Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Pilpilon - פילפילון
Pilpilon - פילפילוןHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Pilpilon - פילפילון en hebreo

['בית א] פיל פילון אפו ארוך לא יידע כיצד לדרוך רק אתמול נולד הפיל וללכת לא רגיל
[Estrofa A] El elefantito tiene la trompa larga, No sabe cómo pisar. Ayer apenas nació el elefante, Y aún no está acostumbrado a andar.
[פזמון] פיל, פיל, פיל־פילון לא יידע לדרוך
[Estribillo] Elefante, elefante, elefantito, No sabe cómo pisar.
['בית ב] פילי פיל קוראת לו אמא רוץ אלי צעד קדימה ופילוני לא יזכור אי פנים ואי אחור
[Estrofa B] Mamá lo llama “Pili Pil”, Corre hacia mí, un paso adelante, Y el elefantito no recuerda Cuál es el frente y cuál la espalda.
[פזמון] פיל, פיל, פיל־פילון לא יידע לדרוך
[Estribillo] Elefante, elefante, elefantito, No sabe cómo pisar.
['בית ג] כך עמד פילוני פיל אך ללכת לא התחיל את חוטמו הניף כדגל לא הזיז אפילו רגל
[Estrofa C] Así se quedó el elefantito, Pero no empezó a andar, Alzó su trompa como una bandera, Ni siquiera movió una pata.
[פזמון] פיל, פיל, פיל־פילון לא יידע לדרוך
[Estribillo] Elefante, elefante, elefantito, No sabe cómo pisar.
['בית ד] אך הסוף היה מבהיל בא הביתה אבא פיל פיל פילון נבהל מאוד ו-מ-יד התחיל לצעוד
[Estrofa D] Pero el final fue alarmante: Papá elefante llegó a casa. El elefantito se asustó mucho Y de inmediato empezó a caminar.
[פזמון] פיל, פיל, פיל־פילון כבר ידע לצעוד
[Estribillo] Elefante, elefante, elefantito, Ya sabía caminar.
[אאוטרו] פיל, פיל, פיל־פילון כבר ידע לצעוד
[Outro] Elefante, elefante, elefantito, Ya sabía caminar.

Letra de la canción Pilpilon - פילפילון

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
estrofa
ב-י-ת
אלף
Álef (letra א)
פיל
elefante
פילון
elefantito
אפו
su trompa
א-ף
ארוך
largo
א-ר-כ
לְהַאֲרִיךְ
alargar
לא
no
יידע
sabrá
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
כיצד
cómo
לדרוך
pisar
ד-ר-כ
לִדְרוֹךְ
pisar
רק
solo/solamente
אתמול
ayer
נולד
nació
י-ל-ד
לְהִוָּלֵד
nacer
הפיל
el elefante
וללכת
y caminar
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
caminar
רגיל
acostumbrado
ר-ג-ל
לְהִתְרַגֵּל
acostumbrarse
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
לְפַזְמֵר
tararear/cantar
פילי
Pili (apodo)
קוראת
llama
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar
לו
a él
אמא
mamá
א-מ
רוץ
¡corre!
ר-ו-ץ
לָרוּץ
correr
אלי
a mí
צעד
paso
צ-ע-ד
לִצְעוֹד
marchar/andar
קדימה
adelante
ק-ד-מ
לְהִתְקַדֵּם
avanzar
ופילוני
y mi elefantito
יזכור
recordará
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
אי
dónde
פנים
cara/rostro
פ-נ-ה
לִפְנוֹת
girar
ואי
y dónde
אחור
parte trasera
א-ח-ר
כך
así
עמד
estuvo de pie
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
פילוני
mi elefantito
אך
pero/sin embargo
ללכת
ir/caminar
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
caminar
התחיל
empezó
ח-ל-ל
לְהַתְחִיל
empezar
את
marcador de objeto directo “et”
חוטמו
su trompa/hocico
ח-ט-מ
הניף
alzó/ondeó
נ-ו-ף
לְהָנִיף
alzar/ondear
כדגל
como una bandera
ד-ג-ל
הזיז
movió
ז-ו-ז
לְהַזִּיז
mover
אפילו
incluso
רגל
pierna/pie
ר-ג-ל
הסוף
el final
ס-ו-ף
לְהִסְתַּיֵּם
terminarse
היה
fue/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
מבהיל
aterrador
ב-ה-ל
לְהַבְהִיל
asustar
בא
vino
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
הביתה
a casa
ב-י-ת
אבא
papá
נבהל
se asustó
ב-ה-ל
לְהִבָּהֵל
asustarse
מאד
muy
ומיד
y enseguida
לצעוד
marchar
צ-ע-ד
לִצְעוֹד
marchar
כבר
ya
ידע
sabía/supo
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
גימל
Guímel (letra ג)
בית
Bet (letra ב)
דלת
Dálet (letra ד)
אאוטרו
outro
Canción Pilpilon - פילפילון en hebreo: letra, música y locuciones