Hebrewerry Logo
Mirdaf - מרדףHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Mirdaf - מרדף en hebreo

ארץ טובה שהדבש בעורקיה אך דם בנחליה כמים נוזל ארץ אשר הרריה נחושת אבל עצביה ברזל ארץ אשר מרדפים קורותיה אלפיים דפים ועוד דף עד שנשרף עוד מעט כל חמצן ריאותיה בגלל מרוצת המרדף
Tierra buena con miel en sus venas, pero la sangre en sus arroyos fluye como agua. Tierra cuyos montes son de cobre, pero sus nervios son de hierro. Tierra cuya crónica son persecuciones, dos mil páginas y otra página más, hasta que se queme; pronto todo el oxígeno de sus pulmones será consumido por la carrera de la persecución.
ארץ אשר ירדפוה אויביה והיא את אויביה תרדוף במרדף היא את אויביה תשיג, אך אויביה הם לא ילכדוה בכף זו הרואה את חייה מנגד תלויים כעלה הנידף היא יראה אבל כמו לא היתה כלל מודאגת תמתין עד לתום המרדף
Tierra a la que persiguen sus enemigos, y ella a sus enemigos los perseguirá en la persecución. Alcanzará a sus enemigos, pero sus enemigos no la atraparán en la palma. La que ve su vida frente a sí, colgando como una hoja sacudida por el viento, tiene miedo, pero como si no estuviera en absoluto preocupada, esperará hasta el fin de la persecución.
תום המרדף מסתתר בנקיק ומצפין את פניו במחבוא, במחבוא אך לסופו הוא יבוא כמו השמש אשר ממזרח היא תבוא אז לא יותר אמהות תקוננה ולא על בניהם האבות כן הוא יבוא ורגלינו עד אז לא תלאינה לרדוף בעקבי התקוות
El fin de la persecución se esconde en una grieta y oculta su rostro en un escondite, en un escondite, pero a su fin llegará como el sol que vendrá desde el oriente. Entonces ya no llorarán las madres, ni los padres por sus hijos. Sí, llegará, y hasta entonces no se cansarán nuestros pies de perseguir tras las huellas de las esperanzas.

Verbos de la canción Mirdaf - מרדף

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נוזל
gotea
נזל
לִנְזֹל
gotear
שנשרף
que se quemó
שרף
לְהִשָּׂרֵף
ser quemado
ירדפוה
la perseguirán
רדף
לִרְדֹּף
perseguir
תרדף
perseguirá
רדף
לִרְדֹּף
perseguir
תשיג
alcanzará
נשג
לְהַשִּׂיג
alcanzar
ילכדוה
la capturarán
לכד
לִלְכּוֹד
capturar
הרואה
la que ve
ראה
לִרְאוֹת
ver
תלוים
cuelgan
תלה
לִתְלוֹת
colgar
הנדף
arrebatado por el viento
נדף
לְהִידָּפוֹת
ser arrastrado
היתה
era/fue (ella)
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
תמתין
esperará
מתן
לְהַמְתִּין
esperar
מסתתר
se esconde
סתר
לְהִסְתַּתֵּר
esconderse
ומצפין
y oculta
צפן
לְהַצְפִּין
ocultar
יבוא
vendrá
בוא
לָבוֹא
venir
תבוא
vendrá (ella)
בוא
לָבוֹא
venir
תקוננה
(ellas) lamentarán
קונן
לְקוֹנֵן
lamentar
תלאינה
(ellas) se cansarán
לאה
לָאוֹת
cansarse
לרדף
perseguir
רדף
לִרְדֹּף
perseguir

Letra de la canción Mirdaf - מרדף

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ארץ
tierra; país
ארץ
טובה
buena
טוב
לְהֵיטִיב
hacer el bien; mejorar
שהדבש
que la miel
בעורקיה
en sus arterias
עורק
אך
sin embargo
דם
sangre
דם
בנחליה
en sus arroyos
נחל
כמים
como agua
נוזל
gotea
נזל
לִנְזֹל
gotear
אשר
que
הרריה
sus montañas
הר
נחושת
cobre
נחש
אבל
pero
עצביה
sus nervios
עצב
ברזל
hierro
ברזל
מרדפים
persecuciones
רדף
לִרְדֹּף
perseguir
קורותיה
sus crónicas
קרה
לִקְרוֹת
suceder
אלפים
dos mil
דפים
páginas
דף
לְדַפְדֵּף
hojear
ועוד
y más
דף
página
דף
לְדַפְדֵּף
hojear
עד
hasta
שנשרף
que se quemó
שרף
לְהִשָּׂרֵף
ser quemado
עוד
aún
מעט
un poco
לְהַמְעִיט
disminuir
כל
todo
חמצן
oxígeno
חמצ
לְחַמְצֵן
oxidar
ריאותיה
sus pulmones
ריא
בגלל
por causa de
מרוצת
carrera
רוץ
לָרוּץ
correr
המרדף
la persecución
רדף
לִרְדֹּף
perseguir
ירדפוה
la perseguirán
רדף
לִרְדֹּף
perseguir
אויביה
sus enemigos
איב
והיא
y ella
את
marcador de objeto 'et'
תרדף
perseguirá
רדף
לִרְדֹּף
perseguir
במרדף
en la persecución
רדף
לִרְדֹּף
perseguir
היא
ella
תשיג
alcanzará
נשג
לְהַשִּׂיג
alcanzar
הם
ellos
לא
no
ילכדוה
la capturarán
לכד
לִלְכּוֹד
capturar
בכף
en la palma
כף
זו
esta
הרואה
la que ve
ראה
לִרְאוֹת
ver
חייה
su vida
חי
לִחְיוֹת
vivir
מנגד
en frente; del otro lado
נגד
לְהִתְנַגֵּד
oponerse
תלוים
cuelgan
תלה
לִתְלוֹת
colgar
כעלה
como una hoja
עלה
הנדף
arrebatado por el viento
נדף
לְהִידָּפוֹת
ser arrastrado
יראה
temerosa
ירא
לְפַחֵד
temer
היתה
era/fue (ella)
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
כלל
en absoluto
מודאגת
preocupada
דאג
לִדְאֹג
preocuparse
תמתין
esperará
מתן
לְהַמְתִּין
esperar
לתום
al fin
תם
לְהִסְתַּיֵּם
terminarse
תום
fin
תם
לְהִסְתַּיֵּם
terminarse
מסתתר
se esconde
סתר
לְהִסְתַּתֵּר
esconderse
בנקיק
en una hendidura
נקק
ומצפין
y oculta
צפן
לְהַצְפִּין
ocultar
פניו
su rostro
פנה
במחבוא
en un escondite
חבא
לְהִתְחַבֵּא
esconderse
לסופו
a su fin
סוף
לְהִסְתַּיֵּם
terminarse
הוא
él/ello
יבוא
vendrá
בוא
לָבוֹא
venir
כמו
como
השמש
el sol
שמש
לִזְרוֹחַ
brillar; salir (el sol)
ממזרח
desde el oriente
מזרח
תבוא
vendrá (ella)
בוא
לָבוֹא
venir
אז
entonces
יותר
más
אמהות
madres
אם
תקוננה
(ellas) lamentarán
קונן
לְקוֹנֵן
lamentar
ולא
y no
על
sobre; en
בניהם
sus hijos
בן
האבות
los padres
אב
כן
así; sí
ורגלינו
y nuestras piernas
רגל
תלאינה
(ellas) se cansarán
לאה
לָאוֹת
cansarse
לרדף
perseguir
רדף
לִרְדֹּף
perseguir
בעקבי
en pos de
עקב
לַעֲקוֹב
seguir
התקוות
las esperanzas
קוה
לְקַווֹת
esperar (confiar)