Hebrewerry Logo
Ora - אורהArik Einstein - אריק איינשטיין

Canción Ora - אורה en hebreo

הם תמיד שרקו לך בעודך קטנה בצמות משכו לך, כל בני השכונה ואני כך מן הצד, הסתכלתי בך כיצד את חייכת לכל אחד, שובבה קטנה...
Siempre te silbaban cuando eras pequeña, te tiraban de las trenzas, todos los chicos del barrio, y yo, desde un lado, miraba cómo sonreías a cada uno, pequeña traviesa...
אורה, אורה, מי יזכה בך, אורה אורה, אורה, מצבך לא רע...
Ora, Ora, ¿quién te ganará, Ora? Ora, Ora, tu situación no está mal...
במשחק "תופסת" את תמיד ברחת כי את לא נתפסת בקלות כל כך ואני כך מן הצד, הסתכלתי בך כיצד את נתת לכל אחד שיגע בך קצת...
En el juego de pilla-pilla siempre escapabas, porque no era tan fácil atraparte, y yo, desde un lado, miraba cómo dejabas que cada uno te tocara un poquito...
אורה, אורה, מי יזכה בך, אורה אורה, אורה, מצבך לא רע...
Ora, Ora, ¿Quién te ganará, Ora? Ora, Ora, tu situación no está mal...
לך פרחים הגשתי, את השבת קוצים לך שירים הקדשתי, את לי תירוצים לחייך תפוחים, את חילקת לנתחים בלי בושה פלחים פלחים שי לפרחחים...
Te ofrecí flores; tú me devolviste espinas, te dediqué canciones; tú me diste excusas, tus mejillas como manzanas; y las manzanas las cortabas en trozos, sin vergüenza — gajo a gajo — regalo para los granujas...
אורה, אורה, מי יזכה בך, אורה אורה, אורה, מצבך לא רע...
Ora, Ora, ¿quién te ganará, Ora? Ora, Ora, tu situación no está mal...
את אמרת: חפשני טרם ליל רד מי שימצאני לו אהיה לעד עד היום זאת לא אתפוס איך ברחת ואין מנוס התחתנת עם יוסל גרוס החסיד מצפת...
Dijiste: «Búscame antes de que caiga la noche; quien me encuentre, de él seré para siempre». Hasta hoy no lo comprendo: cómo huiste y no hay salida — te casaste con Yósele Gross, el jasid de Safed...
אורה, אורה, כמצוות התורה אורה, אורה... חסידה כשרה!
Ora, Ora, conforme a los preceptos de la Torá, Ora, Ora... ¡una jasídica kosher!

Verbos de la canción Ora - אורה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
שרקו
silbaron
ש-ר-ק
לִשְׁרוֹק
silbar
משכו
tiraron
מ-ש-כ
לִמְשׁוֹךְ
tirar
הסתכלתי
miré
ס-כ-ל
לְהִסְתַּכֵּל
mirar
חיכת
sonreíste (f.)
ח-י-ך
לְחַיֵּךְ
sonreír
יזכה
merecerá; ganará
ז-כ-ה
לִזְכּוֹת
merecer; ganar
ברחת
huiste (f.)
ב-ר-ח
לִבְרֹחַ
huir
נתפסת
fuiste atrapada
ת-פ-ס
לְהִיתָּפֵס
ser atrapado/a
נתת
diste (f.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
שיגע
para que (él) toque
נ-ג-ע
לִנְגּוֹעַ
tocar
הגשתי
serví; presenté
נ-ג-שׁ
לְהַגִּישׁ
servir; presentar
השבת
devolviste (f.)
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
devolver; responder
הקדישתי
dediqué
ק-ד-ש
לְהַקְדִּישׁ
dedicar
חלקת
repartiste/dividiste (f.)
ח-ל-ק
לְחַלֵּק
repartir; dividir
אמרת
dijiste (f.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
חפשני
¡búscame!
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar
רד
¡desciende!
י-ר-ד
לָרֶדֶת
descender; bajar
שימצאני
que me encuentre
מ-צ-א
לִמְצֹא
encontrar
אהיה
seré/estaré
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser; estar
אתפס
atraparé; comprenderé
ת-פ-ס
לִתְפֹּס
atrapar; captar
התחתנת
te casaste (f.)
ח-ת-נ
לְהִתְחַתֵּן
casarse

Letra de la canción Ora - אורה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
הם
ellos
תמיד
siempre
שרקו
silbaron
ש-ר-ק
לִשְׁרוֹק
silbar
לך
a ti; para ti (f.)
בעודך
mientras tú
קטנה
pequeña
ק-ט-נ
בצמות
en trenzas
צ-מ-ה
לִקְלוֹעַ
trenzar
משכו
tiraron
מ-ש-כ
לִמְשׁוֹךְ
tirar
כל
todo; cada
בני
hijos de
השכונה
el barrio
ש-כ-נ
לִשְׁכֹּן
habitar
ואני
y yo
כך
así
מן
de; desde
הצד
el lado
צ-ד-ד
הסתכלתי
miré
ס-כ-ל
לְהִסְתַּכֵּל
mirar
בך
en/ti (f.)
כיצד
cómo
את
tú (f.)
חיכת
sonreíste (f.)
ח-י-ך
לְחַיֵּךְ
sonreír
לכל
a cada; a todos
אחד
uno; cada uno
שובבה
traviesa
ש-ב-ב
לְהִשְׁתּוֹבֵב
portarse traviesamente
אורה
Ora (nombre)
א-ו-ר
מי
quién
יזכה
merecerá; ganará
ז-כ-ה
לִזְכּוֹת
merecer; ganar
מצבך
tu situación
לא
no
רע
malo
ר-ע-ע
לְהָרֵעַ
empeorar; hacer daño
במשחק
en el juego
ש-ח-ק
לְשַׂחֵק
jugar
תופסת
pilla-pilla (juego)
ת-פ-ס
לִתְפֹּס
atrapar; agarrar
ברחת
huiste (f.)
ב-ר-ח
לִבְרֹחַ
huir
כי
porque; pues
נתפסת
fuiste atrapada
ת-פ-ס
לְהִיתָּפֵס
ser atrapado/a
בקלות
fácilmente
נתת
diste (f.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
שיגע
para que (él) toque
נ-ג-ע
לִנְגּוֹעַ
tocar
קצת
un poco
פרחים
flores
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
הגשתי
serví; presenté
נ-ג-שׁ
לְהַגִּישׁ
servir; presentar
השבת
devolviste (f.)
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
devolver; responder
קוצים
espinas
ק-ו-ץ
שירים
canciones
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
הקדישתי
dediqué
ק-ד-ש
לְהַקְדִּישׁ
dedicar
לי
a mí; para mí
תירוצים
excusas; pretextos
ת-ר-ץ
לְתָרֵץ
disculpar; resolver (una dificultad)
לחייך
a/en tus mejillas
ל-ח-י
תפוחים
manzanas
ת-פ-ח
חלקת
repartiste/dividiste (f.)
ח-ל-ק
לְחַלֵּק
repartir; dividir
לנתחים
en trozos
נ-ת-ח
לְנַתֵּחַ
diseccionar; analizar; operar
בלי
sin
בושה
vergüenza
ב-ו-שׁ
לְהִתְבַּיֵּשׁ
avergonzarse
פלחים
gajos; rebanadas
פ-ל-ח
לְפַלֵּחַ
rebanar; seccionar
שי
regalo
לפרחחים
a los gamberros
אמרת
dijiste (f.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
חפשני
¡búscame!
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar
טרם
antes de que
ליל
noche (poético)
ל-י-ל
רד
¡desciende!
י-ר-ד
לָרֶדֶת
descender; bajar
שימצאני
que me encuentre
מ-צ-א
לִמְצֹא
encontrar
לו
a él
אהיה
seré/estaré
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser; estar
לעד
para siempre
עד
hasta
היום
hoy
זאת
esta
אתפס
atraparé; comprenderé
ת-פ-ס
לִתְפֹּס
atrapar; captar
איך
cómo
ואין
y no hay
מנוס
fuga; escape
נ-ו-ס
לָנוּס
huir
התחתנת
te casaste (f.)
ח-ת-נ
לְהִתְחַתֵּן
casarse
עם
con
יוסל
Yosel (nombre)
גרוס
Gross (apellido)
החסיד
el jasid (piadoso)
ח-ס-ד
מצפת
de Safed (Tzfat)
כמצוות
según los mandamientos
צ-ו-ה
לְצַוּוֹת
ordenar; mandar
התורה
la Torá
י-ר-ה
לְהוֹרוֹת
instruir
חסידה
piadosa; (también) cigüeña
ח-ס-ד
כשרה
kosher; apta
כ-ש-ר
לְהַכְשִׁיר
kasherizar; habilitar