo
ז-מ-נ
מביט
mirando
נ-ב-ט
לְהַבִּיט
mirar
מבעד
a través de
לחלון
a la ventana
ואת
y tú (f.)
כה
así; tan
רחוקה
lejana
ר-ח-ק
מכאן
de aquí
אני
yo
כך
así
מתגעגע
echo de menos
ג-ע-ג-ע
לְהִתְגַּעֲגֵעַ
echar de menos
קולך
tu voz (f.)
ק-ו-ל
עדין
aún/todavía
מתנגן
suena
נ-ג-נ
לְהִתְנַגֵּן
sonar
מרגיש
siento
ר-ג-ש
לְהַרְגִּישׁ
sentir
אותך
a ti (f.)
קרוב
cerca/próximo
ק-ר-ב
בואי
ven (fem.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נברח
huiremos
ב-ר-ח
לִבְרֹחַ
huir
לנו
a nosotros/para nosotros
מה
qué
שיעשה
(que) hará
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
לך
a ti (f.)
טוב
bueno
ט-ו-ב
יודע
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
שאם
que si
תקומי
te levantarás (f.)
ק-ו-ם
לָקוּם
levantarse/alzarse
ותרצי
y querrás (f.)
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
ללכת
ir(se)
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
ir
אפל
caeré
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
כמו
como
עוד
aún; de nuevo
עלה
hoja
ע-ל-ה
שבשלכת
que (está) en la caída de las hojas (otoño)
ש-ל-כ
חוץ
salvo/excepto; fuera
ממך
de ti (f.)
אין
no hay
לי
a mí/tengo
כלום
nada
בעולם
en el mundo
ע-ו-ל-ם
הלב
el corazón
ל-ב-ב
לא
no
משקר
miente
ש-ק-ר
לְשַׁקֵּר
mentir
שזו
que (es) esta (f.)
אותר
renunciaré/cederé
ו-ת-ר
לְוַתֵּר
renunciar/ceder
עליך
sobre ti (f.)
לעולם
para siempre/siempre
שלם
entero/completo
ש-ל-מ
אתך
contigo (f.)
אוהב
amo
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
בכל
en todo/con todo
הכח
fuerza/poder
כ-ו-ח
כי
porque
זו
esta
גם
también
יפלו
caerán
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
שמים
cielo
ויבער
y arderá
ב-ע-ר
לִבְעוֹר
arder
הים
el mar
י-ם
אנצח
venceré
נ-צ-ח
לְנַצֵּחַ
vencer
כולם
todos (ellos)
בלעדיך
sin ti (f.)
שום
ningún/ninguno
דבר
cosa; asunto
ד-ב-ר
פה
aquí
מושלם
perfecto
ש-ל-מ
הטוב
lo bueno (el bien)
ט-ו-ב
שבעולם
que hay en el mundo
ע-ו-ל-ם
מאירה
(ella) ilumina
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
חיי
mi vida
ח-י-ה
השמש
el sol
ש-מ-ש
והרוח
y el viento
ר-ו-ח
שנושבת
(que) sopla
נ-ש-ב
לִנְשׁוֹב
soplar
בכנפי
en mis alas
כ-נ-ף
לנצח
para siempre
וכשתבואי
y cuando vengas (f.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
אחכה
esperaré
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
ואדע
y sabré
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
עד
hasta
כמה
cuánto; cuántos
הכי
lo más (coloquial)
שלוה
serena/tranquila
ש-ל-ו
וטהורה
y pura
ט-ה-ר
יפה
hermosa/bonita
י-פ-ה
השבת
el sábado (Shabat)
ש-ב-ת
שכבר
que ya
בפתח
a la entrada/en el umbral
פ-ת-ח